Constellation Knowledge Network - Conocimiento de adivinación - Sang Wenwen está de viaje

Sang Wenwen está de viaje

1. La traducción original del texto antiguo "Shang Mo Sang"

El sol sale por la esquina sureste y brilla sobre mi Torre Qin. Qin tiene una buena hija que se hace llamar Padre Luo. Luofu era bueno criando gusanos de seda y recogiendo moras en la esquina sur de la ciudad. El musgo es la atadura de la jaula y las ramitas de canela son los ganchos de la jaula. Hay un moño en la cabeza y una luna brillante en la oreja; Qi es la falda inferior y Qi es la falda superior. Cuando el viajero vio a Luofu, enderezó los hombros y se acarició el bigote. Al ver a Luofu, el joven se quitó el sombrero y bajó la cabeza. Los que labran la tierra se olvidan de arar, los que cavan se olvidan de cavar; mientras se sienten resentidos, se sientan y observan al padre de Luo.

Vienes del sur, con cinco caballos erguidos. Su Majestad envió funcionarios para preguntar a qué familia pertenecía. "Qin tiene una buena hija que se hace llamar Luo Fu". "¿Cuántos años tiene Luo Fu?" "Veinte no es suficiente, quince es suficiente". Su Majestad agradeció a Luo Fu, "¿Preferiría llevarlo?" p>

Luofu habló antes: "¡Su embajador es realmente un tonto! Un monarca tiene su propia esposa y Luofu tiene su propio marido. Mil hombres cabalgan hacia el este y el marido está en la cima. ¿De qué sirve saber?" ¿Un marido? El caballo blanco proviene de un potro, y el pelo es de potro." Con una cola de caballo y una cabeza de caballo envuelta en oro; con una espada de ciervo en la cintura, era un funcionario menor en la dinastía XV, un Doctor en la dinastía XX, asistente en la dinastía XXX y uno en la dinastía cuarenta. Un hombre de ciudad, limpio y rubio, con bastante barba, trabajaba en el departamento de ropa, y había miles de personas sentadas; En la habitación, todos decían que su esposo era extraordinario.

Traducción

El sol sale por el este y brilla sobre el edificio de nuestra familia Qin. Hay una hermosa niña en el Qin. familia, cuyo nombre original es Luo Fu, usa musgo como cuerda para envolver la canasta, ramas de laurel como asa de la canasta, usa un moño en la cabeza, usa aretes hechos de seda estampada de color amarillo claro como parte inferior; falda, violeta. Ziling se convirtió en un abrigo corto. Cuando el hombre que caminaba vio a Luo Fu, dejó su carga y se acarició la barba (mirándola fijamente. Cuando el joven vio a Luo Fu, se quitó el sombrero y se arregló). Se olvidó de que estaba arando y el azadon se olvidó de que estaba cavando. Cuando regresaron, se acusaron mutuamente de estar enojados solo porque vieron a Luofu. carro desde el sur, y había cinco caballos tirando del carro. El caballo se detuvo y deambuló. El prefecto envió a un funcionario subalterno a preguntar de quién era esta belleza. El funcionario subalterno dijo: "Ella es una belleza de la familia Qin. Su verdadero nombre es Luo Fu. El prefecto volvió a preguntar: "¿Cuántos años tiene el padre Luo?". El empleado respondió: "Veinte años no son suficientes, quince años es un poco más". El prefecto le preguntó a Luofu: "¿Estás dispuesto a viajar conmigo?" "

El padre de Luo dio un paso adelante y respondió: "¡Eres tan estúpido! Tienes esposa, Rover. Yo tenía un marido. (El marido es un funcionario) En Oriente, tiene más de 1.000 seguidores y ocupa el primer lugar. ¿Cómo puedo reconocer a mi marido? El alto funcionario montado en un caballo blanco seguido por el caballito negro tenía una cola de caballo atada con musgo y un cabestro dorado en la cabeza del caballo; llevaba en la cintura una espada de venado y venado, que podía valer miles de dólares. A los quince años trabajó como funcionario menor en la mansión del prefecto, a los veinte años se convirtió en médico de la corte, a los treinta años se convirtió en ministro del emperador y a los cuarenta años, se convirtió en señor de una ciudad. Tiene la piel clara y una ligera barba. Avanzó lentamente por el gobierno y entró y salió de él con facilidad. Hay miles de personas aquí (en la reunión en la mesa del prefecto) y todos dicen que mi marido es diferente. "

