Poemas sobre seres queridos Poemas antiguos sobre seres queridos
Los antiguos a menudo expresaban sus emociones en forma de poemas. Entre ellos, los poemas sobre estar lejos de casa, la nostalgia y los parientes desaparecidos son los más populares. He elegido escribir poemas clásicos para compartir con ustedes. :
1. ¿Quién puede distinguir la hierba? El corazón es recompensado con tres rayos de primavera: la "Canción del hijo errante" de la dinastía Tang
2. extraño en una tierra extranjera, extraño más a mis parientes durante la temporada festiva: "Memorias del 9 de septiembre" de Wang Wei sobre los hermanos de la dinastía Tang de Shandong"
3. Cuando la gente regresa a casa después de la caída de los gansos, sus Los pensamientos están frente a las flores - Dinastía Sui No hay viejos amigos cuando dejas Yangguan - "Weicheng Song" de Wang Wei de la dinastía Tang
5. futuro, y nadie en el mundo te conoce - "Adiós a Dongda" de Gao Shi de la dinastía Tang
p>6 El agua en Peach Blossom Pond tiene mil pies de profundidad, no tanto. El amor de Wang Lun por mí: el "regalo para Wang Lun" de Li Bai
7 El año pasado, te vi despediéndote de las flores, pero hoy ha pasado un año desde que las flores florecieron: la dinastía Tang.Wei. "Enviar a Li Dan y Yuan Xi" de Yingwu
8. Las velas están dispuestas a decir adiós y llorar por los demás hasta el amanecer: "Adiós" de la dinastía Tang Du Mu
9. Si tienes ganas de salir por la puerta No hay caminos hacia el norte ni hacia el sur, y el mundo debería estar libre del dolor de la separación - "Adiós" de Du Mu de la dinastía Tang
10. Solo hasta la torre del río me hace sentir solo, la luz de la luna es como el agua y el agua es como el cielo. ¿Dónde están las personas que vinieron a mirar la luna juntas? El paisaje es vagamente como el año pasado —— "Sentimientos de Jianglou". de Zhao Xia de la dinastía Tang
¿Cómo se llama el poema "Los parientes más cercanos, los lejanos y el marido y la mujer"? El poema "Los parientes más cercanos, los extraños, el marido y la mujer" se llama "Ocho llegadas".
"Los parientes más cercanos, los más escasos, y el marido y la mujer" proviene del poema de seis caracteres "Ocho llegadas" escrito por Li Ye, una poeta de la dinastía Tang. El texto original es. de la siguiente manera:
"Ocho llegadas"
Li Ye de la dinastía Tang
De cerca a lejos, de este a oeste, de corriente clara profunda a poco profunda.
Los más altos al brillante sol y la luna, los parientes más cercanos a la pareja lejana.
Traducción:
El más cercano y el más lejano son el este y el oeste, y el más profundo y menos profundo es Qingxi. Las cosas más elevadas y brillantes son el sol y la luna, y las cosas más cercanas y lejanas son el marido y la mujer.
Agradecimiento:
La primera palabra de este poema, "Zhi", aparece ocho veces en el poema, por lo que se titula "Ba Zhi". En términos de contenido, las cuatro frases de todo el poema son verdades simples y verdaderas, con profundas implicaciones dialécticas e filosóficas. Estructuralmente hablando, el autor ha creado capas de nubes y montañas. Las primeras tres frases son sólo una escena de transición, principalmente para conducir a la última frase "los parientes cercanos y la pareja lejana", que está dedicada a criticar la situación del mundo y. Hace mucho frío.
Sobre el autor:
Li Ye (?-784), poeta y sacerdote taoísta de la dinastía Tang. El nombre de cortesía es Ji Lan, originario de Wucheng (ahora Wuxing, Zhejiang). Interactuó con Lu Yu, Liu Changqing, Jiao Ran y otros. Fue convocado a palacio. Más tarde, se rebeló contra el general Zhu Si por sus poemas y fue asesinado por Dezong. En la actualidad existen más de diez poemas, muchos de los cuales fueron entregados como obsequio o tributo. Las generaciones posteriores han compilado sus poemas y los de Xue Tao en dos volúmenes de "Poemas recopilados de Xue Tao y Li Ye".
