¿Quién tiene la letra de [Qin Xianglin sentado en el palacio]?
Qin Xianglian: ¿Es porque mi marido me repudia y me hace sospechar? El tío Zhang te pidió que esperaras afuera de la puerta y pidió a Dong Ge y a la hermana Chun que escucharan las instrucciones de la reina. Sin embargo, no pudo quitarse la mitad de la ropa y llevó a su hijo y a su hija a la puerta del palacio.
Qin Xianglian: ¡Guau! Hace tres años, cuando partiste hacia Beijing para hacer el examen, te dije en mil palabras: nuestros padres no son tan buenos como los padres de otras personas. Si ganas el Ranking Dragon Tiger, escribirás un libro por la mañana y por la noche. Si pierdes, regresarás temprano a tu ciudad natal para que tus padres no te extrañen y lloren todo el día. La pareja derramó lágrimas y habló interminablemente sobre sus sufrimientos. Nunca esperaron recibir una carta suya después de tres años en Beijing. Mis suegros murieron de hambre debido a la sequía. Como esposa, me corté el pelo e hice una estera de carrizo para enterrar mis huesos, ¡mis suegros tienen mal karma! No ves a tu único hijo de luto.
Chen Shimei: ¡Oye! ¡Mamá y papá! Dos padres, un puñado de loess, me avergüenzo de Luo Yi, Chen Shimei no puede ser un hijo filial, piensa en la amabilidad de criarla con los ojos borrosos.
Qin Xianglian: Piénsalo. Piénsalo. En aquel entonces, estudiabas día y noche, y yo tejía y tejía contigo. Olvidas que toda la familia ha estado sufriendo durante varios años, sólo por tu culpa. Solo te importa ser un funcionario de alto rango, pero no sabes que en casa no hay leña ni arroz, ni comida en el vientre de los niños, ni ropa en el cuerpo. No tuve más remedio que pasar por todo tipo de dificultades para encontrarte, pero tú encontraste muchos obstáculos para casarte. Has olvidado tu amor durante diez años y todavía tienes el corazón para separar tu carne y tu sangre por el bien de la riqueza. Dale palmaditas a tu conciencia y pregúntate: ¿tu corazón está realmente hecho de hierro?
Chen Shimei: Mis segundos padres murieron de hambre y frío, dejando atrás a niños pequeños y mujeres. Desde la antigüedad, he estado conectado con mi propia carne y sangre, ¡así que abandoné a mi esposa! (¡Oh, más despacio! Si los reconozco, ¿no tiraría la gasa negra de mi cabeza, la túnica de brocado de mi cuerpo y la bella princesa?) Quiero ser el mejor erudito ahora y el viejo maestro. me acompañará en el Banquete Qionglin; entre los tres elementos, reclutar un marido del país y tener el título inscrito en el Palacio Dorado del Santo Emperador, dedicado a la princesa, las ramas doradas y las hojas de jade; la gloria y la riqueza, los dos somos como pajaritos aferrados el uno al otro. ¡Si renuncio a mi gloria y riqueza, no podré soportar la pérdida de mi Xu!
Qin Xianglian: ¡Qué persona más cruel! Incluso si no reconoces a tu esposa, igual quieres tener un par de hijos. El hermano Dong y la hermana Chun son los pueblos remotos de la familia Chen, por lo que depende de si son de tu sangre o no. Todos los días querías llorarle a tu padre. Como dice el refrán, el veneno del tigre no se comerá a sus propios hijos. ¿Están indefensos? Llamaron al hermano Dong y a la hermana Chun y le pidieron ayuda a tu padre.
Qin Xianglian: Regañas a los hombres fuertes con demasiada dureza y eres tan codicioso por el dinero que te olvidas de tus padres. Mi madre y mi hijo sufrieron mucho para encontrarte. Ni siquiera crees que eres más cruel que un chacal. Lees poesía en vano y te olvidas de lo básico. Ven a casa conmigo ahora.
