Constellation Knowledge Network - Conocimiento de adivinación - La narrativa de los personajes principales de cada capítulo de Viaje al Oeste

La narrativa de los personajes principales de cada capítulo de Viaje al Oeste

Viaje al Oeste, una de las cuatro obras famosas, fue escrita por Wu Chengen, cuyo nombre de cortesía era Ruzhong y también su apodo era Sheyangshanren. Un destacado novelista de la dinastía Ming de China.

Viaje al Oeste se basa en la historia folclórica de las escrituras budistas de Tang Monk y guiones y dramas relacionados (escritos por Yang Na a finales de las dinastías Yuan y principios de Ming. Los primeros siete capítulos describen el nacimiento de). Historia de Sun Wukong, incluidos los estragos en el Palacio Celestial, etc. Después de eso, escribió la historia de Sun Wukong siguiendo al monje Tang para aprender escrituras budistas de Occidente, eliminando demonios y demonios y superando dificultades en el camino. En el libro, las imágenes de Tang Monk, Sun Wukong, Zhu Bajie y Sha Seng están representadas vívidamente, a gran escala y con una estructura completa.

Capítulo 1: Nació el Rey Mono

En la cima de la montaña Huaguo en la costa del país Dongsheng Shenzhou Aolai, una piedra hada convertida en mono de piedra Los monos respetaban al. mono de piedra como su belleza. Para encontrar la receta inmortal, buscó hasta el final y se encontró con el Patriarca Bodhi en la Cueva Sanxing en Xianyue. El Patriarca lo llamó Sun Wukong.

El segundo capítulo: Título oficial Bi Ma Wen

El Rey Dragón y el Rey del Infierno acudieron al Emperador de Jade para quejarse, y el Emperador de Jade le concedió el título de Bi Ma. Wen. Después de que Wukong se dio cuenta de que era un jinete, se volvió enojado hacia la montaña Huaguo y se llamó a sí mismo el Rey Mono.

El tercer capítulo: El Gran Sabio causa problemas en el Palacio Celestial

Wukong y Erlang luchan sin cesar, sin importar el resultado. Taishang Laojun tiró la manga de diamantes y derribó a Wukong. Taishang Laojun arrojó a Wukong al horno de Bagua y desarrolló un par de ojos ardientes.

Capítulo 4: Encarcelado en la Montaña de los Cinco Elementos

El Emperador de Jade invitó al Buda Tathagata, pero Wukong no pudo voltear la palma del Tathagata. Tathagata giró sus cinco dedos hacia la "Montaña de los Cinco Elementos" y presionó a Wukong debajo de la Montaña de los Cinco Elementos.

Capítulo 5: El Rey Mono protege al Monje Tang

Wukong fue instruido por Guanyin, dispuesto a convertirse al budismo, y esperando día y noche a los peregrinos. Xuanzang pasó por la montaña Wuxing y rescató a Wukong, nombrándolo Sun Xingzhe. Wukong mató a todos los gánsteres, Tang Monk lo culpó por matar, Wukong dejó a su maestro enojado.

Capítulo 6: Desastre en Guanyinyuan

El maestro y el aprendiz llegaron a Guanyinyuan. Para ocupar la sotana, el élder Jinchi quería quemar a Tang Monk y a su aprendiz. Wukong fue a Nantianmen para pedir prestado un refugio contra incendios al rey Guangmu para salvar a su maestro. El monstruo oso ya había robado la sotana del tesoro. Wukong invitó a Guanyin a someter al monstruo oso negro.

Capítulo 7: Plan para capturar a Zhu Bajie

Wu Neng rescató a la señorita Gao. El Sr. Gao y su esposa querían casarse con Wu como yerno. Tang Monk lo aceptó como su discípulo y lo llamó Zhu Bajie.

Capítulo 8: Tres dificultades en el camino

Tang Monk fue capturado por un monstruo. Wukong invitó al Bodhisattva Lingji y sometió al sable de pelo amarillo, que se convirtió en el Rey del Viento Amarillo. Tang Seng aceptó a Sha Wujing como su discípulo y los cuatro maestros y discípulos continuaron su viaje hacia el oeste.

Capítulo 9: Robo de fruta de ginseng

Tang Monk y sus discípulos fueron al templo de Wuzhuang para quedarse. Bajie animó a Wukong a robar frutos de ginseng del jardín y compartirlos con sus hermanos. Er Daotong descubrió que faltaba la fruta de hadas y regañó a Tang Monk y sus discípulos. Wukong se enojó y derribó el árbol de ginseng. Wukong prometió buscar recetas inmortales y curar los árboles frutales.

