Pregunta sobre los elementos chinos en la animación japonesa.
Normalmente, los elementos culturales chinos tienen tres formas de expresión en la animación japonesa.
En primer lugar, toda la historia tiene lugar en China, con China como trasfondo; en segundo lugar, incorpora mucha cultura china; en tercer lugar, utiliza a un chino como protagonista o papel secundario de la historia.
De hecho, el primer tipo es raro en Japón. Me temo que también es porque este es un escenario para otros países y no puede lograr mayor reconocimiento emocional. Pero dicho esto, el número de este tipo en realidad no es pequeño, pero la proporción es aún un poco menor.
Este tipo de historia ambientada en China parece impresionar sólo copiando o adaptando clásicos chinos, como "El romance de los tres reinos", "Margen de agua", "Notas de viaje", "El romance de los Dioses", "La Leyenda del Dragón y el Lobo" y "El Progreso del Peregrino".
La razón puede ser que Japón, como nación, tiene un fuerte sentido de identidad propia desde hace mucho tiempo. En esta tierra, lo que resulta fácil de aceptar para el público son historias ambientadas en zonas rurales.
Como obra representativa de este género, "Brilliant Like Stars, Flowers, Snow and Moon Series" no sólo es un cómic excelente, sino también la mejor encarnación de la alta cultura de la poesía, la caligrafía y la pintura chinas. , ajedrez y pintura. La autora de este libro, Hiroko Fujita, es sin duda una experta en China.
Quizás la razón por la que hay tan pocos cómics con una China completa como trasfondo es que el complejo cultural chino del autor también es muy importante.
El segundo tipo es más común en la animación japonesa.
No importa qué tipo de cultura, ésta tiene un cierto grado de permeabilidad, y esta permeabilidad suele ser directamente proporcional al tiempo que existe la cultura misma.
La cultura china debería ser la cultura más duradera del mundo y su penetración es lo suficientemente fuerte como para superar a la cultura estadounidense actual.
Como vecino de China, Japón ha sido influenciado por la cultura china desde la antigüedad. Japón está ubicado entre el Círculo Cultural Dahan y el Círculo Cultural Tang.
En muchos casos, la animación tiene muchos elementos humanísticos y es un portador cultural. Es difícil distinguir si se trata de la cultura china, de la propia cultura inherente de Japón o del despilfarro desenfrenado de la cultura china por parte de Japón.
Las obras representativas de la segunda categoría incluyen "El juego increíble", "Los Doce Reinos", "Steam Wheel", etc.
Las tres obras anteriores son todos registros de aventuras de otros mundos. Su característica común es que utilizan una gran cantidad de personajes y monstruos de mitos y leyendas chinos en el entorno del otro mundo.
Desde este punto de vista, aparte de los clásicos, quizás lo único que atrae a los japoneses de la cultura china son sus coloridos mitos y leyendas.
El tercer tipo es el más común en la animación japonesa. Hay caracteres chinos en casi todas las obras clásicas. Basta con mirar los cómics famosos de los años 90. Los chinos están en todas partes.
Lee en "Sakura Wars", Shampoo en "Ranma 1/2", Tong Hu en "Saint Seiya", incluso el protagonista del anime, también está el Conde D en "Pet Shop of Horrors" .
Además, como extensión del tercer tipo, hay muchas formas culturales chinas de animación que son tan naturales que la gente apenas puede sentirlas.
Por ejemplo, "Loss!" Liang Shanbo de la escuela de niños, Duolin Temple de Dragon Ball, Tibetan Wave Qigong de JOJO.
De hecho, como una industria importante en Japón, la animación es inevitable. Resume la información del mundo entero en tu propio vientre. Sin esa mente, la industria de la animación japonesa no podría desarrollarse como lo es ahora.
Sin embargo, la industria de la animación japonesa se ha desarrollado hasta el punto. Este día no sólo se ha aprendido de un determinado país. La cultura de un determinado continente, de una determinada región y de una determinada nación se refleja mejor en el mundo de la animación. China es un vecino cercano de Japón y de varios otros países que han sido rivales. En contacto entre sí durante siglos, los japoneses deben reconocer consciente o inconscientemente la profundidad de la cultura china, ya sea en sus corazones o verbalmente.
Introducir la cultura china en las obras no sólo puede mejorar el sabor de la obra, sino también mejorar su sabor. pero también realza el sabor del trabajo. Puede atraer la atención de la gente.
¿por qué no?