Poesía sobre los familiares más cercanos y la pareja más querida. ¿Cómo se llama este poema? ¿Es "Los familiares más cercanos, los más separados y las parejas más queridas"?
Del poema de seis caracteres "Ocho llegadas" escrito por Li Ye, una poeta de la dinastía Tang
Ocho llegadas
De cerca a lejos a este y oeste, desde lo profundo hasta lo poco profundo, un arroyo claro.
Los más altos al brillante sol y la luna, los parientes más cercanos a la pareja lejana.
Buscando un poema de un poeta antiguo que expresa su desilusión hacia sus familiares y amigos más cercanos, no tiene raíces y flota como polvo en el camino.
Esparcido y arrastrado por el viento; viento, este ya no es el caso.
Somos hermanos, ¿por qué deberíamos ser de carne y hueso?
Lo tratamos como divertido cuando nos divertimos y peleamos y bebemos con los vecinos.
Los años buenos nunca volverán. Primero, es difícil volver por la mañana.
Animate a tiempo.
¿Hay algún poema sobre la despedida entre familiares? 1. Hay amigos cercanos en el mar y son como vecinos en el mundo. ——"Enviando a Du Shaofu a Shuzhou" de Wang Bo
Interpretación: Hay amigos cercanos en los cuatro mares, e incluso si están lejos, parecen estar cerca.
2. Despide de nuevo al rey y al nieto, llenos de amor. ——"Envía a un amigo" de Li Bai
Interpretación: Una vez más, despido a un amigo cercano. La exuberante hierba verde representa mi profundo afecto.
3. La hierba primaveral será verde el próximo año, ¿volverán los reyes y nietos? ——"Adiós a la hierba antigua" de Bai Juyi
Interpretación: La hierba de primavera producirá un nuevo color verde el próximo año, ¿puedes devolverla?
4. Te insto a que bebas otra copa de vino y dejes Yangguan en el oeste sin amigos. ——"Envía al segundo enviado a Anxi" de Wang Wei
Interpretación: Te aconsejo que bebas una copa más de vino de despedida. Después de dejar Yangguan y viajar hacia el oeste, nunca volverás a encontrarte con viejos amigos.
5. Es difícil despedirse en el río Qiujiang. El barco estará en Chang'an mañana. ——"Adiós a Li Pingshi" de Wang Changling
Interpretación: En esta orilla del río en otoño, qué triste y difícil es decir adiós. Sin embargo, cuando el barco llegue a Chang'an, la prosperidad definitivamente te hará sonreír.
Poemas antiguos sobre familiares desaparecidos (1) Nochevieja (Dinastía Tang) Gao Shi
El hotel hace frío y las luces son solitarias, y el corazón del huésped se entristece.
Mi ciudad natal está lejos esta noche. Otro año de escarcha en mis sienes.
⑵ Regreso a casa [Dinastía Tang] Du Mu
El niño infantil levantó su ropa y preguntó, ¿por qué es demasiado tarde para regresar? *** ¿Quién lucha por el tiempo y gana? la seda en las patillas?
⑶ Nostalgia [Dinastía Song] Li Gou
La gente dice que el sol poniente es el fin del mundo, pero ni siquiera puedo ver mi casa. si miro hacia el fin del mundo.
Ya odio que las montañas Bishan se estén bloqueando entre sí, y que las montañas Bishan todavía estén cubiertas por las nubes del crepúsculo.
⑷La carta familiar de la capital [Ming] Yuan Kai
El río está a tres mil millas de distancia y la carta familiar contiene quince líneas. No había otras palabras que decir mientras caminaba, excepto que regresaría a casa lo antes posible.