Qin Xianglian: ¡En Huatang, el marido bebe alcohol y la mujer canta! .....Estimado Maestro Chen Maxu, escuche atentamente la causa raíz. Chen Shimei, mi esposo desde la infancia... llevamos diez años casados. Fue a Beijing para hacer el examen y no regresó a casa durante tres años, dejando a su hijo menor luchando por sobrevivir. Desafortunadamente, hubo una grave sequía en su ciudad natal y las cosechas de cereales y arroz fueron malas. y sin ropa. Durante el primer año, tejí e hilé día y noche, crié a niños y a ancianos y soporté el hambre y el frío. Al año siguiente, todavía no había grano de arroz ni capital para tejer e hilar. Todos los vecinos lo pidieron prestado y vendieron ruecas y ropa. Los niños siempre esperaban con ansias a su padre todos los días. ¡Los dos padres lo extrañaban tanto que incluso lloraban! Al tercer año, ni una sola brizna de hierba brotó de la tierra, y todas las familias huyeron y se mudaron a vivir. Durante varios días no habíamos tenido suficiente para comer y no había lugar para comer ni siquiera una verdura silvestre. Mi suegro y mi suegra murieron de hambre en la cabaña con techo de paja... Me corté el pelo en esteras de juncos y me enterraron en una montaña árida. Sufrimos mucho al llevar a nuestros hijos a buscar a nuestros maridos y mendigar de casa en casa. Fue muy fácil venir a Beijing, pero no esperaba olvidarme de casa durante la mejor época de la escuela secundaria. Frente a sus ojos vio a los recién casados reír, pero el anciano lloraba tanto que no podía conmover el corazón.
Wang Yanling: No me escuchaste. Aprietas los dientes y persistes, negando a tus seres queridos. Las personas desagradecidas como usted están moralmente arruinadas. ¿Cómo puedes convertirte en rey si niegas a tu esposa e hijos?
Qin Xianglian: Toma un pequeño abanico de papel blanco en tu mano y ve al Segundo Maestro Bao para quejarte.
Qin Xianglian: Alguien me persigue por detrás. ¿Por qué... por qué está persiguiendo a nuestra madre y a nuestro hijo? No camines despacio. Puede resultar difícil salvar la vida en el desierto. Estoy dispuesto a darme prisa sólo cuando estoy impaciente. (Camina más rápido, camina más rápido)
Han Qi: Al ver que su madre y su hijo estaban ansiosos, avanzó para ahuyentarla.
Qin Xianglian: Hay un templo antiguo frente a nosotros. Empecemos.
Han Qi: ¿Cómo te atreves a tener las agallas para cerrar la puerta del templo?
Qin Xianglian: ¡Abuelo! No tengo ningún problema contigo. ¿Por qué quieres matar a nuestra madre y a nuestro hijo?
Han Qi: ¿Esto? Esta pobre mujer me detuvo con una palabra. (¡Levántate! ¿Cuál es tu apellido y dónde vives?
Qin Xianglian: Vivo en Huguang, Zhoujun. Mi nombre es Qin Xianglian. Chen Shimei estuvo comprometida cuando ella era una niña y cuando Cuando creció, fue a buscar un puesto oficial. El mejor académico reclutó a Xu Bu. Cuando llegué a casa, mis padres murieron de hambre. Llevé a mis hijos a buscarlo, pero él no solo se negó a admitirlo, sino que también se volvió contra mí. y nos echó durante la noche.
Han Qi: Pensé que Xu le guardaba rencor. Resultó que su esposa vino a Beijing. En secreto, me molestaba este tipo de persona. No puedo evitar sentirme suave después de ver esto, pero no estaba aquí para matarla. Tuya, Xu me ordenó hacer esto.
Qin Xianglian: ¿Quién es tu tío, cómo te llamas?
Han Qi: Mi familia es Chen Shimei, y este soy yo.
Qin Xianglian: ¡Oh, mal ladrón! Intentó matar a su esposa e hijos. Es completamente desalmado. y destruye las relaciones humanas. Tío, mira lo solos que estamos, huyamos.
Han Qi: La madre y el hijo se arrodillaron. Aunque es difícil ser duro con este cuchillo de acero, de lo contrario. La dejaré ir, (Señora) Dejaré que su madre y su hijo se escapen
Qin Xianglian: ¡Gracias por su amabilidad!
Han Qi: ¡Vuelva! >
Qin Xianglian: ¿Te arrepientes de algo?
