¿Por qué el hijo del rey del juego usa 猷?
El hijo del rey del juego se llama Tú debido al orden generacional de la familia.
El hijo del rey del juego, He Youjun, se pronuncia tú, que significa planificación o semejanza. Sin embargo, este es un significado ampliado posterior. El personaje You está escrito como "Yu" en la escritura del sello, y estos dos personajes son variantes entre sí.
El nombre de la familia He proviene de "Qi, Shi, Hong, You y Guang". Tú, la pronunciación de [yóu] proviene de la palabra jefe y perro, y la palabra jefe también suena. Históricamente, era una variante de "judío", y su significado original era el nombre de un determinado animal, perteneciente al género de los monos.
Explicación de la palabra "猷"
Según la explicación de la palabra "猷", el hijo del rey del juego, en "Shuowen Jiezi", este animal es un gran mono, además, en el área de Longxi (ahora el área sureste de la provincia de Gansu), los cachorros se llaman You, que significa cachorro. En el libro "Erya", se dice que parece un muntjak (jǐ, una especie de ciervo con cuernos pequeños y cortos, y ahora es un animal en peligro de extinción internacional) y que es bueno trepando a los árboles.
Con el pretexto de registrar los significados de "estrategia", "me gusta" y "vacilante", se diferencian los dos últimos personajes. El hijo del rey del juego utiliza el lado anti-perro de "Yu. " en "Yu" para representar generalmente bestias, como lobos, perros, zorros, tejones, monos, etc. Por lo tanto, "Yu" y "Yu" originalmente se refieren a la misma especie. Bestia.