Dialecto de Zhoushan
¿Dónde está el cuarto? Chileg charló con un amigo. ¿Dónde está el cuarto hijo? Estaba hablando con un amigo allí.
¿Ha terminado (todavía) el trabajo del calzado? ¿Aún no ha terminado?
¿Está vivo? Nongfang habría terminado de esperar un poco más. aún no. Tardará (me temo) un tiempo en completarse.
Dijo que se iría tan pronto como se fuera, entonces, ¿por qué vino a la casa durante medio día (hacía calor)? Dijo que se iría inmediatamente. ¿Por qué te quedas en casa?
¿Nong se llevó a Ali? Da un paseo hasta la ciudad. ¿adónde vas? Me voy a la ciudad.
Ven al presente, no al presente. Allí, aquí no.
No confíes en intermediarios, confía en la apariencia. No para hacer eso, sino para hacer eso.
Hay muchos artículos en Zapatos, así que solo quiero presentarlos. No necesitas tanto, eso es todo.
El vestíbulo es grande, pero debería ser pequeño. ¿Qué tal dos Alis y un buen ojo? ¿Cuál es mejor, este grande o aquel pequeño?
Es mejor no enseñar que enseñar. Esto es mejor que eso.
Es mejor vivir (tranquilamente) en la sala de los ojos. Estas casas no son tan buenas como aquellas.
¿Cómo decir frases en dialecto dinghai? ¿Cómo se dice esta frase en dialecto dinghai?
¿Cuántos años tiene este año? ¿Cuántos años tiene este año?
Nongfang tiene unos treinta años. Alrededor de treinta años.
¿Cuántos zapatos pesados tiene? ¿Cuánto pesa esta cosa?
Pesa 50 libras. Pesa cincuenta libras.
¿De qué más pueden hablar los agricultores? Lo dijiste muy bien. ¿Qué más puedes decir?
Eres estúpido y feroz, no vayas demasiado lejos. Soy torpe. No puedo vencerlo.
Dilo otra vez, dilo otra vez. Lo dije una y otra vez.
¡Por favor, dilo de nuevo! Por favor dilo de nuevo.
Es bastante pronto para subir en la parrilla, así que detente un rato antes de empezar. Aún es temprano. Vámonos más tarde.
¿Comer (falta) comida y luego ir a sentirse bien? ¿Podemos ir después de cenar?
¡Haz tu pedido lentamente! ¡Los zapatos tienen prisa! ¡Come despacio! ¡No te preocupes!
En lugar de beber y comer, es mejor sentarse y comer. Es mejor comer sentado que de pie.
Si hay algo rico no vengas aquí. No puedes comer esto o aquello.
¿Has comido? Ha comido. ¿Lo has comido?
He estado en Shanghai, pero no. Él ha estado en Shanghai, pero yo no.
Ven a fumar (ver), ¿no hueles las flores? Ven y huele esta flor.
¿La fragancia es feroz o especiada? Huele bien, ¿no?
Dame un libro. Dame un libro.
¡Realmente no hay libros! ¡Realmente no tengo ningún libro!
No hables de eso. Díselo tú. O puedes decírselo.
Gritó la buena madre. Así se hace.
¡Cuidado si te caes o subes! ¡Ten cuidado de no levantarte si te caes!
Fumar o beber té no es bueno. No es bueno fumar ni beber té.
Ya sea cigarrillos o té, no seas feliz. No me gustan los cigarrillos ni el té.
Podéis ir a cualquier parte, pero hay que estar juntos. Independientemente de si vas o no, yo iré de todos modos.
No lo hagas, no vengas. Tengo que irme.
Fui a Beijing el año pasado. Llegué a Beijing el año pasado.
¿Quién es el presidente del cónclave? ¿Quién presidirá la reunión de hoy?
Quiero invitar invitados. Tienes que invitar a mis invitados.
"Tang Ben" es un libro único, este es su hermano mayor (a). Este es su libro y aquel es el de su hermano.
Sí, hablen entre ustedes. Habla mientras caminas.
Leer libros, periódicos, periódicos y escribir cartas. Leer libros, leer periódicos, escribir, escribir.
A medida que caminábamos más y más, hablábamos más y más. Cuanto más avanzas, más hablas.
¿Cuál es el apellido de Nong? Mi apellido es Wang. ¿Cuál es tu apellido? Mi apellido es Wang.
El apellido de Nong es Wang, el apellido de Ya es Wang y el apellido de Ala es Wang. Tu apellido es Wang, mi apellido es Wang y todos nos apellidamos Wang.
Nong va primero, Alá va último. Tú ve primero y nosotros nos iremos después.
Dai Danong y el equipo se reunieron. Yo iré contigo.