Constellation Knowledge Network - Conocimiento de adivinación - ¿Cómo describe el poema la dificultad del camino hacia Shu y lo difícil que es alcanzar el cielo?

¿Cómo describe el poema la dificultad del camino hacia Shu y lo difícil que es alcanzar el cielo?

¡Es difícil pasar, pero es muy alto y peligroso! ! Este tipo de viaje es más difícil que escalar el cielo azul. Hasta que dos gobernantes de esta región se abrieron paso en la Era de la Niebla. Han pasado cuarenta y ocho mil años, no hables con Qin Sai. En cuanto a la montaña Dabai, todavía hay un solo sendero para pájaros hacia el oeste, hasta la cima del pico Emei. Fue destruido por un terremoto y almas valientes se perdieron, apenas completando los escalones de piedra de la Escalera al Cielo. Muy por encima del estandarte, seis dragones impulsan el sol, mientras que, muy abajo, el río sigue su sinuoso curso. Esa altura es difícil para una grulla amarilla. Pobres monos, sólo tienen garras para usar. La colina de barro verde está formada por muchos círculos. Cada cien pasos que damos, tenemos que girar nueve veces en medio de su montículo. Jadeamos más allá de Orión, más allá de la Estrella del Pozo, y luego caímos al suelo con los brazos cruzados y un gemido. No sabemos si este camino hacia el oeste terminará algún día. El camino por delante se vuelve cada vez más oscuro. No se oye nada más que los cantos de los pájaros rodeados por un bosque antiguo, los machos girando constantemente, siguiendo a las hembras. De noche y a la luz de la luna, lo que nos llega es la voz melancólica del cuco y la triste montaña vacía. Este tipo de viaje es más difícil que escalar el cielo azul, ¡e incluso oír hablar de él hará que la gente palidezca! Los acantilados más altos estaban a menos de treinta centímetros del cielo, y en las paredes de los acantilados colgaban pinos secos. Mil cascadas se precipitan una tras otra, atronando con piedras arremolinadas en diez mil valles. Frente a muchos peligros, un hombre de lejos. ¡Hu Weiwei está aquí! Aunque el Paso Diaolou es fuerte y peligroso, si una persona lo protege, diez mil personas no podrán derrotarlo. ¿Qué pasa si no es leal sino un lobo para sus compañeros? . Hay tigres hambrientos y aterradores durante el día y reptiles venenosos durante la noche, con dientes y colmillos listos para matar como cáñamo. Aunque la Ciudad de la Seda es hermosa, prefiero volver a casa rápidamente. Este tipo de viaje es más difícil que subir al cielo azul. ¡Mira de reojo hacia el oeste y pide consejo! Nota 1. La dificultad del camino a Shu: un viejo tema en Yuefu. Pertenece al título de "He Ge·Se Diao Ge" y describe principalmente la dificultad y el peligro del camino a Shu. Además, hay dos poemas de Liang, dos poemas de Zhang Tang, un poema de Yin Keng y un poema de Zhang Tang. Este poema de Li Bai trata sobre enviar amigos a Shu en Chang'an. Este poema está basado en "El camino hacia Shu es difícil" de Yin Keng, que significa "El camino hacia Shu es difícil y la fama es difícil de conseguir". 2. Ai eh eh: dialecto Shu. "Notas de Song Wen Gong" de Song Yao: "La gente Shu está asombrada por las cosas, por eso dicen 'Ay, ay'". 