2. Liberación

El prefecto llegó en un carro desde el sur, y los cinco caballos que tiraban del carro se detuvieron y deambularon. El prefecto envió a un funcionario subalterno a preguntar de quién es esta belleza. El funcionario subalterno dijo: "Ella es una belleza de la familia Qin, su verdadero nombre es Luo Fu. El prefecto volvió a preguntar: "¿Cuántos años tiene el padre Luo?". El empleado respondió: "Veinte años no son suficientes, quince años es un poco más". El prefecto le preguntó a Luofu: "¿Estás dispuesto a viajar conmigo?" "

El padre de Luo dio un paso adelante y respondió: "¡Eres tan estúpido! Tienes esposa, Rover. Yo tenía un marido. (El marido es un funcionario) En Oriente, tiene más de 1.000 seguidores y ocupa el primer lugar. ¿Cómo puedo reconocer a mi marido? El alto funcionario montado en un caballo blanco seguido por el caballito negro tenía una cola de caballo atada con musgo y un cabestro dorado en la cabeza del caballo; llevaba en la cintura una espada de venado y venado, que podía valer miles de dólares. A los quince años trabajó como funcionario menor en la mansión del prefecto, a los veinte años se convirtió en médico de la corte imperial, a los treinta años se convirtió en ministro del emperador y a los cuarenta años. , se convirtió en señor de una ciudad. Tiene la piel clara y una ligera barba. Avanzó lentamente por el gobierno y entró y salió de él con facilidad. Hay miles de personas aquí (en la reunión en la mesa del prefecto) y todos dicen que mi marido es diferente. ”

El sol está alto en el sureste, brillando en mi Torre Qin.

Hay una hermosa niña en la familia Qin, su verdadero nombre es Luo Fu. A Luo Fu le gusta. cría gusanos de seda y recoge moras. Llega al sur de la ciudad.

Utiliza musgo como cuerda para enrollar la cesta y ramitas de canela como asas de la cesta. Hay un moño en la cabeza y cuentas de luna brillantes en las orejas.

La seda albaricoque se utiliza para las faldas y la seda violeta para las chaquetas. Cuando los transeúntes vieron a Luo Fu, todos dejaron sus cargas y se acariciaron la barba.

Cuando el joven vio a Luofu, se quitó el sombrero y se alisó el pelo con la toalla. Que el labrador se olvide del arado y de la azada del azadón.

Cuando los agricultores regresaron, se quejaron entre sí de que habían retrasado su trabajo solo porque miraron a Luofu una vez más. El prefecto vino del sur y los cinco caballos se detuvieron.

El prefecto envió un pequeño funcionario. ¿De quién es la chica? Hay una hermosa niña en la familia Qin, su verdadero nombre es Luo Fu. ¿Qué edad tiene Luo Fu este año? Veinte no son suficientes, quince son más que suficientes.

Prefecto, Luofu, ¿puedes venir conmigo? Luo Fu respondió personalmente: ¿Por qué el prefecto es tan estúpido? El prefecto tiene esposa y Luofu tiene marido. Había más de 1.000 motociclistas en el este y mi marido estaba al frente.

Mi marido va montado en un caballo blanco seguido de un caballo negro. ¿Cómo puedo identificarlo? La cola de caballo está atada con una cuerda verde y la cabeza del caballo está cubierta con una bobina dorada.

Llevar una espada de ciervo en la cintura puede valer más de diez millones de yuanes. A la edad de quince años, se convirtió en un funcionario menor en la corte imperial y, a los veinte, en un alto funcionario de la corte imperial.

A los treinta años llegó a ser subcomandante, y a los cuarenta llegó a ser prefecto de una ciudad. Tiene la piel clara y un bigote ligeramente largo.

Da pasos cuadrados en la oficina y camina despacio en la oficina. Hay miles de personas aquí que dicen que mi marido es muy talentoso y guapo.