⑸ Observando las montañas con el Maestro Hao Chu para enviar a familiares y amigos a Beijing [Dinastía Tang] Dai Shulun
Las montañas afiladas junto al mar son como espadas, y el otoño corta por todas partes el corazón.
Si te transformaras en cientos de miles de millones de personas, subirías a la cima de la montaña y mirarías tu ciudad natal.
⑹Wen Yan [Dinastía Tang] Wei Yingwu
¿Dónde está la ciudad natal? Es un momento de tranquilidad para volver a tus pensamientos. En una noche lluviosa de otoño en Huainan, Gaozhai escuchó la llegada de gansos salvajes.
⑺Poemas varios (Wang Wei)
Vienes de tu ciudad natal, debes saber las cosas de tu ciudad natal. ¿Florecerán mañana los ciruelos invernales frente a la hermosa ventana?
⑻Título: Dayu Lingbeiyi (La cuestión de la dinastía Song)
La luna yin vuela hacia el sur y el rumor termina aquí. Mi viaje aún no ha terminado, ¿cuándo volveré?
El río está tranquilo y la marea empieza a bajar, y el bosque está oscuro y cerrado. En la dinastía Ming, cuando miras tu ciudad natal, deberías ver la ciruela Longtou.
⑼Cruzando la Puerta Jingmen para despedirme (Li Bai)
Cruzando la distancia fuera de la Puerta Jingmen, vine a viajar desde el Reino de Chu. Las montañas terminan en las llanuras y el río desemboca en el desierto.
Bajo la luna, hay un espejo volador, y las nubes forman una torre marina. Aún sintiendo lástima por el agua de mi ciudad natal, envío mi barco a navegar a miles de kilómetros de distancia.
⑽Yiyi Shidi (Du Fu) en una noche de luna
El sonido de los tambores de guarnición interrumpe el movimiento de los peatones, y en otoño se escucha el sonido de los gansos salvajes. El rocío es blanco esta noche y la luna brilla en mi ciudad natal.
Mis hermanos están todos dispersos y no tengo familia a quien preguntar sobre la vida o la muerte. Los envíos de cartas a menudo no llegaban y las tropas no se detenían.
⑾Adiós (Canción popular de la dinastía Sui)
Los sauces verdes cuelgan del suelo y las flores de álamo vuelan en el cielo.
El metro plegable y las flores se han ido volando. ¿Puedo preguntar a los transeúntes si regresan a casa?
⑿Mirando la luna en la noche número 15 (Wang Jian)
Los cuervos se posan en los árboles blancos del atrio y el rocío frío moja silenciosamente el perfumado osmanthus.
Esta noche, cuando la luna brilla y todos miran a su alrededor, no sé quién se está perdiendo mis pensamientos otoñales.
⒀Encuentro con el enviado a Beijing
Mirando hacia el este desde mi ciudad natal, el camino es largo y mis mangas están llenas de lágrimas.
Nos reuniremos pronto sin lápiz ni papel, y confiaré en vosotros para enviar mensajes de paz.
⒁Shier (Lu You)
Después de la muerte, sé que todo es en vano, pero no estoy tan triste como Jiuzhou.
Wang Shibei estableció el Día de las Llanuras Centrales y nunca olvidó contarle a Nai Weng sobre los sacrificios familiares.
⒂Yu Jia Ao (Fan Zhongyan)
El paisaje es extraño cuando llega el otoño en la fortaleza. Los gansos en Hengyang se van sin prestar atención y hay sonidos de todas direcciones. A miles de kilómetros de distancia, el largo humo se pone y el sol se pone, ciudad solitaria cerrada.
Una copa de vino sucio puede conducir a una casa a miles de kilómetros de distancia, pero Yan Ran no tiene forma de regresar. Qiang Guan está cubierto de escarcha por todo el suelo. Cuando un hombre no duerme, el cabello del general se vuelve gris y su marido llora.
