Constellation Knowledge Network - Conocimiento de adivinación - Requiere 4 poemas antiguos con cinco cuartetos de caracteres (cada uno con una explicación),

Requiere 4 poemas antiguos con cinco cuartetos de caracteres (cada uno con una explicación),

1. Resentimiento primaveral Liu Fangping

La ventana mosquitera está anocheciendo y nadie en la casa dorada puede ver los rastros de las lágrimas.

La primavera llega tarde en el jardín solitario y vacío, y las flores de pera están por todo el suelo pero la puerta está cerrada.

Apreciación: Este es un poema sobre el resentimiento palaciego. Lo que rompe el tema es la segunda frase del poema: "Nadie puede ver las lágrimas en la casa dorada". La palabra "casa dorada" en la oración se refiere a la alusión de que el emperador Wu de la dinastía Han estaba dispuesto a esconder a Gillian (el apodo de la emperatriz Chen) en una casa dorada cuando era joven, lo que indica que el lugar sobre el que escribe es un lugar profundo. palacio aislado del mundo, y la persona sobre la que escribe es claustrofóbica en la chica del palacio. Las siguientes cinco palabras "nadie ve las huellas de las lágrimas" pueden tener dos significados: primero, la persona no puede evitar llorar porque está sola en una habitación sin nadie que la acompañe; segundo, la persona se encuentra en un ambiente extremadamente solitario; Incluso si derrama lágrimas, nadie puede verlo, nadie puede simpatizar con él. Esta es la parte más trágica del destino de la gente del palacio. También vale la pena reflexionar sobre la palabra "marcas de lágrimas" en la oración. Las lágrimas dejaron huellas, demostrando que había estado llorando durante mucho tiempo. Aquí, el Secretario General utilizó sólo siete palabras para describir la identidad, la situación y el resentimiento de la gente en el poema. Esta oración es la oración central de todo el poema, y ​​las otras tres oraciones rodean y resaltan esta oración.

La frase "El sol se pone a través de la ventana mosquitera gradualmente se convierte en anochecer" hace que la "casa dorada" vacía parezca aún más desolada. Aunque no hay nadie en la casa, ya está muy desolada, pero bajo la luz del sol puede que esté un poco menos desolada. Ahora, la luz en la casa se vuelve cada vez más oscura a medida que la ventana se pone y cae el anochecer. Como dijo Li Qingzhao en el poema "Sonido lento", "Protegiendo la ventana, ¿cómo puede uno estar solo en la oscuridad"? La desolación de la situación es aún más concebible.

La tercera frase "La primavera llega tarde en el solitario jardín vacío" añade un sentimiento de soledad a la "casa dorada" donde no hay nadie. Aunque no hay nadie en la casa, ciertamente hace que la gente se sienta sola. Si la gente fuera de la casa es ruidosa y el paisaje primaveral es rico y muestra una escena vibrante, también puede reducir un poco la soledad. Ahora, en realidad no hay nadie en el patio, y es finales de la primavera cuando se terminan las flores. Tal como dijo "Die Lian Hua" de Ouyang Xiu: "La puerta se cierra al anochecer y no hay forma de quedarse en el patio. Primavera". También es como "Yu Lian Hua" de Li Wen. El poema "Belleza" dice "Me temo que ya casi está anocheciendo cuando caen las flores", lo que hace que la gente de la "Casa Dorada" se sienta aún más sola y avergonzado.

La última frase "Las flores de pera están por todo el suelo pero la puerta no se abre". Sigue directamente a la frase anterior y es el complemento y la extensión de "La primavera llega tarde" y también hace eco de la frase "Las flores de pera están por todo el suelo pero la puerta no se abre". Segunda oración y juega un papel destacado en las personas del poema. Wang Fuzhi señaló en "Introducción a Xi Tang Yong Ri" que "todos los poemas y ensayos tienen un tema y un invitado", y es necesario "establecer un anfitrión para tratar a los invitados". El anfitrión en este poema es la persona escrita en la segunda oración y el invitado es la flor escrita en esta oración. Aquí, los invitados acompañan al anfitrión, haciendo que la gente llore y las flores caigan en contraste. El poema "Voz lenta" de Li Qingzhao utiliza "flores amarillas amontonadas por todo el suelo" para resaltar a la persona en el poema que está "buscando y buscando, abandonada y solitaria, miserable y miserable". este poema.

