¿Cuál fue el primer viaje a Occidente?
Wukong repelió a la vanguardia enviada por Sai Taisui y mató a uno la tarde siguiente para convertir a Zhu Zi. en un monstruo. Se convirtió en un pequeño demonio y regresó a China con su cuerpo. El rey le dio a Wukong el hilo de oro que llevaba la reina como muestra.
Wukong se convirtió en un pequeño demonio y fue asesinado, y entró en la cueva. Le dio el hilo del tesoro a la reina y le pidió que engañara al monstruo para convertirlo en tres campanas doradas que podían emitir humo, arena y fuego. Estaba a punto de robarla, pero alertó al monstruo, por lo que tuvo que soltar la campana dorada y convertirse en mosca para esconderse.
●Capítulo 71, el mono puso un alias y derrotó al monstruo, y el fenómeno Guanyin derrotó al rey demonio.
Wukong engañó al monstruo para que consiguiera la campana dorada, se deslizó fuera del agujero para desafiarlo, atrajo al monstruo y usó la campana para sacudir humo, arena y fuego, lo que obligó al monstruo a desesperarse. Guanyin roció néctar para extinguir el fuego, y fue extraño que montara un burro dorado en la cueva para destrozar al rey y a su esposa, porque vengó al rey por dispararle al pavo real, al rey Ming y al bodhisattva.
●En el capítulo 72 de Pansi Cave, Qi Lianren se enamoró del agua sucia del manantial y se llevaron a Bajie.
Las siete banshees en la cueva Pansi colgaron de la viga al monje Tang que había entrado a la mansión, y la cuerda de seda expuesta desde su ombligo cubrió la puerta de la mansión. Wukong se convirtió en una mosca y vio a siete niñas bañándose en las aguas termales junto al convento. Se convirtió en un águila hambrienta y les arrebató la ropa.
Bajie se metió en el agua y se convirtió en un pez gato, revelando su verdadero rostro. Cogió un rastrillo y empezó a construirlo. Todas las niñas tropezaron con los cerdos y regresaron a la cueva. Wukong usó su cabello para convertir un pájaro en pájaro, destruyó los insectos venenosos que custodiaban la cueva y rescató a Tang Monk. Se fueron siete mujeres.
Capítulo 73: La suerte de Low Love se arruina debido a un viejo odio.
Las siete banshees se refugiaron en el templo taoísta. Cuando vieron venir a Tang Monk y otros, secretamente buscaron venganza del sacerdote taoísta. El sacerdote taoísta envenenó a Tang Seng, Jie y Sha Seng con té venenoso. Goku rompe la red y mata a Okomo, el cuerpo original de las Siete Banshees. El sacerdote taoísta usó sus ojos secos para cubrir a Wukong con una luz dorada.
Wukong lucha contra ello. Según el anciano Li Shan, le pidió al Bodhisattva Pilanpo que usara una aguja dorada para romper la luz dorada, entrar al templo y rescatar a los tres monjes Tang, y quitarles el miedo al ciempiés original que mostró el taoísta.
●En el Capítulo 74, Chang Geng informó que el malvado demonio Walker lo usó para cambiar la energía.
Para Venus Taibai, los Tres Demonios de la Montaña son mágicos. Wukong se transformó en un demonio y afirmó que Sun Wukong vendría a matar a todos los demonios. Todos los demonios estaban tan asustados que huyeron en todas direcciones.
●Capítulo 75, el simio pasa por el Yin y el Yang, y el Rey Demonio regresa.
Cuando Wukong entró en la cueva, vio un monstruo león, un monstruo elefante y un monstruo roc, pero el monstruo roc los vio accidentalmente, le dio la vuelta y lo puso en un jarrón. Fuego, serpientes y dragones de fuego aparecieron en la botella uno tras otro. Rápidamente sacó el cabello que le dio Guanyin que le salvó la vida, lo convirtió en un taladro, salió del fondo de la botella y fue tragado por el monstruo león.