3. Cancong y Yufu: los dos reyes legendarios del antiguo Shu. "Obras seleccionadas" Volumen 4 "Anotaciones a Sandu Fu" de Liu Kui: "La" Biografía del rey de Shu "de Yang Xiong decía: 'Los nombres de los antepasados ​​​​de Shu eran Bailian, Yufu, Puze y Mingkai. De la iluminación al gusano de seda bush, he sido 34.000 "Huayang Guozhi·Shu" afirma: "El duque de Shu, Cancong, era rey al principio y murió en un sarcófago, y la gente del país lo siguió. Por ello, es costumbre utilizar ataúdes de piedra como tumbas. La segunda vez Wang Guan, la segunda vez Wang Fu. Wang Tian, ​​​​un pescador, estaba en las montañas y de repente se le ocurrió un camino de hadas. ¿El pueblo Shu lo consideraba un santuario? 4. Erlai: desde entonces. Cuarenta y ocho mil años, una exageración. 5. Taibai: La montaña Taibai, también conocida como montaña Taiyi, está ubicada en el oeste de la ciudad de Chang'an (hoy condado de Mei y condado de Taibai, provincia de Shaanxi). Camino de los pájaros: un camino por el que sólo los pájaros pueden volar. 6. Frase de Dibeng: "Huayang Guozhi · Shu Zhi": "Qin Ming sabía que era lujurioso y prometió casarse con cinco hijas de Shu. Shu envió cinco Dings para darles la bienvenida. También fui a Zitong y vi una gran serpiente entrando al Un hombre la agarró. Tiró de la cola de la serpiente, pero no pudo hacer nada hasta que cinco personas vinieron a ayudarlo, gritando que tiraran de la serpiente. Cuando se produjo el deslizamiento de tierra, los cinco hombres y cinco mujeres de Qin fueron aplastados para seguirlo y la montaña se dividió en cinco crestas. 7. El regreso de los seis dragones: Volumen 1, Parte 3 del libro para principiantes: "Huainanzi" dice: "Detén el río Xi y descansa durante seis días. ¿Es este un carro colgante? Nota: "¿Todos los días viajo en un?" carro y los seis dragones conducen ". Hasta ahora, el sol ha pasado por Yuyuan, ¿por qué has regresado a los Seis Reinos? "La espina es un dragón". Alto estándar: se refiere al pico más alto de la montaña Shushan, que puede usarse como símbolo de una fiesta. Se dice que la montaña Gaobiao, también conocida como montaña Gaowang, es el pico principal de la prefectura de Jiading. 8. Plegado inverso: derivaciones del flujo de agua. Huichuan: Un río con remolinos. 9. Mono: El mejor mono trepador de la montaña Shu. 10. Qingni: Qingni Ridge está ubicada en el sur de la ciudad de Huixian, provincia de Gansu, y en el norte del condado de Yeyang, Dilu, provincia de Shaanxi. "Crónica del condado de Yuanhe" Volumen 22: La carretera sur de la montaña tiene una apariencia digna. El gobernador citó al magistrado del condado: "Qingni Ridge está a cincuenta y tres millas al noroeste del condado y conecta Xixi Shandong, que es el actual Tongtong. Allí. Hay miles de acantilados y las montañas son lluviosas. Los viajeros a menudo se encuentran debido al barro, se llama Qingni Ridge ". 11. Dios de la puerta Li Jing: Shen Jing es el nombre de dos estrellas. Los antiguos asignaban las estrellas del cielo a las condiciones de la tierra, lo que se denominaba "campos divisorios", y predecían la calidad de las condiciones de la tierra mediante la observación de los fenómenos celestes. Shenxing es la línea divisoria de Shu y Jingxing es la línea divisoria de Qin. Tócalo con tus manos. Calendario: Después. Respira: Aguanta la respiración. 12. Falso: cofre.