Han Qi: No es que me arrepienta. Ma Xu... Necesita un análisis de sangre en el cuchillo de acero.
Qin Xianglian: ¡Qué ladrón más cruel! ¡El tío perdonó la vida a la madre y al hijo! ¡Es demasiado difícil para las personas fuertes hacer cosas! (¡Que así sea!) ¡Insisto, tengo los dientes cruzados! Si te mataran por tu madre, tus hermanos y hermanas huirían. Tú... no puedes decir nada (¡Hijo, tienes que recordar esto!) Si quieres matarme, ¡mátame y quédate con mi! hijo e hija como propios. /p>
Han Qi: Su madre y su hijo me hicieron llorar. ¿Cómo puedo matarla sin odio? Si no matas a tu esposa, la Sra. Chen Shimei me culpará y matará. Yo ya no lo aprecio. Haré todo lo posible para dejarla ir. (¡Señora!) Xu es muy poderoso en la corte. ¿Quién se atreve a meterse con él? rápidamente
Qin Xianglian: ¡Gracias por tu amabilidad! Te lo pagaré incluso si muero.
Han Qi: ¡Dile a la señora que se escape! Qin Xianglian: ¡Mi corazón es como un cuchillo de acero! El cuchillo de acero es evidencia de robo y asesinato.
Bao Zheng: ¡Es una lástima que la gente de la dinastía Song sufriera una sequía! Cada año, en lugar de vivir en una situación desesperada, Zhou Chen también se esforzó mucho en ordenar y distribuir grano. Shi debería haber sido servido por el rey, pero odiaba matar a funcionarios corruptos e intimidar a los magnates locales. Un funcionario y tomar decisiones con la gente. No me importa si rompo el sello legal. Wang Chao y yo nos paramos frente al sedán y gritamos en voz alta
Qin Xianglian: Demande a su esposo Chen Shimei. ! (La pobre mujer se bajó del sedán y siguió adelante). Los altos funcionarios se olvidan de sus padres y nunca regresan. A causa de la grave sequía, mi suegro y mi suegra murieron de hambre. Nosotros, madre e hijo, fuimos a buscarlo, pero él no nos reconoció y lo echó. El maestro Wang quiso persuadirlo y le dijo que si no regresaba, sería Han Qi quien nos persiguiera. Han Qi luchó con valentía y se suicidó. Hay un poco de sangre y lágrimas en el cuchillo de acero, y hay un sinfín de pecados para expresar la tristeza sin fin. El pequeño abanico de papel blanco me lo regaló originalmente el maestro Wang Xiang. ¡Me pidió que detuviera el sedán y me quejara con el cruel ladrón!
Bao Zheng: Siéntate con Xu en el Salón Kaifeng y escúchame. Recuerdo que los dos hicimos una apuesta y nos chocamos los cinco, y decidí que debías tener esposa e hijos en casa. Esto es una broma. ¿Por qué decirlo de nuevo? Espero que tu familia se reúna. ¿Cómo olvidar la relación entre padre e hijo? Soy Bao Zheng, responsable del crimen de engañarte. Aconseja a Xu, persuade a Xu, tienes que pensar de nuevo, pensar de nuevo, pensar de nuevo, ¿puedes decir que tienes un corazón de piedra?
Chen Shimei: (¡Gong Ming!) Mis padres fallecieron cuando yo estaba en clase en mis primeros años y no tenía esposa ni hijos en casa. Durante los días festivos de la dinastía Ming, escuché las mentiras de una mujer pobre y acusé falsamente a mi funcionario de ser irrazonable.
Bao Zheng: No es necesario que Ma Xu sea simplista. Las pruebas están en el tribunal.
¡La gente vino a ver a Karen! El Maestro Xu dio un paso adelante y echó un vistazo. Decía: ¡Qin Xianglian, de 32 años, demandó al actual rey Xu Malang por engañar al emperador y casarse con un hombre casado! Matar a su esposa y destruir la conciencia de su hijo obligó a Han Qi a morir. El formulario está en mi vestíbulo, ¿cuál crees que es?
Chen Shimei: Ya que alguien me está demandando, ¿por qué no vas a la corte y le preguntas a Genmiao?