Capítulo 10: Derrotar al Demonio de Hueso Blanco tres veces

Tang Monk fue engañado por el Demonio de Hueso Blanco, pero Sun Wukong lo descubrió tres veces y lo mató a golpes con un garrote de oro. Tang Monk creía que Sun Wukong estaba matando a personas inocentes indiscriminadamente y estaba decidido a ahuyentar a Wukong.

Capítulo 11: La sabiduría inspira al Rey Mono

Los tres maestros y discípulos fueron al Reino Baoxiang, donde el monstruo de túnica amarilla convirtió a Tang Monk en un tigre y lo encarceló en una jaula. . Bajie llegó a la montaña Huaguo y utilizó el método de provocación para invitar a Sun Wukong a regresar. Wukong rompe el hechizo maligno, ayuda a su maestro a recuperar su forma original y hace que maestro y discípulo se reconcilien.

Capítulo 12: Aprovechando el tesoro en la Cueva del Loto

En el camino hacia el oeste, Bajie estaba patrullando la montaña y fue capturado por el Rey Silver Horn de la Cueva del Loto. El rey Yinjiao volvió a utilizar el método de movimiento de montañas, suprimiendo a Wukong mientras llevaba a Tang Monk, Sha Monk y White Horse de regreso a la cueva. Wukong puso al Rey de Cuernos Plateados en la calabaza, y Taishang Laojun vino y se llevó al Rey de Cuernos Dorados y Plateados transformado de los niños taoístas de oro y plata que hacían alquimia.

Capítulo 13: El reino demoníaco de Wuji

Tang Monk y sus discípulos se quedaron en un templo zen. En medio de la noche, el difunto rey le contó a Tang Monk sobre el pasado. Fue empujado a un pozo por un demonio. Por favor, véngalo. El príncipe se reunió en secreto con su madre y le dijo la verdad.

Capítulo 14: Batalla con Red Boy

Red Boy es el hijo del Rey Toro Demonio y la Princesa Iron Fan usó un truco para engañar la confianza de Tang Seng y aprovechó la oportunidad. para secuestrar a Tang Seng en el fuego de la Cueva de las Nubes.

Wukong y Bajie fueron a buscar a su maestro. Red Boy lideró un grupo de pequeños duendes y escupieron fuego, que quemó a Wukong y Bajie y huyó.

Capítulo 15: Luchando para derrotar a tres monstruos

Los cuatro maestros y discípulos llegaron al País Chechi. El rey favoreció a tres sacerdotes taoístas y los nombró consejeros nacionales. Wukong se sintió muy agraviado por la opresión de los monjes y planeó gastarle una mala pasada al maestro nacional. Wukong se coló en el Salón Sanqing con Bajie y Sha Seng, y los tres se sentaron en los tronos sagrados y disfrutaron de las ofrendas.

Capítulo 16: El reino de la hija de Qu Jing

La hija rey de Xiliang admiraba los talentos de Tang Seng y estaba dispuesta a confiar en su país para casarse con su hermano menor. La hija del rey se mostró tierna y rindió homenaje una y otra vez. Tang Monk cortó resueltamente su amor oculto y rechazó la amabilidad de su hija, el Rey.

Capítulo 17: Abanico de plátano de tres tonos

La Montaña de la Llama bloquea el camino hacia el oeste de Tang Monk y sus discípulos. Sólo el abanico de plátanos de Princess Iron Fan puede extinguir el fuego, generar viento y lluvia. No pidió prestado el abanico y finalmente se convirtió en un pequeño insecto y entró en el vientre de la princesa con el té. La princesa tenía un dolor insoportable y tuvo que aceptar tomar prestado el abanico. Pero es un fan falso.

Capítulo 18: Barriendo la torre para discutir extrañas injusticias

En el templo Jinguang del Reino Ji Sai, Wukong capturó a un pequeño demonio y el caballo dragón blanco se convirtió en un niño He. Entró al estanque para encontrar a la Santa Princesa, diseñada para engañar al tesoro de Buda, y el tesoro de Buda en la cima del Templo Jinguang brilla nuevamente.

Capítulo 19: Entrando a Xiaoleiyin por error

En Thorn Ridge, Tang Monk adoraba con devoción. Inesperadamente, el Buda en el templo se convirtió en un hada, y Tang Monk y otros fueron capturados. sin piedad. Más tarde, Wukong invitó al Buda Maitreya y estableció un plan inteligente en el campo de sandías, y finalmente capturó al niño demonio de cejas amarillas. Tang Seng y sus discípulos pudieron continuar su viaje hacia el oeste.

Capítulo 20: Sun Houqiao practica la medicina

Tang Monk fue al Palacio Dorado del Palacio Imperial para cambiar las costumbres. Con la ayuda de la Santa Emperatriz Dorada, robaron las tres campanas de oro púrpura utilizadas por el Rey Demonio para arrojar fuego, humo y arena, y rescataron a la Santa Emperatriz Dorada.

