En un día soleado en Xiangyang, me quedé borracho con el montañés. ¿Qué tipo de pensamientos y sentimientos expresó el poeta?
Expresa los pensamientos y sentimientos del poeta de perseguir un reino hermoso y esperar depositar su amor en las montañas y los ríos. Este poema proviene de "Hanjiang Linfan" escrito por Wang Wei, un poeta de la dinastía Tang. El texto original del poema es el siguiente:
Tres provincias de Hunan están conectadas por Chu y Se, y nueve escuelas. de Jingmen están conectados. El río fluye más allá del cielo y de la tierra, y las montañas son hermosas.
En la capital del condado de Bucheonpo, las olas surcan el cielo. Es un bonito día ventoso en Xiangyang y me quedo borracho con el montañés.
Interpretación vernácula: El río Han fluye a través de Chusai y luego se convierte en Sanxiang. Comienza en Jingmen en el oeste y se conecta con Jiujiang en el este. Desde lejos, el río parece fluir más allá del cielo y la tierra, mientras que, visto de cerca, las montañas son etéreas y parecen invisibles. La ciudad en la costa parece flotar sobre el agua, y el agua y el cielo están unidos por olas y nubes en el cielo. El paisaje de Xiangyang es realmente embriagador. Me gustaría beber y acompañar al montañés hasta aquí.
Información ampliada
Antecedentes creativos: En el año 740 d. C. (el año 28 de la fundación de la dinastía Tang por parte del emperador Xuanzong), Wang Wei, entonces censor imperial, se dirigió al sur. para deberes oficiales y pasó por Xiangyang. Este poema fue escrito por el poeta mientras disfrutaba del paisaje del río Han en la ciudad de Xiangyang.
La primera frase tiene la forma de un ser humano, y un trazo describe el majestuoso paisaje del río Han como fondo de la pintura. Aunque el poema no especifica el río Han, es suficiente para hacer que la gente imagine el vasto potencial hídrico del río Han que se extiende a través del río Chu, conectando "Tres Hunan" y conectando "Nueve Pagodas". El poeta resumió el paisaje invisible, recogió las llanuras desérticas al final del artículo y el río Nahaohao fluía junto a la pintura, contribuyendo a la atmósfera de toda la imagen.
"El río fluye más allá del cielo y la tierra, y las montañas están dentro y fuera del cielo". Las montañas y las aguas se utilizan como la vista lejana del cuadro. El río Han surge, como si hubiera estado fluyendo más allá del cielo y la tierra. Hay muchas montañas verdes a ambos lados de la orilla, brumosas, desapareciendo y apareciendo, apareciendo y desapareciendo. La primera frase describe el largo y extenso caudal del río, y la segunda frase utiliza el vasto paisaje de montañas para resaltar la inmensidad del río.
“En el condado de Buqianpo, las olas se mueven en la distancia”. Justo cuando el poeta miraba a lo lejos, de repente el viento comenzó a soplar y el barco en el que viajaba ondulaba hacia arriba y Hacia abajo, y la ciudad de Xiangyang frente a él también siguió las olas en el río flotando y hundiéndose. El viento es cada vez más fuerte, las olas se vuelven cada vez más fuertes, las olas golpean contra el cielo y el barco choca, como si el cielo también temblara.
La última frase escribe que el poeta quiere emborracharse con las montañas, mostrando su amor por el paisaje de Xiangyang. Esta emoción también se integra en la descripción del escenario anterior, que está llena de emociones positivas y optimistas. El poeta del último pareado habla directamente desde su corazón y expresa su nostalgia por el paisaje.