13. Zigui: Es decir, los cucos son los más comunes en Shu y sus cantos son tristes. "Obras seleccionadas" Volumen 4 Zuosi "Oda a la capital de Shu": "El espíritu de Du Yu nace en los pájaros. Liu Yuanlin citó al tío Ji diciendo: "En el pasado, había un hombre llamado Du Mingyu, llamado Wang Shu, apodado Wang Di. Tras su muerte, se dice que pasó a ser una figura menor. Zigui es el nombre del pájaro. Cuando la gente de Shu escuchó la voz de Zigui, todos dijeron que querían ver al emperador. "Nota de Wang: "Según Zigui, la mayor cantidad de cucos se encuentran en Shu, y también se encuentran en el sur. Parece un gavilán, pero es oscuro con un pico rojo y una corona pequeña. Canta en el crepúsculo primaveral y llora por la noche, especialmente en el solsticio. Si permanece despierto toda la noche, cantará hacia el norte. Yunruo dijo: "Es mejor irse a casa". Su voz era muy triste. " 14. Ruidoso: el sonido del agua fluyendo. Acantilado: el sonido del agua golpeando las piedras. Gira, gira. Hu Wei: ¿Por qué? 16. Jiange: también conocido como Jianmenguan, ubicado en el norte del condado de Jiange, provincia de Sichuan, entre Montaña Dajian y montaña Xiao Jian Hay un camino de tablones en el medio, de aproximadamente 30 millas de largo. Está registrado en "Zhu" en el Volumen 20 de "Crónicas del estado de Huayang" y en el Volumen 33 de "Crónicas del condado de Yuanhe". Zuo Si Shu en el Volumen 4 de "Wen Xuan": “Una persona vigila la puerta, pero diez mil personas están perdidas. El volumen quincuagésimo sexto de "Obras seleccionadas" contiene la "Inscripción de Jiange": "Una persona sostiene una alabarda y diez mil personas tropiezan. En la tierra de la victoria, los familiares de los bandidos no deberían vivir 18. Jincheng: condado de Yuanhe". Crónicas (Volumen 3 11) Condado de Jian Dandao Chengdu: "Jincheng está a diez millas al sur del condado, por lo que Jincheng también se llama Jincheng, el actual Chengdu, Sichuan". 19. Consulta: suspiro. El tercer capítulo de "Poesía de habilidades · Gaoyi" de Tang Mengbang: "Li Taibai llegó a Beijing desde Western Shu y le dio la espalda. He Jian sabía el nombre de Zhang. Cuando lo visitó por primera vez, se sorprendió por su apariencia y Lo invitó a escribir de nuevo. "El camino hacia Shu es difícil" se publica solo para mostrarlo. Hay cuatro personas suspirando, y ellos son los inmortales. De esto se puede ver que "El camino hacia Shu es difícil". Este poema fue escrito antes de los primeros años de Tianbao. Sólo "de Xishu a Beijing" es incorrecto. Ha habido diferentes opiniones sobre el significado de este poema de Nanling en los primeros años (consulte la anotación de "Las obras completas de Li). Bai"). y notas explicativas), la más creíble es que, como el amigo está en Sichuan, espera que regrese pronto. El poeta no experimentó personalmente la carretera Jiange Shu, pero citó historias históricas e historias con ricos imaginación y exageración Los mitos y leyendas describen las escarpadas montañas y ríos de Shu Road, y lamentan las dificultades de Shu Road. El poema es magnífico, la sintaxis es vívida y variada, y la rima y la prosa se combinan. ¡Peligroso y majestuoso es el Camino Shu! ¡Es difícil competir, está demasiado lejos para alcanzar el cielo! Cancong y Yufu, los dos emperadores del antiguo Shu, estaban muy lejos de la fundación de la República Popular China después de unos 48.000 años. , Qin y Shu fueron bloqueados por las montañas Qinling y no tuvieron contacto entre sí. La montaña Taibai al oeste de Chang'an estaba bloqueada, y solo la ruta de un pájaro era tortuosa y cinco héroes murieron en un deslizamiento de tierra. Era un camino de tablones en forma de escalera que conectaba a Qin y Shu. Hay una ola empinada que conduce de regreso al río sinuoso. El oropéndola, que es bueno para volar alto, todavía no puede volar. Incluso si el lince quiere trepar, está preocupado. que no podrá escalar a través de la sinuosa cresta de barro verde y las rocas circundantes. Al girar nueve esquinas en un solo paso, puedes tocar las estrellas de los dioses y el paisaje, y hacer que la gente sostenga la cabeza, contenga la respiración