Bao Zheng: ¿Cuál es el beneficio de pedirme que vaya a la corte? ¡Este desinterés es inaceptable! ¡Dinastía, Mahan, llama al número del pasillo! Dinastía, saca a Qin Xianglian y pelea con él.
Qin Xianglian: Decídete. Soportaré el dolor y las lágrimas y te rogaré que arregles mis agravios conmigo.
Bao Zheng: Xiang Lian y Chen Shimei de la estación Tangkou se enfrentan a la gente injusta.
Qin Xianglian: El Sr. Xiang y yo nos convertimos en maestros, y estaba tan enojado que me mordí las raíces. ¡Pooh! ¡Di un paso adelante y escupí, llamándote persona desvergonzada y sin corazón! No seas estúpido, tienes tres pecados mayores: el primer pecado es que te casaste con una princesa e impediste que tu esposa se casara con otra, engañando a la corte; el segundo pecado es disfrutar de la gloria y matar de hambre a tus padres; , que es desobediente y poco filial. El tercer cargo fue el asesinato de su esposa y su hijo. Llevaste a Han Qi a la muerte. ¡Esto es cruel! Tú, tú, eres tan infiel, poco filial, cruel e injusto. ¡Qué libros lees, qué clase de persona eres! ¡Aún no sabía que había cometido un pecado grave! Ahora que ha venido a la Mansión Kaifeng, ¡el Sr. Bao no perdonará a esta persona estúpida!
Chen Shimei: (¡Atrevido!) Si te atreves a admitirlo, te atreves a demandarme. No seas arrogante en la corte.
Qin: Chen Shimei, no seas arrogante. Abre los ojos y echa un vistazo. Yo llevo ropa de luto por mis suegros y tú llevas una túnica de pitón. Si codicias las riquezas y te olvidas de la humanidad, serás tan bueno como un animal. La ira y el odio no os vencerán.
Chen Shimei: (¡Atrevido!) Una patada te matará.
Anvil: (¡negrita!) Chen Shimei tiene una actitud arrogante y rugió en el tribunal por violar la ley. ¡Ordenaste a Han Qi que te asesinara, pero el lobby de Kaifeng se negó a confesar!
Chen Shimei: (¡Alto!) Soy Han Qi. ¿Quién sabe?
Bao Zheng: Ahora Xiang Lian está reclutando personalmente.
Chen Shimei: Está diciendo tonterías y es difícil testificar.
Bao Zheng: ¡Ahora tienes tu cuchillo de carnicero!
Chen Shimei: ¿Pero por qué hay cuchillos sin funda?
Collar Qin: ¡La vaina todavía está en la cintura de Han Qi!
Bao Zheng: La vaina fue encontrada en el palacio subterráneo de la dinastía.
Dinastía: Toma la vaina.
Bao Zheng: Aún no has entregado testigos ni pruebas físicas.
Chen Shimei: Como testigos en el vestíbulo, mi chambelán y yo estábamos ocupados escapando. Quiero que un libro se reproduzca en los tribunales.
Bao Zheng: Ma Xu, fuiste demandado en Kaifeng. Ahora estás demandando y yendo a los tribunales.
Chen Shimei: Incluso si alguien me demanda, ¿cómo pueden ahuyentarme?
Bao Zheng: Espera un momento. Eres el yerno. Eres el nieto del Dragón Fénix. No te perdonaré. El hijo del verdugo, en clase, se quitó el sombrero negro y luego la túnica de pitón. Guárdalo. Abandonar a los padres es inhumano. Es difícil perdonarte por matar a tu esposa e hijos. Lu Wei cruzó a Chen Shimei y la derribó. Atropella a Chen Shimei primero. adiós.
Tía: Me quedé en shock cuando de repente escuché una llamada del chambelán. Ordené a los hombres de palacio que subieran al carro. Parecía que Bao Zheng me recibió mucho.
Bao Zheng: De repente, escuché el llamado de la dinastía. Cuando llegó mi tía, de repente se enteró. Dio un paso adelante para ver por qué. Le pregunté si podía conducir con seguridad.
Tía: Aquí se promulgó el edicto imperial. Bao Zheng, no te arrodilles, mantente firme.