Desde la perspectiva del diseño del tiempo, la primera oración del poema trata sobre el retraso del tiempo y la tercera oración trata sobre el retraso de la estación. Desde la primera frase, el sol se pone fuera de la ventana, la segunda frase lleva a la persona que está sola en la ventana; desde la tercera frase, la Gala del Festival de Primavera en el Patio Vacío, la cuarta frase lleva a las flores que caen; el patio. En cuanto a la distribución espacial, las dos primeras frases tratan sobre el interior de la casa y las dos últimas frases tratan sobre el patio. El método de escritura es de adentro hacia afuera, de cerca a lejos, desde el crepúsculo dentro de la casa hasta las flores primaverales que caen afuera, desde la ausencia de alguien cerca hasta el patio vacío en la distancia. Una joven situada en un entorno tan desolado y solitario seguramente derramará lágrimas. Desde el punto de vista del color, al comienzo de este poema, el paisaje está envuelto en el crepúsculo, lo que le da al poema un fondo oscuro, y realza el fondo oscuro con un blanco deslumbrante. Las flores de pera en el suelo resaltan tal. La atmósfera ambiental específica y el estado de ánimo triste del protagonista El tono y el estado de ánimo del poema son consistentes.

Para realzar el efecto de la imagen y profundizar la concepción artística del poema, el poeta también adoptó la técnica de la superposición y el contorno repetido. En el poema, se escribe la puesta de sol y se escribe el anochecer, haciendo que el crepúsculo sea aún más oscuro; se escribe la Gala del Festival de Primavera, y el suelo se cubre con flores caídas, de modo que el paisaje primaveral desaparece; vacío, y el patio está vacío, y la pesada puerta está profundamente cerrada. En el poema, la trágica situación de estar indefenso y aislado del mundo está escrita al extremo. Todos estos son métodos de escritura que añaden peso, de modo que el estado desolado y solitario que se retrata deliberadamente para expresar el resentimiento de la gente del palacio pueda expresarse plenamente.

Además, este poema no solo resalta el resentimiento de la persona en el poema, sino que también utiliza técnicas simbólicas para señalar la sensación de crepúsculo de la belleza, mostrando así aún más la tristeza de la experiencia de vida de la persona y la Las tinieblas de la juventud desaparecen. Dijo "puesta de sol", dijo "anochecer", dijo "la primavera llega tarde", dijo "flores de pera por todo el suelo", todos simbolizan el destino de la gente en el poema y están escritos como la sombra de la gente en el poema. .

Esto hace que el poema sea más melodioso e interesante. 2. Tocar el Qin Liu Changqing

Tocar las siete cuerdas, escuchando en silencio el frío pinar.

Aunque la antigua melodía es egoísta, hoy en día mucha gente no la toca.

Apreciación:

Notas

①Lingling: rebosante de apariencia.

② Qin de siete cuerdas: El guqin tiene siete cuerdas, por eso se llama lira.

③Songfenghan: Songfeng, el nombre de la música qin, se refiere a la canción "El viento entra en el pino". Han: significa desolado.

Comentario: Este es un pequeño poema que utiliza una melodía antigua para expresar el sentimiento de ser descuidado y no ser tomado en serio por los demás, para expresar la idea de tener un talento que no es apreciado y una Amigo cercano de una generación joven. Las dos primeras frases describen el ámbito de la música y las dos últimas expresan sentimientos. Todo el poema pasa de alabar el sonido del piano a lamentar la moda, revelando al distante y autoadmirado, poco convencional y raro amigo íntimo del poeta.