⒃Corta las flores del ciruelo y cruza el río Wujiang (Jiang Jie)
Un pedazo de tristeza primaveral espera el vertido del vino. Los barcos en el río se balancean y las cortinas de los pisos superiores se mueven. Ferry Qiuniang y puente Tai Niang. El viento sopla y la lluvia cae.
¿Cuándo volveré a casa para lavar mis batas de invitado? La palabra "Yin" significa melodía Sheng y la palabra "Xin" significa "Xiangshao". Es fácil que la corriente de luz arroje a las personas. Las cerezas son rojas y los plátanos verdes.
⒄El cielo está despejado y la arena está clara, Pensamientos de Otoño (Ma Zhiyuan)
Enredaderas marchitas y árboles viejos, cuervos apagados, pequeños puentes y agua corriente, casas de personas y el oeste viento y caballos flacos en los caminos antiguos.
Mientras el sol se pone por el oeste, las personas con el corazón roto se encuentran en el fin del mundo.
⒅ Inscripción en la pared de la prisión (Tan Sitong)
Mirando hacia la puerta y deteniéndome allí, pensé en Zhang Jian, y soporté la muerte por un momento para esperar a Du. Gen.
Estoy sonriendo al cielo con mi espada horizontal, dejando mi hígado y mi vesícula intactos.
⒆Capítulo Impresiones (Tan Sitong)
Todo en el mundo ha experimentado el dolor de la primavera, y ahora es el momento de llorar al cielo.
Cuarenta millones de personas estallan en lágrimas preguntándose dónde está China en el mundo.
Materiales de referencia: /question/35601170.html
Poemas antiguos para conmemorar a familiares 1. "Jiangchengzi·Sueños en la noche del vigésimo día del primer mes de Yimao" - Su Shi de la dinastía Song
Diez años de vida o muerte. Sin pensar. Inolvidable. Miles de kilómetros de tumba solitaria, ningún lugar donde hablar de desolación. Incluso si nos encontramos, no deberíamos conocernos, nuestros rostros están cubiertos de polvo y nuestras sienes son como escarcha.
Cuando llega la noche, de repente vuelvo a casa con un sueño profundo. Pequeña ventana de Xuan. Vestirse. Se miraron sin palabras, sólo mil líneas de lágrimas. Se espera que cada año se corte la parte rota de los intestinos; en una noche de luna brillante, habrá pinos cortos.
Traducción: Han pasado diez años desde que nos despedimos como marido y mujer, y no puedo soportar extrañarte. Pero después de todo, es difícil verse. En esa tumba solitaria a miles de kilómetros de distancia, no había lugar para expresarle la desolación y la tristeza de su corazón. Incluso si nos encontramos, no me reconocerás. Mi cara está cubierta de polvo y mis sienes son como escarcha.
Anoche volví de nuevo a mi ciudad natal en mi sueño, en la ventana de la cabaña. Vestirse. Tú y yo estábamos silenciosos y miserables, sólo podíamos derramar mil líneas de lágrimas en silencio. Inesperadamente, el lugar donde la extrañé fue en una colina con pinos enanos en una brillante noche de luna.
2. "Half-Dead Tong·Partridge Sky" - He Zhu de la Dinastía Song
Todo saldrá mal si vuelves a pasar por Changmen. Nos reunimos y regresamos a casa diferentes. Después de que los árboles de sombrilla estuvieron medio muertos y la escarcha desapareció, los patos mandarines de cabeza blanca se fueron volando sin sus compañeros.
La hierba de las llanuras muestra los primeros signos de sol. El antiguo hábitat y la nueva cresta están ambos cerca uno del otro. Tumbado en una cama vacía escuchando la lluvia fuera de la ventana sur, ¿quién se quedará despierto hasta tarde por la noche para remendar ropa?
Traducción: Cuando volví a Suzhou, sentí que todo estaba mal. ¿Por qué mi esposa, que vino conmigo, no puede regresar conmigo? Soy como un parasol azotado por la escarcha, medio vivo y medio muerto; soy también como un pato mandarín de cabeza blanca que ha perdido a su compañero, volando solo y cansado.