Originalmente, esta es una buena oportunidad. Deberíamos aprovechar esta oportunidad para desarrollar la animación en China continental. Pero desafortunadamente, debido a todos los patrones centrados en lo oficial de la sociedad china, aún no se ha desarrollado una comunicación adecuada.
Hoy en día, los caricaturistas que insisten en trabajar en primera línea están casi extintos y no hay noticias de que Hu Rong vaya a Japón. Sólo el hecho de que la animación "Dangerous Agent Mezzo" que acaba de proyectarse haya sido producida por shanghaineses puede hacer que la gente se sienta un poco refrescante.
Aunque es solo una producción de fondo, tal vez con la profundización de la cooperación y los intercambios, la producción de animación en China continental también mejorará enormemente.
Pues es hora de acabar con estos rumores.
En última instancia, los elementos culturales chinos en la animación japonesa, al igual que la frase "a lo largo de su destino original" utilizada en la animación, han influido silenciosamente en la animación japonesa, el manchú japonés.
Quizás la comprensión que los japoneses tienen de la China actual o antigua se debe en gran medida a las obras de animación, y podemos entender Japón a través de la animación japonesa.
Quizás este sea el intercambio más fundamental y realista entre China y Japón en materia de animación.
Es solo que este tipo de intercambio siempre hace que la gente se sienta indescriptiblemente triste.
2. A partir de los Doce Reinos.
Esta obra está ambientada en una antigua China imaginaria y cuenta la historia de una joven, Yoko, que viajó a otro mundo y se convirtió en rey de un país a partir de una tercera niña cobarde.
Siento que el trasfondo chino de esta obra es relativamente real y la mayor parte restaura antiguas historias mitológicas chinas. La descripción de la relación entre el rey y sus diputados es muy profunda, vívida y conmovedora.
Aunque hay tres elementos cuando se hace referencia a China en el anime japonés: "cheongsam", "artes marciales" y "apellido Li", siento que "Doce Reinos" no se limita a estos elementos. hacer que la gente comprenda a China de manera más integral. Sin embargo, de todos modos están todos vacíos, así que no estudies historia en serio.
Lo anterior es mi experiencia personal.
3.1, adaptación histórica china
Un lote de cómics de juegos relacionados con los Tres Reinos fueron adaptados de "Journey to the West" y "The Romance of the Gods".
2. Obras relacionadas con la historia china.
"El pequeño maestro de China" habla sobre la cultura gastronómica china = _ _ _ _ _ =
"La historia rural de Cai Yun" está ambientada en China.
Probablemente hay algunos de los Doce Reinos, pero nunca he leído la obra original = =
3. El protagonista y los personajes secundarios son todos chinos.
El Conde D de Horror Pet Shop parece ser de China...
Sao Lang (nativo de Hong Kong) en "Cardcaptor Sakura"
"El Heart of the Heart" Daolian y Daorun en "The King" (el dios de Daorun es Bruce Lee, ORZ)
Todavía hay mucha gente en China durante el día. =~
En general, creo que se puede partir de estos tres aspectos y hablar sobre la actitud del autor y el desarrollo de los cómics japoneses en los últimos años. Sin embargo, aparte del tema perdurable de los Tres Reinos, no hay nada especial sobre China en los cómics japoneses. Y, en general, los chinos en el anime no son buenas personas = |||||||... perros negros.
Tienes que resumir los detalles tú mismo. Después de todo, lo que dijiste es demasiado general = =, pero para ser honesto, aunque China tiene una profunda herencia cultural, la integración de todos los aspectos de los recursos ideológicos se realiza. por los japoneses no se puede decir que los demás ¿Cuánta ventaja nos sacó a nosotros? Puedes hablar de dos episodios de "Kung Fu Panda" y "Mulan", pero en mi opinión, esas cosas fueron hechas por extranjeros para que las vieran los extranjeros, y son solo máscaras pintadas. La esencia y la esencia sigue siendo el heroísmo personal en Occidente, que no es tan bueno como el de China.
Hay muy pocas personas de alto nivel en China que realmente tomen la animación como carrera. Las legendarias "L Cat", "Hi YY" y la próxima "Confucius" no son adecuadas para un público que no sabe si atribuirse el mérito o robar el protagonismo. Olvídate de la falta de habilidades, hasta el guión es tan malo, y mucho menos el doblaje... Dios mío, lloré.
En definitiva, creo que sólo viendo los hechos se pueden lograr avances reales, y no hay nada de malo en criticar. Lo ampliamente escrito y lo influyente que es es la victoria de A Q.
Lo anterior es un resumen completo.