El título del poema es "Escuchando tocar el Qin" ("Colección Liu Suizhou"). Mire más de cerca la palabra "escuche en silencio" en el poema. Es apropiado usar la palabra "escuche" en el título.

El qin es un instrumento musical tradicional chino en la antigua mi país. Está compuesto por siete cuerdas, por lo que la primera frase utiliza "siete cuerdas" como sinónimo de qin, y la imagen es más específica. "Ling Ling" describe el sonido claro y claro del piano, que evoca la palabra "viento de pino y frío". "Pine Wind Cold" utiliza el viento que fluye hacia el bosque de pinos para sugerir la tristeza del sonido del piano, que es extremadamente vívido y guía a los lectores al reino de la música. La palabra "escuchar en silencio" describe el estado de trance del oyente, que muestra el maravilloso sonido del piano. El sonido elegante y pacífico del piano a menudo puede evocar en el oyente una sensación de tranquilidad y solemnidad mientras el agua fluye sobre las rocas y el viento sopla bajo los pinos. También hay una melodía llamada "The Wind Enters the Pine" en la música, que es un juego de palabras y tiene un significado muy inteligente.

Si las dos primeras oraciones describen el ámbito de la música, las dos últimas oraciones son argumentativas y líricas, e involucran el trasfondo de los cambios musicales en ese momento. Qin y el arpa todavía se usaban en la música del sur de Qing durante las dinastías Han, Wei y las Seis Dinastías. Durante la dinastía Tang, la música había sufrido cambios, y la "música Yan" se convirtió en un nuevo sonido, y los principales instrumentos musicales fueron la pipa introducida desde las regiones occidentales. "La pipa baila con un sonido nuevo" y al mismo tiempo, también ha cambiado el gusto de apreciación del público. Lo que es popular es la música nueva que expresa voces alegres del mundo. Aunque el sonido del piano de Mu Rusongfeng es hermoso, después de todo se ha convertido en una "melodía antigua". ¿Cuántas personas pueden apreciarla con elegancia? Las palabras revelan una soledad alegre. La palabra "aunque" pasa del elogio del sonido del piano a la emoción de la moda. La palabra "muchos" en "Hoy hay demasiada gente que no juega" refleja la escasez de amigos cercanos de los jugadores de qin. Algunas personas usan estas dos frases para decir que la gente de hoy está más a la moda que tocar melodías antiguas, y pretenden mostrar que el autor está fuera de sintonía con los tiempos, lo cual es bastante correcto. Liu Changqing fue el hombre más talentoso de la dinastía Qing, pero fue vilipendiado dos veces en su vida. Tenía una actitud fuera de lugar y un sentimiento que no estaba en sintonía con las costumbres populares. Su colección incluye el poema "You Qin" (una de las "Ocho odas varias a Li Shilang del Ministerio de Ritos"): "La luz de la luna está llena de blanco y el sonido del piano es adecuado para altas horas de la noche. La seda verde, escucho en silencio el viento frío entre los pinos. Aunque la antigua melodía Amor propio, mucha gente no la toca hoy en día. Es difícil saber la música si te la doy. Las líneas son de esta cuarteta. "Es difícil conocer la música más preciosa" es también el tema del poema. "Cuando escribes un poema, debes tener este poema y debes saber que no eres un poeta". El poema se canta y se escucha al piano, que es sólo una forma de expresar un sentimiento de autoadmiración. ... ...

3. Sube a la Torre de la Grulla Amarilla

Wang Zhihuan

El sol se pone sobre las montañas y el río Amarillo desemboca en el mar. .

Si quieres ver a mil millas de distancia, llévalo al siguiente nivel.