En el desierto, las gotas de rocío sobre la hierba verde acaban de secarse. Me quedé en la sala de estar donde vivíamos juntos en el pasado y deambulé por la nueva tumba en la colina. Acostarse en la cama vacía, escuchando el miserable viento y la lluvia fuera de la ventana, le agregaba mucha tristeza. ¿Quién más se quedará despierto hasta altas horas de la noche para volver a remendar mi ropa?
3. "Recordando a su padre muerto" - Zhou Shuran de la dinastía Qing
Lloré por mis seres queridos toda la noche, pero regresaron al amanecer.
Miedo de herir mi amor maternal, fluí secretamente hacia mi almohada.
Traducción: Lloré toda la noche porque extrañaba a mis seres queridos, y luego me sequé las lágrimas nuevamente al amanecer. Tenía miedo de entristecer a mi madre, así que sólo podía tumbarme en la almohada y llorar en silencio.
4. "Luna sobre el río Xijiang·Flores de ciruelo" - Su Shi de la dinastía Song
Los huesos de jade están preocupados por el miasma y la postura del hielo tiene su propio hada. estilo. Cuando enviaron a Hai Xian a explorar Fang Cong. Un fénix de pelo verde colgado boca abajo.
El rostro se ve rosado cuando lo enciendes, pero el lápiz labial no se desvanecerá después de lavar el maquillaje. El elevado sentimiento ha perseguido el cielo del amanecer. No sueñes con flores de pera.
Traducción: El comportamiento de Yujie Bingqing es natural y no le importa el miasma. Tiene un comportamiento de hada. El hada del mar es enviada de vez en cuando a visitar las fragantes flores, y el fénix decorado con plumas verdes cuelga boca abajo.
Su rostro sencillo tiene miedo de mancharse incluso si está pintado con polvo de plomo. Incluso si la lluvia y la nieve eliminan el maquillaje, los labios rojos no se desvanecerán. Sentimientos nobles han seguido a Xiang Xiaoyun en el cielo, por lo que no pensará en tener el mismo sueño que Lihua.
5. "Canción del Hilo Dorado: Pensamientos sobre el Aniversario de la Muerte de la Esposa" - Nalan Xingde en la Dinastía Qing
¿Cuándo terminará este odio? Los escalones están vacíos, la lluvia interrumpe cuando hace más frío y el clima está lleno de flores. El alma lleva tres años soñando, y es un sueño que conviene despertar después de mucho tiempo. Los materiales también se sienten y el mundo es insípido. No tan polvoriento como la plataforma nocturna, desierta y un lugar de tristeza. La promesa fue abandonada.
Chongquan es enviado por Piscis. Ojalá pudiera conocerlo, en quien puedo confiar para todas mis alegrías y tristezas a lo largo de los años. Me he puesto de lado desde media noche y no puedo soportar escuchar la cuerda de Xiang y prestarle atención. Cuando nos casemos, lo conoceremos de por vida. También tengo miedo de que ambos mueran y, si se vuelven a encontrar, vivirán en el viento durante mucho tiempo. Las lágrimas se han ido y el papel es cenizas.
Traducción: ¿Cuándo terminará esta melancolía? La llovizna que goteaba sobre los escalones vacíos finalmente cesó. La noche era tan fría que era el clima perfecto para enterrar flores. Han pasado tres años desde que me dejaste. Incluso si fuera un gran sueño, debería haberme despertado hace mucho tiempo. Debes sentir que el mundo no es interesante, y no es tan interesante como el inframundo en las profundidades de la tierra. Aunque está desierto, puede enterrar todos los dolores y resentimientos. Fuiste a ese lugar puro y abandonaste nuestro acuerdo de que nunca nos dejaríamos por la eternidad.