4. El texto original, anotaciones y traducción de "Shang Mo Sang" de Han Yuefu: taomlchun1285.

El texto original, anotaciones y traducción de "Sang in Han Yuefu": Mulberry ① El sol sale en la esquina sureste de Han Yuefu ②, según nuestra Torre Qin. Qin tiene una buena hija que se hace llamar Padre Luo. Luofu es bueno criando gusanos de seda y recogiendo moras en la esquina sur. El musgo es la herramienta de la jaula ④ y la ramita de canela es la herramienta de la jaula ⑤. ⑥Un moño en la cabeza, una luna brillante al lado de la oreja⑥; ⑧ ⑧ ⑧ ⑧ ⑧ ⑧ ⑧ ⑧ ⑧ ⑧ ⑧ ⑧Tan pronto como el mono vio a Luofu, se acarició el bigote con el hombro. Al ver a Luofu, el joven se quitó el sombrero y bajó la cabeza (11). El labrador se olvida de arar, el azadon se olvida de cavar; cuando regresa para quejarse, se sienta (12) mirando a Luofu. Nota: [1] Moras: recoja moras en los senderos del bosque. Mo: El camino en el bosque. Morera: remar como verbo, recoger morera. 【2】Esquina sureste (yú): se refiere al sur del este. Ángulo, azimut, esquina. China está en el hemisferio norte y se mueve gradualmente hacia el sur después del solsticio de verano, por lo que se dice que el amanecer está en la esquina sureste. 【3】 Bueno para criar gusanos de seda: Bueno para criar gusanos de seda y recoger moras. Bueno, algunos libros son felices. 【4】La seda verde es el sistema de jaula: use seda negra como cuerda para envolver la canasta. Jaula, cesta. Ate una cuerda (cuerda alrededor de la canasta). [5] Gancho de jaula: una herramienta. Al recoger moras, se utilizan para enganchar ramas de morera y transportar cestas de bambú al caminar. 【6】Pan japonés: El nombre del pan. Sus bollos están apilados como nubes e inclinados hacia un lado de la cabeza. Dormir más, rima superpuesta. 【7】Cuentas de luna en las orejas: Use aretes hechos de orbes en las orejas. Mingyue, el nombre de la esfera. [8] Qi Qi: Seda estampada de color amarillo claro. [9] Yan (rú): abrigo corto. [10] Trazos de barba ((lǐI) bigote (zē) barba: deja el equipaje y toca la barba (y el siguiente poema se describe como 323131333363134338). Remando en el agua, sosteniendo algo en la mano y caminando hacia abajo. Bigote, El barba en la boca [11] Quitarse el sombrero y ponerse el pañuelo En la antigüedad, se ataban el cabello con un pañuelo y luego se ponía un pañuelo.

5. Shang Mo Sang" significa el bosque de moreras al borde de la carretera.

Shang Mo Sang Han Yuefu

El sol sale en la esquina sureste. Cuídame, Qin Lou. Qin tiene un Buena hija que se hace llamar Luo Fu. Le gusta criar gusanos de seda y recoger moreras en la esquina sur de la ciudad.

Tiene un moño en la cabeza y una luna brillante en la oreja. en la falda inferior y Ziqi en la falda superior.

El joven enderezó los hombros y se acarició el bigote, se quitó el sombrero y se puso la toalla. Se olvidó de arar y la azada se olvidó de azada. En cambio, se sentó y observó al padre de Luo que venía del sur. Su Majestad envió funcionarios a preguntar de quién era la familia.

"Qin tiene una buena hija que se hace llamar Luo Fu." "¿Cuántos años tiene Luo Fu?" "Veinte no es suficiente,

Hay más de quince". agradeció a Luo Fu Fu: "¿Preferirías llevarlo?".

Preposición de Luofu: "¡Eres un tonto! Un monarca tiene su propia esposa, Luofu tiene su propio marido".

"Miles de personas montan a Dong, el marido está arriba. ¿De qué sirve conocer a tu marido?