y suspire. con las manos en el pecho. ¿Cuándo regresará el hijo pródigo al oeste? ¡Las montañas y los ríos peligrosos son realmente difíciles de escalar! Veo pájaros gimiendo entre los árboles viejos, y los pájaros machos y hembras vuelan entre sí en el desolado bosque de montaña. . Lo que oigo es el grito miserable del cuco. ¡Me entristece ver una montaña tan desolada y vacía! Escucharlo también entristecerá la vida, perdiendo el aspecto rosado de la juventud. juntos, a menos de un pie del cielo; las viejas ramas del pino muerto cuelgan boca abajo, y los remolinos y las cascadas se apresuran a crear ruido, el agua y las piedras chocan y se arremolinan como mil valles atronadores. El camino a Shu es tan difícil; ¿por qué viniste hasta aquí para visitar este lugar? La tierra de Jiange es tan imponente que solo una persona puede protegerla. Es difícil capturar al ejército con miles de caballos. No son parientes cercanos de la familia real, es inevitable convertirse en chacal, lo cual no es una rebelión. Por la mañana, debes evitar al tigre con miedo por la noche, debes tener cuidado con el desastre de los chacales, los tigres y los tigres. leopardos, sus dientes y colmillos son realmente perturbadores; las serpientes y las bestias venenosas están matando a la gente, lo que asusta a la gente. Aunque se dice que Golden Crown City es un lugar feliz, es mejor regresar a Shu lo antes posible. Es casi imposible ir al cielo; mirar de reojo hacia el oeste hace que la gente suspire de arrepentimiento. ¡Este poema fue escrito por Li Bai cuando llegó por primera vez a Chang'an en los primeros años del emperador Xuanzong de! La imaginación de la dinastía Tang se centra en describir las maravillosas y emocionantes montañas y ríos de la carretera Qin-Shu, y revela algunas preocupaciones e inquietudes sobre la sociedad.

Los poetas generalmente siguen las pistas desde la antigüedad hasta el presente, desde Qin hasta Shu, y describen las características del paisaje de varios lugares para mostrar la dificultad del camino hacia Shu. Es un pasaje de "Ehu" a "Entonces se unieron la escalera y la pila de piedras". Al comienzo del poema, habló muy bien de la dificultad de Shu Road, destacó el tema con fuerte emoción y marcó el tono de todo el poema. Junto con los altibajos de las emociones y los cambios de escenario natural, el canto "El camino a Shu es difícil de transitar y es difícil alcanzar el cielo" aparece repetidamente, como la melodía principal de la música, arrancando el corazón de los lectores. entretelas. ¿Por qué el camino a Shu es más difícil que el camino al cielo? Esto se debe a que desde la antigüedad, Qin y Shu han estado separados por montañas. Desde Qin hasta Shu, el pico Taibai es el más afectado. Sólo las aves de alto vuelo pueden volar sobre lugares bajos. El pico Taibai se encuentra al suroeste de Xianyang, la capital de Qin, y es el pico más alto del área de Guanzhong. Hay un dicho popular que dice que "las artes marciales son demasiado buenas, trescientas millas para alcanzar el cielo". El poeta usó pluma y tinta exageradas para escribir sobre los obstáculos insuperables de la historia, mezclándose con el mito de la montaña Wuding, tocando el color mágico. , como una pieza musical. La obertura es fascinante e infinitamente útil. A continuación se destacan los grandes peligros de Shu Road. Desde lo alto, como sobre una bandera alta, seis dragones conducen el sol mientras éste oye sus pálidas mejillas es otro pasaje. Esta sección describe el perfil de alto riesgo de la montaña. Cuanto más completa esté la montaña, más difícil será el camino. Mire esa montaña abrupta, en lo alto del cielo, bloqueando el movimiento del dios del sol; al pie de la montaña hay un río turbulento y sinuoso. El poeta combina exageración y mitología, y escribe sobre montañas y alturas, a riesgo de "volver a Sichuan". Sólo el agua es peligrosa, pero las montañas también lo son. El poeta no quiso decir lo suficiente y comparó a la grulla amarilla con el simio. La montaña es tan alta que ni siquiera la grulla amarilla que ha volado miles de millas puede volar, y a los ágiles simios les preocupa no