Capítulo 21: Cayendo en la Cueva de la Seda

Tang Monk fue solo a la cueva y se enredó en la seda de araña. Wukong y otros mataron a golpes al pequeño demonio y salvaron al maestro.

Capítulo 22: Cuatro exploraciones en la cueva sin fondo

Wukong exploró las cuevas de los demonios cuatro veces para descubrir el origen de los demonios, y luego fue al Palacio Celestial a quejarse, lo que obligó a El Emperador de Jade envió al rey Li Tianwang y a su hijo a seguirlo. Wukong entró en la cueva y finalmente capturó el espíritu del ratón de pelo blanco y nariz dorada.

Capítulo 23: Jade Huazhou

Tang Monk y sus discípulos llegaron al estado. Wukong utilizó la técnica de la invisibilidad para colarse en el palacio y robar al rey, la reina, las concubinas, los eunucos y. A todos los funcionarios civiles y militares de la dinastía manchú se les afeitó la cabeza. Después de recibir esta lección, el rey reconoció su culpa por rechazar al Buda y trató a Tang Monk y sus discípulos con cortesía.

Capítulo 24: Tianzhu recibe el Conejo de Jade

El rey celebró una gran boda para la princesa y Tang Monk. La mujer quiso suicidarse ahogándose en el río, pero fue rescatada en secreto por Wukong. Wukong se transformó en una anciana y le preguntó sobre la experiencia de vida de la mujer. Ella era originalmente la verdadera princesa del Reino de Tianzhu. Fue arrastrada por el viento amarillo hace un año en el banquete del vigésimo cumpleaños que su padre organizó para él.

Capítulo 25: Olas de dicha

Tang Monk y sus discípulos cruzaron el ferry Lingyun, tomaron un bote sin fondo y finalmente llegaron a la otra orilla, donde renacieron y llegaron a la montaña Lingshan. . Los maestros y discípulos no tuvieron más remedio que darle el cuenco de oro púrpura para las limosnas al Venerable, y luego obtuvieron los sutras auténticos con palabras y recibieron el título de Buda uno por uno.

Información ampliada:

Sun Wukong:

Nacido en la montaña Huaguo del Continente Divino Dongsheng en el mundo Saha, nació de la piedra inmortal desde su apertura. Pero la piedra de las hadas no carece de origen. Está en la línea ancestral de Shizhou y las Tres Islas. Su circunferencia alta corresponde a los veinticuatro qi y sus orificios superiores corresponden al Jiugong Bagua (nueve orificios y ocho agujeros).

Un día, la piedra inmortal se abrió de golpe y puso un huevo de piedra. Cuando sopló el viento, se convirtió en un mono de piedra. Después de que nació el mono de piedra, dos luces divinas aparecieron en sus ojos y se dispararon. Mansión Dou, alarmando al Emperador de Jade en el cielo. Más tarde, debido a que logró irrumpir en la Cueva de la Cortina de Agua, los monos de la montaña Huaguo lo adoraron como el "Rey Mono".

Después de eso, hizo un gran escándalo en el Palacio Celestial. Cien mil soldados celestiales, cuatro reyes celestiales y veintiocho constelaciones lo rodearon y reprimieron, pero no pudo derrotarlo. perdió en una apuesta con el Tathagata y quedó atrapado en la casa del Tathagata. Pasó más de quinientos años arrepintiéndose bajo la Montaña de los Cinco Elementos (rebautizada como Montaña Liangjie en la Dinastía Tang), que transformó con sus propias manos.

Innatamente inteligentes, vivaces, leales y celosos del mal, representan el ingenio y la valentía en la cultura popular. La leyenda de Viaje al Oeste comenzó a aparecer en la dinastía Tang y continuó durante las dinastías Ming y Qing. En la dinastía Ming, apareció una colección de estas leyendas en "Viaje al Oeste". Los chinos consideran a Sun Wukong como un dios en estos mitos populares de las dinastías pasadas.

Tang Seng:

También conocido como Tang Sanzang, Tang Seng es un personaje de "Viaje al Oeste", una de las cuatro famosas novelas chinas de su vida anterior. Fue el segundo discípulo del Tathagata, Jin Chanzi, y enseñó a sus discípulos "Sed compasivos". Como monje, hace buenas obras, elimina el daño a la gente y siembra semillas de bondad entre la gente. Como erudito, tiene una fuerte voluntad y un espíritu de búsqueda persistente. No te dejes engañar por la riqueza y la lujuria, no te dejes conquistar por la muerte.