El caballo blanco del pony; el pelo está atado en una cola de caballo y la cabeza del caballo está cubierta con oro; una espada de ciervo, un ciervo en la cintura, puede valer más de diez millones.

Microbiografías de quince familias, un médico de la dinastía XX, un funcionario de nivel medio de treinta años. , y un residente de la ciudad de cuarenta años.

Es rubio y tiene barba. El Ministerio de Industria y Comercio británico, Ran Ran, admiraba a Zhong Chao. Estaban sentados en la habitación y todos dijeron que sus maridos eran extraordinarios.

6. Aprecio por el poema "Shang Mo Sang". El poema es una pieza famosa de la dinastía Han Yuefu. "Japanese Song". Cuenta la historia de la chica morera Qin Luofu que rechazó las burlas del "enviado", es decir, el prefecto, y elogió su belleza y sus sentimientos leales. Se registró por primera vez en el "Libro de las Canciones". de la dinastía Song se llama "Ge Yan Luo Fu Xing", y en "Nuevas Odas de Yutai" se llama "Amanecer en el rincón sureste". Sin embargo, este poema se mencionó anteriormente en "Antiguo y moderno" de Cui Bao. Notas" y se llamaba "Amanecer en la esquina sureste". "Shang Mo Sang". El poema Yuefu de Guo Maoqian de la dinastía Song siguió el título de "Gu Jin Ji" y luego se convirtió en un hábito. "Shang Mo Sang" significa El bosque de moreras al borde de la carretera, donde se desarrolla la historia. El protagonista recoge moras al borde de la carretera, lo que desencadena una serie de tramas dramáticas.

La historia de "Shang Mo Sang" es muy simple y la historia es muy simple. El lenguaje también es bastante simple, pero hay una cuestión clave que no es fácil de explicar: el poema. ¿Cuál es la identidad de Qin Luofu? Según la descripción inicial del poema, ella es una recolectora de moreras, pero su ropa es extremadamente lujosa; Según el último párrafo del autoinforme de Luofu, ella es gobernadora, pero ¿cómo podría esta señora ir al borde de la carretera a recoger moreras? ¿Dónde está la "Historia de la literatura Yuefu en las dinastías Han, Wei y las seis dinastías" del Sr. Xiao Difei? " Lo mira de esta manera: "El último párrafo es la respuesta de Luo Fu al mar. "

7. El texto completo de "Colección Han Yuefu"

El sol sale en la esquina sureste y brilla en mi Torre Qin. Qin tiene una buena hija que se hace llamar Padre Luo. .

Luo Fu es bueno criando gusanos de seda y recogiendo moras en la esquina sur de la ciudad. El musgo es una jaula y las ramas de canela son como un gancho de jaula.

El viajero enderezó los hombros y se acarició el bigote. El joven se quitó el sombrero y bajó la cabeza.

El labrador se olvidó de arar, y el azadon se olvidó de arar. Enfadado, se sentó y observó al padre de Luo que venía del sur. Su Majestad envió funcionarios a preguntar de quién era la familia.

"Qin tiene una buena hija. Se hace llamar Luofu". "Veinte no son suficientes, son más de quince". Su Majestad agradeció a Luo Fu y dijo: "¿Preferirías llevarlo?" "

Luo Fu habló frente a él: "¡Eres un tonto! Tienes a tu esposa, Luofu tiene a tu marido. "

"Miles de personas viajan hacia el este y el marido está en la cima.

¿De qué sirve conocer a tu marido? El caballo blanco del pony;

El pelo está recogido en una cola de caballo y la cabeza del caballo está cubierta de oro; la espada del venado, un ciervo en la cintura, puede valer más de 10 millones.

Hay quince funcionarios subordinados en el gobierno, veinte funcionarios de la dinastía, treinta tenientes y cuarenta residencias en la ciudad.

La gente es muy limpia y justa, y tiene muchas necesidades. Yingying trabajó en el Ministerio de Industria y Comercio y poco a poco sirvió a Zhong Chao.