poder escalarla. No hace falta decir que a la gente le resulta aún más difícil caminar. Lo anterior es un trasfondo de capas de escritura ficticia, y lo siguiente es una descripción detallada de la dificultad de Qing Ni Ling. Qingniling, "el acantilado tiene miles de pies de altura, está nublado y lluvioso" ("Crónica del condado de Yuanhe"), era la carretera principal para la gente de Shuzhong durante la dinastía Tang. El poeta se centra en el enredo de las carreteras montañosas y lo empinado de las montañas para expresar las dificultades y los miedos de los peatones, y captura acciones detalladas como deambular por la cresta, tocar las estrellas, respirar nerviosamente, acariciar el pecho y suspirar. En solo unas pocas palabras, describió vívidamente los pasos difíciles y las expresiones de miedo de los peatones, y la situación atrapada y peligrosa era como ahora. En este punto, la dificultad de Shu Road parece haber sido escrita al extremo. Pero cuando el poeta giró la pluma, usó "preguntarte" para expresar sus pensamientos de viaje, y usó una melodía baja para llevar a los lectores a un reino de árboles antiguos desolados y pájaros tristes. El cuco canta en el valle vacío, lleno de tristeza, haciendo que la gente se sienta pálida y más difícil escapar del camino. El poeta expresa sus emociones con paisajes y utiliza paisajes naturales fuertemente emocionales como "Pájaros tristes, árboles centenarios" y "Franjas de Zigui" para exagerar el ambiente y la atmósfera solitarios y desolados en Shu Road, lo que efectivamente resalta la dificultad del Camino Shu. Sin embargo, la sinuosa carretera Shu tiene un paisaje aún más mágico. Desde "apenas un pie por debajo del acantilado más alto del cielo" hasta el final de la novela, revela principalmente las dificultades del camino Shu frente a los peligros de las montañas y los ríos, y se esfuerza por exagerar la atmósfera emocionante. Si "el cielo está alto y las rocas bajas" es un alarde de la altura de la montaña, entonces "el pino seco que cuelga del acantilado" es un peligro que desencadena el acantilado. El poeta primero expresó el gran peligro de la montaña, y luego abandonó la quietud para escribir la emocionante escena del agua y las rocas surgiendo y el valle rugiendo. Es como una serie de planos focales: primero un plano largo de colinas y picos; luego, un suave empujón hacia un primer plano de un pino muerto al revés, luego, lo que sigue es una secuencia rápida de planos, rápidos y cascadas; , acantilados, rocas. Con el sonido de truenos y truenos, rápidamente pasó ante los ojos, lo que fue impresionante y vertiginoso, lo que resultó en un efecto artístico abrumador, lo que dificultó alcanzar la cima de la descripción de Shu Road. Si los altos riesgos de las montañas de arriba son desalentadores, entonces los peligros de las montañas y los ríos aquí son aún más emocionantes. El panorama está cambiando y hay muchos peligros. En una atmósfera muy emocionante, finalmente escribí La fortaleza Jiange de Sichuan. Hay un camino de tablones de 30 millas de largo entre Dajianshan y Xiaojianshan. Los picos son como espadas, se alzan majestuosamente, y las paredes están cortadas como puertas, formando una fortaleza natural. Debido a su peligroso terreno, es fácil de defender pero difícil de atacar. Históricamente, muchas personas aquí afirmaban ser reyes. El poeta describe una situación política a partir del peligro de Jiange. Utilizó una frase de la "Inscripción Jiange" escrita por Zhang Zai de la dinastía Jin Occidental, "Un lugar de victoria no es adecuado para que vivan bandidos y familiares" para aconsejar a la gente que preste atención y tenga cuidado con la ocurrencia de una guerra. . En relación con el contexto social de aquella época, reveló que "el lobo de Sichuan está matando gente con todos sus dientes y garras", expresando así su ansiedad y preocupación por los asuntos nacionales. En los primeros años de Tianbao en la dinastía Tang, las crisis acechaban detrás de los tiempos pacíficos y prósperos. La rebelión de Anshi que ocurrió más tarde demostró que las preocupaciones del poeta tenían un significado práctico.