El monstruo león intentó envenenar a Wukong bebiendo vino medicinal. Después de cincuenta mil tragos, se emborrachó y torturó al monstruo león hasta la muerte.
●Volviendo al Capítulo 76, el alma vive en la casa, el poder mágico regresa al cuerpo de la madre y el cuerpo extraño es realmente el mismo.
Wukong obligó al monstruo león a aceptar enviar a Tang Monk a través de la montaña. El monstruo elefante lo detuvo, arrastró a Bajie con su trompa y atrapó a Wukong. Wukong recibió una palmada en la nariz con un palo y lo soltó. Luego agarró el tronco del árbol y lo recuperó, lo que lo obligó a aceptar dejar pasar a Tang Monk. Los tres demonios planearon detener la guerra entre los tres discípulos en la ciudad que se avecinaba, y el pequeño demonio aprovechó la oportunidad para llevarse al monje a la ciudad.
Capítulo 77: Los demonios se engañan unos a otros y adoran la verdad como una sola.
Bajie fue mordido por un monstruo, Sha Monk fue atrapado por un elefante y Wukong estaba a punto de irse en una nube de salto mortal cuando Monster Peng voló y lo atrapó. Cuando los tres monstruos encerraron al maestro y al aprendiz en una jaula y los cocinaron al vapor, Wukong escapó y rescató a Tang Seng y a otros, pero los monstruos lo notaron y arrestaron a Tang Seng y a otros.
Wukong adoraba al Tathagata, y Tathagata permitió que Manjushri y Samantabhadra los aceptaran montando leones verdes y elefantes blancos respectivamente. El Tathagata hizo que el monstruo perdiera la cabeza y revelara su verdadero yo.
●En el capítulo setenta y ocho, Bhikkhu, Reiko Kobayakawa es enviada al Templo Dorado del Dios Yin para dar una conferencia sobre moralidad.
En la ciudad de enfrente, cada casa tiene una jaula de ganso con niños dentro. Cheng Yi dijo que el rey era tan codicioso que convirtió su cuerpo en un rey de nueve años. Escuchó a los sacerdotes taoístas y usó más de mil corazones infantiles como medicina.
Wukong se dio cuenta de que los sacerdotes taoístas eran demonios y ordenó a los dioses esconderse en la jaula de los gansos. También escuché a sacerdotes taoístas decir que el corazón de Tang Monk es mejor que el corazón de mil niños. Wukong se convirtió en Tang Monk y los guerreros lo llevaron a la corte.
●Capítulo 79: Encuentra un agujero para atrapar al monstruo, pasa tu vejez en paz y salva al bebé.
Wukong le abrió el pecho y el abdomen, pero carecía del corazón negro que necesitaba el sacerdote taoísta. Mostró su verdadera forma y derrotó al sacerdote taoísta. El demonio se convirtió en una luz fría y se alejó, oscurecido por la estrella de la longevidad en el cielo. El camino del demonio muestra el cuerpo original de la constelación montado en un ciervo blanco. Wukong mató al zorro que se convirtió en una hermosa mujer y regresó a la ciudad para ordenarle al dios que regresara a su infancia.
●Capítulo 80: Una prostituta alimenta el yang, busca esposa para proteger al Señor y conoce los espíritus malignos.
Wukong vio que había algo maligno en el bosque de pino negro de la montaña y le aconsejó a Tang Monk que no salvara a la chica demonio atada al árbol. Tang Monk se negó a escuchar y la llevó a ver el Zen. Templo del bosque. El viejo lama en el templo invitó a su maestro y aprendiz a entrar y llevó a setenta u ochenta jóvenes lamas a su encuentro.
●En el regreso número 81 al templo de Zhenhai, los tres maestros de Heisonglin encontraron a su maestro.
Wukong escuchó del monje que aquí hay monstruos que lastiman a la gente. Por la noche, se transformó en un pequeño monje y una hermosa mujer vino a seducirlo. Mostró su verdadera forma y lo golpeó con un palo. La mujer se llevó a Tang Seng. El dios de la montaña y la tierra se arrodillaron y le pidieron al demonio atrapado en la cueva sin fondo de la montaña vacía que se llevara a Tang Seng. Wukong le pidió a Bajie que explorara las montañas.