La firme convicción de que no se rendiría hasta alcanzar su objetivo le permitió finalmente alcanzar el éxito. Tang Monk es un monje de buen corazón que come rápido y canta el nombre de Buda. Los demonios y fantasmas que hicieron todo lo posible por comerse la carne de Tang Monk finalmente cosecharon las consecuencias y terminaron arruinados. Tenía el mundo en mente y beneficiaba a la gente común. No dudó en viajar lejos para obtener las verdaderas escrituras y predicó el budismo y la idea de amar al pueblo y respetar al emperador dondequiera que fuera.

En cuanto a las razones por las que Tang Seng siempre puede convertir los peligros en peligro a pesar de experimentar muchas dificultades, una es que Tang Seng es la reencarnación de Jin Chanzi y tiene la bendición del Buda Tathagata y el Bodhisattva Guanyin; Que Tang Seng puede guiar bien a sus tres discípulos. Puedes hacer que se rindan ante ti, quejarse con el Bodhisattva Guanyin o recitar el mantra apremiante, que ahuyentará a los discípulos. Mientras alguien se atreva a hacer el mal o cometer crímenes, será severamente castigado.

Zhu Bajie:

Originalmente era el mariscal Tianpeng bajo el Emperador del Cielo de Jade, a cargo de Tianhe. Más tarde, porque estaba borracho y coqueteaba con el hada con ropas coloridas y hacía ruidos fuertes, atrajo a los piquetes. Luego derribó el palacio taurino y robó el Ganoderma lucidum. El Emperador de Jade le ordenó martillarlo con más de 2.000 martillos. y fue degradado al mundo de los mortales. Su pereza, glotonería y lujuria a menudo ponen en problemas a Tang Seng y sus discípulos.

Después de recuperar la escritura, Zhu Bajie fue nombrado enviado del Altar Puro porque era "terco y lujurioso". Reencarnó en el mundo humano, pero por error reencarnó en un feto de cerdo. Su apariencia era similar a la de un jabalí. Una vez ocupó la cueva Yunzhan en la montaña Fuling y se convirtió en un demonio. Mató cerdas, mató a un grupo de cerdos y luego comprometió a la hermana Egg con la cueva Yunzhan en la montaña Fuling. Inesperadamente, la hermana Egg murió un año después, dejándole solo una cueva.

Vive en la cueva Yunzhan y se hace llamar "Zhugang Hyena". Tang Monk fue al oeste para obtener escrituras y pasó junto a Gao Laozhuang. Luchó con Sun Wukong en la cueva Yunzhan. Se enteró del nombre de Tang Monk y fue a rendir homenaje. Después de ser aceptado como segundo discípulo por Tang Seng, Tang Seng le dio el apodo de "Bajie" para permitirle continuar absteniéndose de cinco tipos de carne y tres tipos de asco. A partir de entonces, Bajie se convirtió en el buen ayudante de Sun Wukong y juntos protegieron a Tang Monk mientras éste viajaba a Occidente en busca de escrituras budistas.

Sha Wujing:

Originalmente era el general de cortina enrollable del Emperador de Jade en el Palacio Celestial. Debido a que accidentalmente rompió la lámpara de vidrio por error, violó las reglas del cielo y. Fue degradado del cielo, fue iluminado por Guanyin, le dio el nombre de Dharma Wujing y se dedicó al Buda. Sha Monk tiene una personalidad simple, honesta y leal.

Integridad y altruismo, trabajar duro sin quejarse, cumplir con los preceptos, tener los pies en la tierra y cumplir con el deber. Al final, con perfecto mérito y mérito, fue nombrado "Namo Ocho Tesoros". Cuerpo Dorado Arhat Bodhisattva" del Buda Tathagata. Pertenece a la posición de Bodhisattva, no a la posición de Arhat. Sha Seng tiene una personalidad sencilla, honesta y es leal. A diferencia de Sun Wukong, que es arrogante y no le gusta escuchar las palabras del líder.

No es como si Zhu Bajie, que tiene demasiados problemas, sea codicioso y tenga sueño, y siempre cabalga a ciegas para el líder. Tiene que quejarse cuando hace algún trabajo sucio. Sha Monk está tranquilo y no pide nada a cambio, es indiferente pero perseverante. Con la sabiduría de tomarse a sí mismo a la ligera y su lealtad a la causa de las escrituras budistas, mantiene la armonía y sirve al equipo de escrituras budistas.

Enciclopedia Baidu - Zhu Bajie

Enciclopedia Baidu - Sha Wujing

Enciclopedia Baidu - Tang Monk

Enciclopedia Baidu - Sun Wukong

Enciclopedia Baidu: cuatro grandes clásicos

Enciclopedia Baidu: viaje al Oeste

上篇: ¿Se pueden colorear los nombres en inglés? 下篇: Los orígenes y costumbres del término solar Mangzhong
Artículos populares