Apreciación: Notas:

1. Torre de la Grulla Amarilla: Su sitio original está en el condado de Wuchang, provincia de Hubei. Fue quemada por un incendio en los primeros años de la República de China. ¿Cuenta la leyenda que en la antigüedad había un inmortal llamado Fei Wen? Este cabalga sobre una grúa para alcanzar la inmortalidad. Algunas personas dicen que la gente del pasado ha ido sobre nubes blancas.

2. Largo: significado duradero.

3. Lili: clara y contable.

4. Isla Parrot: Está ubicada en el suroeste del condado de Wuchang, provincia de Hubei. Según registros de la dinastía Han posterior, cuando Huangzu de la dinastía Han era el prefecto de Jiangxia, organizó un banquete. para invitados aquí y alguien ofreció loros, por eso se llamó Isla de los Loros.

5. Desolado: describe el crecimiento exuberante de la vegetación.

Traducción de rima:

El legendario inmortal se fue volando temprano en la Grulla Amarilla,

Aquí solo queda la Torre de la Grulla Amarilla vacía.

La grulla amarilla voladora nunca volverá.

Solo las largas nubes blancas permanecerán iguales durante miles de años.

Los árboles verdes del Pabellón Qingchuan en Hanyang todavía están vivos en mi mente.

La hierba fragante de la Isla Parrot crece densamente.

No lo sé. ¿Dónde está al anochecer? ¿Es mi ciudad natal?

¡Enfrentar el vasto río con olas brumosas es preocupante!

Comentario: Este poema es una obra maestra de nostalgia por el pasado.

El poeta subió a la Torre de la Grulla Amarilla, un sitio histórico, y tomó una vista panorámica del paisaje ante sus ojos. Se emocionó ante la escena.

El poema se convirtió en una obra maestra y lo soltó. y difundirlo miles de millas. Es a la vez natural y majestuoso, y lleno de carácter. Aunque el poema no tiene ritmo, sus sílabas son claras y no difíciles de pronunciar. Se hizo sin esfuerzo y de una sola vez, y se ha convertido en un tesoro admirado por todas las edades. Cuenta la leyenda que Li Bai subió a este edificio y quedó muy impresionado al ver este poema. Dijo: "Hay una vista frente a mí, pero Cui Hao escribió un poema sobre ella". Yan Canglang también dijo que los poemas rimados de siete caracteres de la dinastía Tang deberían ser los primeros. Esto demuestra que la poesía es preciosa y natural, incluso los poemas métricos son así.

Hay muchos poemas sobre la Torre de la Grulla Amarilla en el pasado, pero se dice que el poema de Cui Hao con siete rimas es el mejor. Vea cómo escribió:

Gente en el. En el pasado he ido allí en la Grulla Amarilla, la Torre de la Grulla Amarilla está vacía aquí. La grulla amarilla se ha ido y nunca regresa, y las nubes blancas permanecen vacías durante miles de años.

Qingchuan está rodeada de árboles Hanyang y pastos exuberantes en Parrot Island. ¿Dónde está Rimuxiangguan? El humo del río Yanbo entristece a la gente.