●Capítulo 82, la prostituta le ruega a Yang Yuan que la proteja.
Bajie descubrió que un demonio se casaba con Tang Monk por la noche. Tang Monk usó el truco de Wukong para invitar al monstruo al jardín trasero y le dio al monstruo el corazón que Wukong había conjurado. Wukong se metió en el estómago y obligó al monstruo a enviar a Tang Monk fuera de la cueva.
En el capítulo 83, el simio supo que la niña de Dan había regresado a la naturaleza.
El monstruo salió del agujero y cambió sus zapatos por zapatos de flores. Sheshuang capturó a tres aprendices y llevó a Tang Monk a la cueva. Wukong se alegró muchísimo al encontrar las tablillas del rey Tota y Nezha, el extraño padre y hermano. Llevó la tableta al cielo, primero usó a su hija para acusar al Emperador de Jade de dañar a la gente y luego siguió a Venus al palacio celestial. El Rey del Cielo y su hijo siguieron a Wukong hasta el cielo. Ese monstruo era un espíritu rata que fue entregado por el Rey Celestial y su hijo y se convirtió en su padre. Cuando veas a Nezha, te inclinarás por el resto de tu vida.
●El Capítulo 84 es difícil de destruir y el Rey del Dharma naturalmente se convertirá en una persona justa.
Destruye al Rey del Dharma, que es un monje asesino. Wukong aprovechó Ye Yun para entrar a la ciudad, se convirtió en una polilla, voló a una posada, tomó la ropa de los invitados y salió de la ciudad nuevamente. El maestro y el aprendiz se vistieron y se dirigieron a la posada, donde durmieron en grandes armarios de madera.
La gente en la tienda escuchó a Wukong decir que tenía mucha plata, así que sacaron el gran gabinete de la ciudad con el ladrón. Los oficiales y soldados recuperaron el gran gabinete. Wukong salió de Wukong y afeitó las cabezas del rey y su concubina.
En el capítulo ochenta y cinco del capítulo inferior, la madre demonio celosa planea tragarse el Zen.
El monarca y los ministros dijeron que ya no matarían a los monjes. El maestro y el aprendiz saltaron del gabinete y corrigieron los documentos oficiales. Cuando llegó a una montaña alta, Bajie luchó contra el monstruo y ganó. El monstruo y los tres pequeños demonios se convirtieron en sus propios avatares y aprovecharon la oportunidad para atrapar al propio Tang Seng. Wukong se sorprendió cuando vio a su maestro.
En el capítulo 86 del capítulo inferior, Mu Mu ayuda a Gong Jin, el monstruo de la lotería, a lanzar un hechizo para destruir a los espíritus malignos.
Bajie rompió la puerta de la Cueva del Demonio. El monstruo arrojó una cabeza de monje Tang hecha de raíces de árboles y Wukong vio a través de ella. Lanza la cabeza de otra persona real y engaña a tres aprendices. Wukong y Bajie están decididos a vengarse y luchar contra los monstruos.
Wu de repente se convirtió en un hombre somnoliento, lo que hizo que los fantasmas se durmieran. Fue al patio trasero para desatar a su maestro, luego entró nuevamente en la cueva y ató a los demonios. Los cerdos lo rastrillan y lo construyen hasta matarlo. Resultó ser un espíritu de leopardo.
●El regreso número 87 al condado de Feng Sun persuade a las buenas personas a hacer buenas obras.
Cuatro monjes y discípulos de la dinastía Tang pasaron por el condado de Feng. El funcionario del condado publicó una recompensa y oró por lluvia para eliminar la larga sequía. Al ver años sucesivos de sequía, Tang Monk le pidió a Wukong que lo ayudara a orar por la lluvia. Se enteró de que la razón por la cual el Emperador de Jade ordenó la prohibición de la lluvia fue porque el magistrado del condado fue irrespetuoso con el cielo, por lo que lo castigó.