Miles de personas estaban sentadas en la sala y todas decían que sus maridos eran extraordinarios. "

[Editar este párrafo] Traducción

El sol está alto en la esquina sureste, brillando en mi Torre Qin. Hay una hermosa niña en la familia Qin, su nombre es Luo Fu Luo Fu es bueno criando gusanos de seda y recogiendo moras. Llegué al sur de la ciudad. Usé cuerdas de seda negra para hacer las cuerdas de las cestas, ramas de canela como asas de las cestas y cuentas de luna brillantes. Orejas. Cuando los transeúntes vieron a Luo Fu, dejaron sus cargas y se alisaron la barba. Cuando el joven vio a Luo Fu, se quitó el sombrero y se ajustó la toalla para el cabello, haciendo que los granjeros se olvidaran. Los rastrillos y la azada regresaron y se quejaron entre sí de que habían retrasado su trabajo, solo porque miraron más de cerca a Luo Fu. El gobernador vino del sur y los cinco carruajes se quedaron. ¿Hay alguien en la familia Qin? El verdadero nombre de la niña es Luo Fu. ¿Cuántos años tiene Luo Fu? Veinte no es suficiente, quince es más que suficiente.

El prefecto le preguntó a Luofu: "¿Puedes viajar conmigo?" El padre de Luo dio un paso adelante y le dijo al prefecto: "¡El prefecto es tan estúpido! El prefecto tiene esposa y Luo Fu tiene marido. Hay más de 1.000 motociclistas en el este y mi marido está al frente. ¿Qué puede ¿Utilizo para identificar a mi marido? Hay un caballo negro detrás del caballo blanco. La cola de caballo está atada con una cinta negra y la cabeza del caballo está cubierta con una bobina de oro. Vale más de diez millones de yuanes. Se convirtió en funcionario menor en Corea cuando tenía veinte años. Se convirtió en médico a los 30 años y se convirtió en prefecto de la ciudad a los 40. Tiene la piel clara y un bigote largo, y camina lentamente en la oficina. ¡La gente dice que mi esposo es sobresaliente en talento y apariencia!

8. El texto completo analiza "Shang Mo Sang" El texto original de la obra es Sang ① en la esquina sureste de "Sunrise" ②. , según mis registros de "Qin Shilou"

Qin tenía una buena hija que se hacía llamar Luo Fu>El musgo es la jaula (4), la rama de canela es el gancho de la jaula

. p>

⑺ ⑺ ⑺ ⑺ ⑺ ⑺ ⑺ ⑺ ⑺ ⑺ ⑺ ⑺ ⑺ ⑺ ⑺ ⑺ ⑺ Nicolan 93 Cuando el joven vio a Luofu, enderezó los hombros y acarició bigote. >

Tan pronto como el joven vio a Luofu, se quitó el sombrero y se lo puso en la cabeza. Olvidándose de arar, los que cavan se olvidan de cavar.

Resentimiento y ira, pero sentados y. Al observar al padre de Luo, el rey vino del sur.

Su Majestad envió funcionarios a preguntar de quién era la casa "Qin tiene una buena hija que se hace llamar Luo Fu". "Veinte no es suficiente, quince es suficiente.

Tu emisario Xie Luofu: "¿Preferirías * * * no [14]? Luofu habló frente a él: "¡Eres un tonto! ¡Un monarca tiene su propia esposa y Luofu tiene su propio marido!" "Miles de personas viajan hacia el este y el marido está arriba. ¿De qué sirve saberlo?" ¿Un marido? El caballo blanco sale del potro, y el pelo es liso. Una cola de caballo, una cabeza de caballo envuelta en oro; una espada de ciervo, un ciervo en la cintura, puede valer más de diez millones.

Un funcionario menor en el decimoquinto gobierno, un alto funcionario en las veinte dinastías, un funcionario intermedio en las treinta y cuarenta ciudades. La gente es justa y tiene muchas necesidades ⒅ Yingying se une al gobierno, y hay miles. de personas sentadas en la habitación, y todas dicen que sus maridos son extraordinarios "

Notas (1) Stranger Mulberry: Stranger: el camino en el campo. Cantó: Sanglin.

(2) Esquina sureste: se refiere al sur del este. Ángulo, azimut, esquina.

