¿La puerta este de Luntai te envía al mismo Luntai que el Luntai en "Shang Si Wei Guo Luntai"?
No es una plataforma con ruedas.
1. "Te enviaré a la puerta este de Luntai", el poema se refiere a Luntai de la dinastía Tang, que hoy se encuentra en el condado de Miquan, región autónoma uygur de Xinjiang. El poeta envió a su amigo el juez Wu hacia el este desde la puerta este de la ciudad de Luntai (la actual puerta este de la ciudad antigua de Wulabo). Después de abandonar la ciudad por decenas de millas, llegaron al pie de la montaña Tianshan, donde ingresaron a una estación de correos. Se despiden definitivamente. La estación de correos es probablemente la torre baliza de la aldea de Wulabo, que está cerca del pie de la montaña Tianshan.
Quizás sea el espíritu heroico del poeta quien protege esta torre de baliza. Se ha convertido en la torre de baliza más antigua y completa que queda en la antigua ciudad de Wulabo (Ciudad antigua de Luntai). En la actualidad, hay cinco sitios de torres de baliza distinguibles en la antigua ciudad de Wulabo, de oeste a este, son la Torre de Baliza de Yongfeng, la Torre de Baliza de la aldea de Wulabo en el municipio de Tuoli, la Torre de Baliza de la Fábrica de Fertilizantes de Xinjiang y la Torre de Baliza de Salt Lake. y la torre del faro de Chaiwo.
2. "Sigo pensando en proteger a Luntai para el país." El Luntai del poema está ubicado en el condado de Luntai, Xinjiang, donde estaban estacionadas las tropas durante la dinastía Han. Esto generalmente se refiere al bastión de defensa fronteriza en el norte.
Poema original:
"Canción de Bai Xue enviando al magistrado Wu de regreso a la capital" Dinastía Tang: Cen Shen
El viento del norte sopla y la hierba blanca Se rompe en el suelo, Hu Tian llegará en agosto Nieve voladora.
De repente llegó una brisa primaveral durante la noche y miles de perales florecieron.
Las cortinas de perlas están esparcidas y mojadas, la piel de zorro no abriga y la colcha de brocado es fina.
Los cuernos y arcos del general no se pueden controlar, y las chaquetas de hierro de los guardias están frías y frías. (Difícil de escribir: sigo escribiendo)
El vasto mar está cubierto con cientos de pies de hielo y las nubes lúgubres se condensan a miles de kilómetros de distancia.
El ejército chino prepara vino y bebidas para los invitados que regresan, además de tocar violines, laúdes y flautas.
La nieve del atardecer cae una tras otra sobre la puerta del campamento, el viento sopla y la bandera roja permanece congelada.
Te despedí en la puerta este de Luntai. Cuando te fuiste, la carretera Tianshan estaba cubierta de nieve.
No te pueden ver en el sinuoso camino de montaña, dejando un lugar para que los caballos caminen en el cielo sobre la nieve.
Interpretación:
El viento del norte azotó la tierra y rompió la hierba blanca, y en agosto cayeron fuertes nevadas del cielo en la parte norte del país.
Como si la brisa primaveral soplara durante la noche, flores de pera florecían en los árboles.
Los copos de nieve volaron hacia la cortina de cuentas y mojaron la cortina de seda, y la colcha de brocado era demasiado delgada incluso si la piel de zorro no mantenía el calor.
Las manos del general estaban demasiado frías para tensar su arco, y su armadura estaba demasiado fría para ponérsela.
El desierto sin límites está cubierto de hielo espeso y el cielo está lleno de nubes lúgubres y lúgubres.
En la carpa de la diligencia se colocó vino para despedir a los invitados que regresaban, y se tocó un conjunto de violines, pipa, laúdes y flautas para entretener a los invitados.
Por la noche, seguía nevando intensamente frente a la puerta del campamento y la bandera roja estaba congelada y el viento no podía izarla.
Fuera de la puerta este de Luntai te envío de regreso a Beijing. Cuando te fuiste, la carretera Tianshan estaba cubierta de mucha nieve.
Ya no eres visible en la sinuosa carretera de montaña, dejando solo una línea de huellas de cascos de caballo en la nieve.
"Viento y lluvia el 4 de noviembre" Autor: Lu You
Tumbado rígidamente en un pueblo solitario, no siento pena por mí mismo, pero todavía pienso en proteger el Luntai. para el país.
Me acuesto por las noches escuchando el viento y la lluvia, y el glaciar del caballo de hierro cae en mi sueño.
Interpretación:
Me quedo erguido en el campo solitario y desolado, sin sentirme triste por mi situación, y pensando en custodiar la frontera del país.