Wukong convenció a los príncipes para que volvieran al budismo. Jiutian visitó Ying Yuan Tianzun y tomó prestado al dios del trueno, el relámpago y la lluvia. Llovió un metro. El marqués del condado construyó un santuario para los cuatro hombres.
●El Capítulo 88 del Zen de Yuhua crea al maestro del corazón y del alma.
En la ciudad de Tianzhu Yuhua, tres discípulos demostraron sus habilidades a los tres príncipes que vinieron a buscar la orilla, haciéndolos caer en admiración. El rey Yuhua le rogó a Wukong que aceptara a sus tres hijos como discípulos y les prestara sus armas para ayudar al príncipe.
Tres armas brillaron intensamente por la noche en el taller de la fábrica y fueron arrebatadas por monstruos en la cercana Cueva Boca del Tigre.
Capítulo 89
Wukong fue a la montaña y descubrió que el rey demonio quería comprar cerdos y ovejas y quería armas. Él y Bajie se convirtieron en dos pequeños demonios, y Sha Seng pretendía ser un vendedor de cerdos y ovejas. Los tres entraron a la cueva, cada uno tomando armas y peleando mientras caminaban. El Rey Demonio León Amarillo entró en la Cueva Panhuan en la montaña Zhushan porque su antepasado Weng Jiutou estaba en problemas. Zu Weng llegó a la ciudad procedente del monstruo león.
Regreso a la década de 1990
El león de nueve cabezas se llevó a Tang Monk, al príncipe Yuhua y a su hijo, y recogió a Bajie. Wukong también fue llevado a la cueva. Wukong mató al pequeño demonio que lo custodiaba y se alejó. Según la leyenda, visitó a Taiyi Tianzun, el Señor de los Nueve Leones. Buda vino al mundo como nueve leones. El príncipe y Wukong practican artes marciales juntos.
Capítulo 91.
El maestro y el aprendiz vivían en un templo Ciyun en Jinping Fucheng, y luego fueron a la ciudad con el monje para mirar las linternas. Tres estatuas de Buda transformadas por monstruos aparecieron repentinamente en el cielo y se llevaron a Tang Monk. Wukong no pudo derrotar a los tres monstruos, por lo que le dijo a Bajie Sha Monk que los tres monstruos parecían ser tres rinocerontes.
Capítulo 92
Bajie y Sha Seng fueron arrestados uno tras otro. Wukong invitó a Jiaomujiao, Doumuguijie, Kuimulang y Jingmuyan a someter a los demonios, pero los tres demonios huyeron. Hasta el Mar del Oeste. El Príncipe Dragón trajo un rinoceronte. Jing Xing apareció en la meseta y mató a un rinoceronte. Los dioses capturaron a otro rinoceronte.
Capítulo 93
Ve al "Templo de Bujin". Este es el jardín donde Buda invitó al anciano solitario a dar conferencias. Esa noche, el maestro del templo dijo que el año pasado hacía sol y sol, y una niña llamada Princesa Tianzhu vino al templo y la ha estado cuidando desde entonces.
El monje fue a la escuela secundaria para preguntar. Al día siguiente, cuando el maestro y el aprendiz entraron a la ciudad, una princesa se convirtió en un demonio y estaba arrojando una hortensia para recoger una pequeña pelota y golpearle a Tang Monk.
●Nonagésima cuarta sesión
El rey ordenó a Tang Monk y sus discípulos que fueran al jardín imperial para descansar y romper el ayuno. El día de la boda, Wukong le pidió a Tang Seng que aceptara el matrimonio. El rey selló el documento oficial y envió tres discípulos y cuatro oficinas de correos. Wukong se convirtió en una abeja, voló hacia la cancha y aterrizó en el sombrero de Tang Monk.
Capítulo 95
La princesa fue cambiada por el espíritu maligno. Como el enemigo no pudo derrotar a Wukong, ella entró en la cueva y fue descubierta por Wukong. Taiyin Xingjun lo llamó Conejo de Jade en el Palacio de la Luna y lo trajo de vuelta. El decreto del rey requiere el apoyo sincero de los cuatro ancianos Tang.