Bao Zheng: Mi tía no está en el Palacio Ziyong, entonces, ¿por qué vino a Kaifeng?
Tía: Xu vino a casa para discutir cosas. ¿Por qué no regresó al palacio?
Bao Zheng: No existe una persona como Chen en Kaifeng. Hay un oficial criminal en la cárcel.
Tía: ¿Quién es el equipo de policía criminal? Déjamelo claro.
Bao Zheng: El desagradecido Chen Shimei recibió una forma de V en prisión.
Tía: ¿Qué crimen cometió Xu? ¿Por qué desarrolló diabetes tipo 5?
Bao Zheng: La familia Qin lo demandó, diciendo que el crimen de matar a su esposa e hijos era intolerable.
Tía: Ahora alguien lo está acusando, llámame rápido, quiero preguntarle claramente.
Bao Zheng: (Está bien) La tía y yo queremos demostrarlo. Si hay evidencia de bienes robados, llame a Karen como testigo.
Collar Qin: ¿Por qué me llamó el Maestro Xiang?
Bao Zheng: El carro dorado y el colorido fénix están sentados sobre el loto de jade real. Quiero que testifiques y veas cómo ella te captura.
Qin Xianglian: (Sí) Vi al eunuco Gong E parado a ambos lados. Después de una larga llamada telefónica, se mostró muy solemne. Mi tía está sentada en el sofá. Que hermosa mujer, Chanjuan. Mírala, mírame. Somos diferentes. Ella es como una luna brillante, y yo soy como una nube oscura que cubre la mitad de la luna; ella es tan brillante como una peonía en marzo, y yo soy tan resistente a las heladas como una flor de ciruelo en la nieve, ella disfruta de todas las bendiciones; en el mundo en el palacio, mientras viajo a través de montañas y ríos y soporto dificultades. ¡En lo que ella confía es en su poderosa tía! ¡Su terrible capacidad para beber no puede asustarme, Qin Xianglian!
Tía: Mira el carro dorado con tus ojos. Debe haber Qin Xianglian a su lado. ¿A quién estás parado frente a mí, sabiendo que no lo sabes?
Qin Xianglian: Chen Shimei, mi esposo desde pequeño, mi nombre es Qin Xianglian.
Tía: No hay esposa en la familia Xu, por lo que corres el riesgo de convertirte en funcionario, ¡lo cual no es razonable!
Qin Xianglian: Hemos estado casados durante diez años y él y yo dimos a luz a una hija y un hombre.
Tía: No intentes discutir con palabras inteligentes. ¿Qué pasa con que tu tía no se arrodille?
Qin Xianglian: Me arrodillaré ante ti de acuerdo con las leyes nacionales y tú debes aceptarme de acuerdo con las leyes familiares. Es natural, en teoría y en derecho, que bajes de tu carro dorado y vengas a verme.
Tía: (¡Audaz!) Esa pobre atrevida se volvió loca y se estrelló contra mi palacio, cometiendo un crimen atroz. ¡Ordena a los guardias de palacio que la golpeen!
Bao Zheng: ¿Por qué torturaste a Xiang Lian?
Tía: Karen y yo tenemos diferentes formas corporales, por eso tengo cinco castigos.
Bao Zheng: Xiang Lian habla de una buena idea. Tus azotes no significan nada.
Tía: Hoy voy a Xianglian.
Bao Zheng: ¡No puedes pelear conmigo aquí!
Tía: ¡Pelea si quieres!
Bao Zheng: ¡No, no!
Tía: Puedes venir conmigo a ver este país.
Bao Zheng: Incluso si me presento ante el tribunal, estaré justificado. ¡Te dejo ir primero!
Tía: Bao Zheng se atrevió a contradecirme, lo que enfureció mucho a mi palacio. Ordena a los sirvientes del palacio que vayan al carro y pídanle a la Reina Madre que lo examine.
Bao Zheng: ¡No digas que te mudaste a Long Guotai, no permitiré que Prince Song venga aquí!
Qin Xianglian: Estaba furioso en el auditorio. No sé por qué me llamaste. Karen dio su vida para decir la verdad.
Señora: Me enojo cuando veo a Karen. La gente viene a arrebatarle a sus hijos, para que tú y tu madre no podáis veros.