Este poema está escrito con una amplia concepción artística, gran espíritu, paisajes pintorescos y sentimientos sinceros. Y es simple y vívido, como el lenguaje hablado, que no puede dejar de ser impresionante. Este poema no es sólo la obra famosa y transmitida de Cui Hao, sino que también sentó las bases de su reputación poética de toda la vida. Nadie ha llegado a esa conclusión, y mucho menos yo, que insiste en poner oro a la gente de Kaifeng. "Trescientos poemas Tang" es una antología de poemas Tang de generaciones posteriores, y el poema de Cui Hao figura como el primero de los siete poemas rimados. Esto demuestra la importancia concedida a este poema. Xin Wenfang de la dinastía Yuan registró en "La biografía de eruditos talentosos de la dinastía Tang" que Li Bai ascendió a la Torre de la Grulla Amarilla y quiso componer un poema. Cuando vio el trabajo de Cui Hao, tomó sus manos y dijo: "Hay una vista frente a mí y no puedo encontrarla. Cui Hao escribió un poema sobre ella". Algunas personas dicen esto. Se puede decir que se debe al eco de generaciones posteriores, pero puede que no sea así. ser verdad. Pero creo que no es del todo falso. Tengo dos poemas sobre la Torre de la Grulla Amarilla escritos por Li Bai: uno es "Adiós a la Torre de la Grulla Amarilla en Guangling": "El viejo amigo se despide de la Torre de la Grulla Amarilla". en el oeste, y los fuegos artificiales están bajo la Marcha de Yangzhou. La sombra de la vela solitaria se ha ido en el cielo azul. El otro poema es "Escuchando la Torre de la Grulla Amarilla con Shi Langzhong": "Me mudo a Changsha. pero no puedo ver la casa de Huang He en Chang'an. "La flauta de jade suena en el edificio y las flores de ciruelo caen en mayo en la ciudad del río". Todos se basan en otras razones y no describen completamente la escena. Al mismo tiempo, las primeras cuatro frases de su "Isla de los Loros" "El loro cruzó el río Wujiang en el este y el nombre del loro se difundió en la isla del río. El loro voló hacia el oeste hasta Longshan, y el Los árboles en Fangzhou eran tan verdes" son muy similares a la sintaxis del poema de Cui. Lo mismo ocurre con su poema "Ascending the Phoenix Terrace of Jinling", que tiene rastros obvios de imitar el estilo de los poemas de Cui. Por lo tanto, dado que las dos oraciones "Hay una escena frente a mí, pero Cui Hao escribió un poema arriba" no son palabras de Li Bai, aún es aceptable que Li Bai admita que los poemas de Cui son excelentes. 4. Escalar Leyouyuan Li Shangyin

Aunque Xiang Wan no se sentía bien, condujo hasta Climb Guyuan.

El atardecer es infinitamente hermoso, pero ya casi está anocheciendo.

Apreciación: Todos los comentarios

1. Leyouyuan: En el sur de la ciudad de Chang'an, el terreno es más alto. "Crónica de Chang'an": "En la esquina noreste de Shengpingfang, se encuentra el Templo Leyou de la Dinastía Han". Nota: "Fue establecido por el Emperador Xuan de la Dinastía Han y lleva el nombre del Jardín Leyou. En la meseta de Al norte de Qujiang, todavía quedan sitios... Donde vive Es el más alto de la capital y tiene una vista amplia.

① Estado de ánimo incómodo:

②Guyuan: Leyouyuan es un lugar pintoresco cerca de Chang'an, a ochocientas millas al sur de Chang'an, provincia de Shaanxi.

Traducción

Me sentí deprimido por la noche, así que conduje hasta. Leyouyuan, al sureste de la ciudad de Chang'an, Kioto, vio la puesta de sol. Irradia un resplandor encantador, pero todo este hermoso paisaje será fugaz y pronto quedará envuelto en la noche.

Apreciación de este poema. Se trata de conducir hasta un lugar alto y mirar a lo lejos. La razón de Gu Yuan es "sentirse mal hacia la noche". Las dos últimas oraciones describen la sensación de ser conmovido por la escena en Gu Yuan y obtener una especie de espiritualidad. disfrute y satisfacción "La puesta de sol es infinitamente hermosa, pero ya casi está anocheciendo". mucho tiempo. El Zhou Ruchang de hoy cree: "Sólo" dos frases: "Es el profundo amor del poeta por la vida, la perseverancia en el mundo, la perseverancia en los ideales y el alma eterna". "Aunque esta visión es novedosa, no está en consonancia con la experiencia de vida del poeta, ni con el estado de ánimo del poeta en ese momento.

上篇: ¿Cómo llegar al Reino de Dios en Zhu Canxian 2? 下篇: Por favor dame un nombre, muchas gracias.
Artículos populares