Capítulo 96
El maestro y el aprendiz entraron en otra ciudad y llegaron a la casa de Kou Yuan, a quien le gustaba Zhai Monk. Los sirvientes extranjeros se habían cansado de la ceremonia de ayuno de diez mil yuanes de Tang Monk, y los sirvientes extranjeros de Kou enviaron a Tang Monk y a sus discípulos llorando.
Capítulo 97
El ladrón irrumpió en la casa del ladrón por la noche y mató a patadas a los miembros. Su esposa acudió al gobierno para acusar falsamente a Tang Yan y su partido. Wukong ató a los ladrones. Los dos maestros y aprendices querían devolver sus propiedades a la familia Kou, pero los Kou los llevaron a la ciudad.
En la quinta vigilia, Wukong se convirtió en un mosquito, voló a la casa de Kou, se instaló en el ataúd. Fingió ser un alma extranjera y ordenó a su esposa que retirara la demanda. Voló a la casa del gobernador. casa, fingió ser un alma familiar y ordenó su liberación.
Al amanecer, un pie se extendió desde el cielo y llenó la oficina del gobierno del condado. Los funcionarios liberaron inmediatamente a Tang Seng. Cuando el maestro y el aprendiz son liberados, Wukong se apresura a ir al Salón Rosen para recuperar el alma de Kou Yuan y devolverle la vida.
Capítulo 98
Cuando llegué al Templo Yuzhen, fui recibido por el Inmortal de la Cumbre Dorada. A la mañana siguiente, cuatro personas subieron a Lingshan. Cada río. Tang Monk perdió el equilibrio y cayó al agua. Cada cadáver escapó y se convirtió en un cadáver en el agua. Un grupo de personas subió la montaña hasta el templo Leiyin del Tathagata, donde se encontraron con el Tathagata.
El Tathagata ordenó a Arnuo y Ye Jia que consiguieran escrituras budistas, pero aprovecharon la oportunidad para pedir regalos. Tang Monk no estaba preparado y no tenía palabras para leer las Escrituras. Tang Monk vino a rezarle a Buda nuevamente. Después de que Arnold y Ye Jia consiguieron el cuenco de oro púrpura de Tang Monk, se lo enviaron por fax.
Volvemos al noventa y nueve.
El desastre que sufrió el Bodhisattva Guanshiyin durante la investigación de los monjes muestra que al número 9981 todavía le falta uno y es difícil volver a revelar la verdad. Los Ocho Grandes Vajras enviaron a cuatro personas a recibir el sello de jade de Guanyin y dejaron que cuatro personas de Yunteng cayeran a la orilla occidental del río Tongtian.
El anciano llevó a cuatro personas a través del río, pero como Tang Monk se olvidó de preguntarle al Tathagata qué le había preguntado, arrojó a los cuatro discípulos y sus caballos al agua. Los espíritus malignos causaron problemas y trataron de quitarle el sutra, pero fracasaron.
Después del amanecer, el maestro de la aldea vio regresar a Tang Seng y sus discípulos y les agradeció su hospitalidad. En mitad de la noche, el maestro y el aprendiz se marcharon.
●La centésima vez
Los cuatro regresaron a Chang'an y fueron recibidos por Tang Taizong y otros funcionarios. Al día siguiente, el emperador Taizong de la dinastía Tang fue a la corte y escribió el "Prefacio a la Santa Religión" para agradecer a Tang Monk por sus esfuerzos en aprender las Escrituras. Al mismo tiempo, aceptó la propuesta de Xiao (Wang Yu) e invitó a Tang Monk a ir al templo de Yanta para practicar las escrituras budistas.
Tang Monk subió al escenario sosteniendo una escritura budista y de repente escuchó la llamada del Vajra y luego voló al paraíso occidental. El Tathagata canoniza a Tang Monk como el Buda del Mérito; Zhu Bajie es el mensajero del altar puro es el Arhat Bai Dorado;