Sería genial si pudiera enviarle una carta a Huangquan, para saber cómo has estado estos años y quién te está cuidando. Era tarde en la noche y todavía estaba dando vueltas en la cama, sin poder dormir y no podía soportar escuchar sus continuas discusiones. Volvamos a ser amigos cercanos en la próxima vida. Me temo que en la próxima vida, los dos todavía no podremos permanecer juntos para siempre. Ahora, todas mis lágrimas han sido derramadas y el papel moneda se ha reducido a cenizas y está a la deriva.
¿Cuáles son algunos poemas antiguos que describen la muerte de un ser querido? 1. Polygonum y Polygonum son utilizados por Curcuma y por quienes roban Curcuma y Artemisia. Lo siento por mis padres, que trabajaron tan duro para darme a luz.
El que usa Polygonum Polygonum es Curcuma, y el que roba Curcuma es Yiwei. Lo siento por mis padres, que me dejaron exhausto.
Autor: Anónimo
Dinastía: Pre-Qin
Fuente: "Polygonium"
Interpretación vernácula: Mira qué alto crece el Corgi , pero no es Artemisia striata sino Artemisia striata. Siento lástima de mi padre y de mi madre, ¡trabajaron tan duro para criarme! Mira el ajenjo y el ajenjo pegados el uno al otro, pero no son ajenjo sino wei. Siento lástima de mi padre y de mi madre, ¡están demasiado cansados para criarme!
2. La tumba de Li Bai junto al río de la cantera, rodeada de campos con hierba y nubes interminables. Los lamentables huesos de la desolada cresta y el pobre manantial alguna vez estuvieron llenos de escritos trascendentales.
Autor: Bai Juyi
Dinastía: Tang
Fuente: "Tumba de Li Bai"
Interpretación vernácula: Junto al río Caishi, La hierba silvestre ilimitada rodea el cementerio, alcanzando las nubes blancas en la distancia. Lo triste es que los huesos de esta tumba estéril alguna vez escribieron poemas trascendentales.
3. Una noche de añoranza de familiares y lágrimas, volverá el día. Temeroso de herir mi amor maternal, fluyo secretamente hacia mi almohada.
Autor: Hu Shizhong
Dinastía: China
Fuente: "Qingming Journey"
Interpretación vernácula: Lloré toda la noche porque Extrañé a mis familiares. Espera hasta el amanecer y enjuga las lágrimas nuevamente. Tenía miedo de entristecer a mi madre, así que sólo podía tumbarme en la almohada y llorar en silencio.
Cuatro. En Huangquan de Ji Sou, se debe elaborar primavera vieja. Si no hay Li Bai en la mesita de noche, ¿a quién puedo venderle vino?
Autor: Li Bai
Dinastía: Tang
Fuente: "Crying Xuancheng Good Wine Ji Sou"
Definición vernácula: Aprobado Sr. Ji, incluso en el inframundo, debería seguir elaborando su vino especial Laochun, pero Li Bai ya no vendrá a esa fría terraza nocturna. ¿A quién más puede venderle su vino el Sr. Ji?
5. Cuando llegas a casa, no ves a tu madre, pero todavía estás a miles de kilómetros de distancia. Las lágrimas claras derramadas por Jitou cayeron al fondo del río.
Autor: Shi Kefa
Dinastía: Ming
Fuente: "Yanzi Jikou Zhan"
Interpretación vernácula: regresó a su ciudad natal pero no No volver Ver el rostro de mi madre en casa, aunque está cerca frente a mis ojos, parece estar a miles de kilómetros de distancia. De pie sobre Yanziji, derramé lágrimas y las gotas cayeron al río.
También puedes hacer clic en el sitio web oficial de atención al cliente en la parte inferior para nombrar a tu bebé. Es mejor darle un buen nombre a un niño que darle mil monedas de oro. Muchos padres han prestado atención. a nosotros Le daremos a su bebé un nombre basado en el año, mes y día de su nacimiento. Un buen nombre para la buena suerte en la vida: /qiming/
.