Qin Xianglian: (¡Joule, Joule!) ¡Guo Tai me devuelve a mi hijo y a mi hija!
Cathay: ¡Si me devuelves a mi marido, te daré tu vida!
Qin Xianglian: Mi marido y yo fuimos separados por la fuerza. Querían romper la relación entre nosotros como madre e hijo. ¡Mi pequeño bebé! En mi opinión, no importa lo crueles que sean, ¡no importa lo viciosos que sean! ¡El ansioso Xianglian entró en pánico, Joule! ¡Estoy desesperado por vengar mi muerte! Toca la batería rápidamente.
Bao Zheng: El país es demasiado tolerante y no se puede retrasar tomando el autobús.
Señora: ¡Cómo se atreve a entrar sin ley!
Bao Zheng: Sólo porque sonó el tambor. Como soy ministro, quiero aprovecharme de la familia real y quiero resolver los rencores. (¡Llamando a Karen a Karen! ¡Al maestro!) ¿Por qué Karen toca el tambor?
Qin Xianglian: Cathay Pacific le robó a mi pequeña hija.
Cathay Pacific: ¿Quién robó a su hijo y a su hija?
Bao Zheng: Debemos distinguir el bien del mal. Mahan busca niños de la dinastía y el país debería pensárselo dos veces antes de hacerlo.
Tía: ¿Qué opinas? Piénsalo dos veces antes de actuar y suelta rápidamente el caballo.
Bao Zheng: Chen Shimei engañó al emperador, mató a su esposa e hijos y obligó a Han Qi a morir.
Cathay: Xu es mi yerno. ¿Cómo condenan los cortesanos a la gente?
Bao Zheng: Se dice que Xu es el yerno de la familia real. Los crímenes del príncipe son los mismos que los del pueblo.
Tía: ¿Qué debes hacer?
Bao Zheng: ¡La lanza de bronce de Bao Zheng no perdonará a nadie!
Taiguo: Bao Zheng es muy voluntarioso. Se atrevió a ser violento delante de su familia. (Camareros internos, etc.) Selle el lobby como un área restringida y no deambule sin un propósito. Si no dejas que Chen Xu se vaya hoy, (¡déjalo ir!) siéntate en Kaifeng y no regresas al palacio.
Bao Zheng: (¡Piénselo dos veces!) Viendo que el país ha cambiado demasiado de rostro, ¿cómo se puede completar la demanda de Xianglian? Dinastía, toma mi salario de trescientos taels, Ma Han, llama a Qin Xianglian rápidamente. (¡Xianlian! ¡Maestro Xiang! Xianglian) Este es el lingote de plata número 320. Llévalo a casa para pasar los años de escasez. Educa a tus hijos en la lectura y nunca te conviertas en funcionario mientras estudias. Su marido ha derrocado a este funcionario de alto rango y ha hecho infeliz a su familia. (Sí, sí) Madre e hijo se van a casa.
Qin Xianglian: Cuando vi a Liang Yin, no pude evitar llorar. Solo dije que el Sr. Bao era un funcionario íntegro, pero pensé que también era un funcionario protector. Hasta ahora, cuando tengo una queja, ¿dónde puedo presentar mi queja? ¡Dios mío, Dios mío, soy un matón de un país extranjero! ¡No quiero el dinero del Sr. Xiang y no me quejaré hasta que muera! hijo hijo. ¡Sigue a mamá a casa!
Bao Zheng: (Regresar) inquieta a Bao Zheng. Karen se quejó conmigo en el pasillo de al lado, diciéndome que los agentes estaban involucrados en protegerse unos a otros. Chen Shimei debería haber sido asesinado y Tailandia tuvo que detenerlo. ¿Cómo Chen Shimei (¡mamá! ¡Dios mío!) venga a Xiang Lian! ¿Cómo se puede resolver una demanda así? ¡Llámame el dilema de Bao Zheng! (¡Deja que la naturaleza siga su curso!) ¡Si no uso esta gasa negra, ocurrirá un desastre! (¡Verdugo!) Chen Shimei se metió en la caja de la pala de cobre y aplastó al ingrato ladrón primero. ¡Adiós!