China está en el hemisferio norte y se mueve gradualmente hacia el sur después del solsticio de verano, por eso se le llama la esquina sureste del amanecer. ⑶ Me gusta criar gusanos de seda: Me gusta recoger moreras.

Hola, algunos libros son "buenos" (buenos en, buenos en). (4) Utilice cable negro como sistema de jaula: Utilice cable negro como cuerda para enrollar la cesta colgante.

Jaula, cesta. Ate una cuerda (cuerda alrededor de la canasta).

5]Gancho de jaula: una herramienta. Al recoger moras, se utilizan para enganchar ramas de morera y transportar cestas de bambú al caminar.

【6】Moño estilo japonés: Está inclinado hacia un lado y parece una gota. Dormir más, rima superpuesta.

Estampado ⑺ ⒇ ⒇: seda amarillo claro. ⑻ Zuitou: Zuitou, un turbante que usaban los hombres en la antigüedad.

(9) Joven: Gu Yi (10-20 años) Hombre (10) Dan: Pandilla. Sentado: Porque, porque.

⑾Enviado: Nombre colectivo de los prefectos y gobernadores de la dinastía Han. ⑿: Belleza.

〔13〕Xie: Esto significa "lo siento". 【14】Bu: La palabra "bu" también tiene el sonido de "bu".

Párate al frente: al frente de la fila. Significa alto estatus y respeto.

Espada Lulu: El mango de la espada está envuelto en brocado de seda, como Lulu. La polea Lulu es un dispositivo que se utiliza para sacar agua de un pozo.

Espada, cuando Jing Ke apuñaló al Rey de Qin, trajo consigo la espada Lulu. ⒄Shi Zhonglang: El oficial de guardia que entra y sale del palacio.

⒅Yingying: digna y bella. Truco Ranran: camina despacio.

El sol sale por el sureste y brilla sobre el pequeño edificio de nuestra familia Qin. Había una hermosa niña llamada Luofu en la familia Qin.

Luofu era bueno criando gusanos de seda y recogiendo moras (un día) estaba recogiendo moras en el sur de la ciudad. Utilice musgo como hilo para la cesta y ramas de laurel como asas.

Tiene una cola de caballo en la cabeza y aretes hechos de bolas redondas en las orejas; la falda inferior es de seda estampada de color amarillo claro y la parte superior del cuerpo es una chaqueta corta hecha de rombos morados. La gente que caminaba vio a Luofu, dejaron sus cargas y se acariciaron la barba (mirándola fijamente).

Cuando los jóvenes vieron a Luo Fu, no pudieron evitar quitarse los sombreros y reorganizar sus pañuelos, con la esperanza de atraer la atención de Luo Fu. El arador se olvidó de que estaba arando, y el agricultor se olvidó de que estaba cavando; de modo que no terminaron su trabajo agrícola, y se quejaron unos a otros cuando regresaron, sólo porque observaron de cerca la belleza de Luofu.

El prefecto llegó aquí en coche desde el sur y los cinco caballos que tiraban del carro se detuvieron y deambularon. El prefecto envió a un funcionario subalterno a preguntar de quién era aquella belleza.

El joven funcionario dijo: "Ella es la hija de la familia Qin, su nombre es Luo Fu". El eunuco volvió a preguntar: "¿Cuántos años tiene Luo Fu?". Veinte años, pero diez.

El prefecto le preguntó a Luo Fu: "¿Le gustaría viajar conmigo?" Luo Fu dio un paso adelante y respondió: "Prefecto, ¿por qué está así? ¿Estúpido?, Luo Fu, ¡ya tengo marido! (El marido es un funcionario) En el Este, tiene más de 1.000 seguidores. ¿Cómo puedo reconocer a mi marido que monta un caballo blanco y sigue al pequeño caballo negro? una cola de caballo cubierta de musgo y un cabestro dorado en la cabeza de su caballo. Lleva un ciervo y una espada de ciervo en la cintura. La espada puede valer miles de dólares. A la edad de quince años, trabajó como funcionario menor en la prefectura. y a los veinte años trabajó como médico en la corte imperial. Llegó a ser ministro del emperador a los treinta y señor de la ciudad a los cuarenta.