Tumbado en la cama a altas horas de la noche, escuché el sonido del viento y la lluvia, y soñé vagamente que estaba montando un caballo blindado a través del río helado para luchar en el campo de batalla del norte.
Información ampliada:
Según las observaciones, el topónimo Luntai se distribuye actualmente principalmente en Xinjiang. Hay un condado llamado "Luntai" en la prefectura autónoma mongol de Bayingolin en Xinjiang. También está la ciudad de Luntai en la dinastía Tang junto al embalse de Wulabo en los suburbios del sur de Urumqi. Esto es exactamente a lo que Cen Shen se refiere en su poema. Después de más de 400 años, durante la dinastía Song del Sur, el "Luntai" del poema de Lu You se había utilizado para referirse a la frontera en general.
En la dinastía Tang, la Ruta de la Seda desde el continente hasta las regiones occidentales incluía la Ruta Sur: desde Dunhuang (Shazhou) a través de Yangguan, a través de Khotan (Hotian) y a través de Congling en el oeste; Carretera—- Saliendo del paso de Yumen en el oeste, pasando por Xizhou, Yanqi, Qiuci, Gumo hasta Shule, pasando por Congling North Road, comenzando desde el paso de Yumen vía Yizhou y hacia el oeste a lo largo del pie norte de la montaña Tianshan, pasando por Tingzhou, Luntai; , Rehai a Suiye.
Históricamente, sólo la sección oriental de Middle Road y North Road eran las más suaves, es decir, desde Yizhou (ahora Hami) a través de la cuenca de Turpan, pasando por la ciudad de Luntai (ahora la antigua ciudad de Wulabo). , y a lo largo del pie norte de las montañas Tianshan. El camino que conduce a Broken Leaf City.
La mayoría de los poemas sobre fortalezas fronterizas escritos por Cen Shen, un erudito de la dinastía Tang, describen los extraños paisajes, las costumbres nacionales y la vida de los oficiales y soldados en las rutas media y norte de la Ruta de la Seda. Entre ellos, al menos 10 poemas están claramente marcados con la palabra "Luntai 16 canciones".
Especialmente los tres poemas más famosos de Cen Shen, a saber, "Caminando por el río para enviar al doctor Feng a la expedición occidental", "Luntai Song para enviar al doctor Feng a la expedición occidental" y "Bai Xuege para enviar al magistrado". Wu Back to the Capital", sin excepción, son todos "poemas de Luntai" y se conocen como las "Tres maravillas de Luntai".
“Te despido en la puerta este de Luntai, y el camino de montaña está cubierto de nieve cuando vas”. Cuando el periodista caminó hacia la puerta este de la antigua ciudad de Luntai, recordando la escena. Cuando el poeta se paró en el campo nevado para despedir a su amigo cercano, era un lugar cálido. En la estación en la que todavía hace frío y el viento del norte sopla sobre el suelo, la gente no puede evitar tener muchos pensamientos.
Una ciudad majestuosa dentro de una ciudad, la antigua ciudad de Luntai es de planta rectangular, 550 metros de largo de norte a sur, 450 metros de ancho de este a oeste y tiene una circunferencia de unos 2 kilómetros. La muralla de la ciudad está apisonada, con una altura residual de 2 a 6 metros y un espesor de base de 10 metros. Se construyen torres de esquina en las cuatro esquinas. A excepción del muro oeste, todos tienen caras de caballos, y las caras de caballos en el muro sur están relativamente bien conservadas; las puertas de la ciudad en los muros norte y este son claramente visibles;
Cen Shen viajó dos veces a las regiones occidentales a lo largo de la Ruta de la Seda. La primera vez fue cuando fue a Anxi Jiedu para nombrar a Gao Xianzhi secretario a cargo del shogunato. La segunda vez fue como juez de Feng Changqing, el gobernador de Anbeiting.
En ese momento, Feng Changqing no vivía en Beiting (hoy Jimusar) la mayor parte del tiempo, sino que elaboraba estrategias en la ubicación estratégica de Luntai. Como su personal, Cen Shen, naturalmente, también se quedó aquí y compuso poemas. Debido a su rica experiencia de la vida en la fortaleza fronteriza, los poemas de Cen Shen en la fortaleza fronteriza son audaces, audaces y únicos.
Enciclopedia Baidu - Dos canciones tormentosas el 4 de noviembre
Enciclopedia Baidu - Bai Xuege envía al juez Wu de regreso a Beijing
People's Daily Online - Dinastía Tang Entre los poemas escrito por el literato Cen Shen, hay al menos 16 poemas claramente marcados con la palabra "Luntai Watching Luntai a través de los tiempos (viajando con la poesía Tang y la poesía Song)