Li Bai utilizó pinceladas impredecibles para describir vívidamente los peligros de Shu Road, expresó artísticamente la apariencia sinuosa, majestuosa, elevada y áspera de la antigua Shu Road, y pintó un colorido paisaje. Las conmovedoras escenas de este poema parecen vívidas. La razón por la que las descripciones de Li Bai son tan conmovedoras es por su pasión romántica. El poeta expresa su amor por el paisaje. No es indiferente al paisaje natural, pero lo elogia apasionadamente para expresar sus sentimientos ideales. Las aguas turbulentas, los picos extraños y los valles peligrosos dan al poeta un temperamento sentimental, mostrando así un alma voladora y una postura magnífica. El poeta sabe combinar imaginación, exageración y mitos y leyendas para describir escenas y emociones. Se dice que la altura de la montaña es "alta, como si sobre una bandera alta, seis dragones impulsan al sol"; se dice que el obstáculo en forma de camino fue "una vez roto por los terremotos, los valientes perdieron, y luego fueron escaleras y montones de piedras"; conectados entre sí"... .El poeta "galopa lejos del viento y las nubes, azotando las montañas y los mares" (evaluación de Lu Shiyong de los siete antiguos dichos de Li Bai en "Teoría general del espejo poético"), desde la fundación de Silkworm Cluster hasta la fundación de las montañas en Wuding, desde el regreso de seis dragones hasta el cuervo nocturno de Zigui, el cielo está lleno de imaginación, imaginativa y sin restricciones, creando un amplio ámbito artístico lleno de romanticismo. A través del espectacular paisaje de montañas y ríos, uno parece ver la alta imagen del poeta "sacudiendo las Cinco Montañas con su pluma y sonriendo arrogantemente a Cangzhou". Las obras de Shu Dao Nan anteriores a la dinastía Tang eran breves y concisas. Li Bai desarrolló de manera innovadora la poesía antigua Dongfu y utilizó ampliamente poemas en prosa, con longitudes que oscilaban entre tres, cuatro, cinco, siete y once, formando un estilo de lenguaje muy desenfrenado. La rima de los poemas también rompe con los antiguos procedimientos de rima de los períodos Liang y Chen. Más tarde, al describir el peligroso entorno de Sichuan, cambié la rima tres veces seguidas, haciendo lo mejor que pude para cambiar las cosas. Por lo tanto, la "Colección de fotografías de He Yueling" de Yin Yun llama a este poema "extraño y extraño, y es raro que un poeta lo devuelva". Con respecto a este artículo, los predecesores tenían varias teorías morales y concluyeron que era un hecho especial para alguien. o algo así. Según Hu Zhenheng y Gu de la dinastía Ming, Li Bai "cantaba para sí mismo" y "no tenía otra intención". Hoy en día, algunas personas dicen que este poema parece tratar sobre la dificultad de viajar a Shu, pero en realidad trata sobre los altibajos de su carrera oficial, reflejando el resentimiento del poeta por no estar satisfecho con su experiencia de vida y sus talentos durante su largas andanzas. Hasta ahora, el jurado aún no ha decidido.

Adoptarlo

上篇: Gracias por echar un vistazo al horóscopo. 下篇: Una niña llamada Ye
Artículos populares