Su piel es. blanco y tiene algo de barba. Entra y sale lentamente del gobierno. Había miles de personas presentes, y todos decían que mi esposo era excelente "

El propósito de apreciar el trabajo es ese. "Shang Mo Sang" es una pieza famosa de Han Yuefu y pertenece a la categoría de "Canciones de coherencia". Cuenta la historia de Qin Luofu, un recolector de moreras que rechazó al lujurioso "enviado".

"Shang Mo Sang" es una morera al borde de la carretera, y esta historia tiene lugar aquí. La heroína Qin Luofu, hermosa y joven, estaba recogiendo moreras al borde de la carretera, pero el frívolo "enviado" la molestó. Frente a los dignatarios, Qin Luofu respondió con tacto, 323133532363134313032365438 e 58685 e.

Qin Luofu encarna la lealtad y la sabiduría de las mujeres tradicionales y se ha convertido en una imagen femenina ideal en la mente de las personas durante miles de años. La razón por la que "Shang Mo Sang" se considera una obra representativa de Yuefu es que tiene altos logros artísticos.

Primero, la estructura de este poema está completa, conectada de principio a fin y completada de una sola vez. En segundo lugar, este poema es principalmente narrativo, integrando lirismo, descripción y narrativa.

En términos de caracterización, es rico y colorido; también es una pluma de tinta, exquisita y vívida. Especialmente la descripción del perfil resalta la belleza de Luofu, que tiene una gran influencia en las generaciones posteriores.

La tercera es que todo el artículo tiene cinco palabras, con un encanto suave y un lenguaje conciso. El primer párrafo de apreciación estructural habla de la belleza de Qin Luofu.

Primero escribe sobre la belleza del entorno y la belleza de los utensilios para resaltar su belleza, y luego céntrate en la belleza de su ropa. Finalmente, su belleza se resalta a través de una descripción lateral. Ya sea viajero o joven, cultivador o azadon, admira su belleza y despierta la imaginación del lector.

La belleza de su apariencia resalta la belleza espiritual que hay debajo; escribe sobre los sentimientos saludables de los trabajadores hacia Luo Fu, en contraste con la malicia de los enviados posteriores. En el segundo párrafo, escribí que su monarca codiciaba la belleza de Luofu y le hacía exigencias irrazonables.

Primero, tu caballo se demora y tu boca babea por Luofu. Luego, te acercas y preguntas tu nombre y edad. Finalmente, pediste "llevar al padre de Luo", lo que expuso tu alma sucia. Escribe las palabras y acciones del monarca paso a paso.

9. El barquero Gu Sang tradujo el texto clásico chino como "Pinggong de Jin estaba remando en el río Amarillo y el barco llegó a la corriente media". Suspiró emocionado: "¡Ah! Las montañas y los ríos son magníficos y el paisaje es magnífico. ¡Qué maravilloso sería compartir esto con celebridades y sabios de todo el mundo!" El barquero Gongshan le dijo: "¡Estás equivocado! Las espadas se producen en Yue y las perlas en Yu Jianghan, Meiyu nació en Kunshan.

Si realmente te gustan los talentos, las celebridades sabias naturalmente votarán por ti. " Gong Ping estaba muy enojado y dijo: " Gu Shang, tengo más de 3.000 comensales y no hay suficiente para el desayuno. Tengo que cobrar el alquiler por la noche y prepararé la comida por la mañana.

"¿Puedes decir que no aprecio los talentos?" Al ver su terquedad, el inteligente Gu Sang hizo una metáfora: "El ganso salvaje puede viajar a través de las nubes y la niebla durante nueve días, todo por las plumas de sus alas. En cuanto a las plumas de sus alas, no importa si hay más o menos pelusa en la parte posterior del abdomen, no afectará su vuelo.

Me pregunto si. ¿Tu devorador es una pluma con alas o una pelusa en el lomo?" Ping Gong se quedó sin palabras, sin palabras. ? Los temas deben elegirse con cuidado, pero el mal uso puede ser perjudicial.

? .

上篇: Flores que simbolizan la buena salud 下篇: La fuerza del pecador no puede subestimarse. ¿En qué tipo de drama es bueno?
Artículos populares