Constellation Knowledge Network - Conocimiento de adivinación - El título del libro "Los orgullosos pensamientos otoñales del pescador" de Fan Zhongyan. Ver descripción para más detalles.

El título del libro "Los orgullosos pensamientos otoñales del pescador" de Fan Zhongyan. Ver descripción para más detalles.

El orgullo del pescador y los pensamientos melancólicos en otoño

Información básica

"¿El orgullo del pescador? Pensamientos en otoño"

Dinastía Song del Norte

Autor Fan Zhongyan

p>

Palabras de género

Texto original

Yujia'ao

El paisaje en otoño es diferente y Los gansos Hengyang son desconocidos.

Por todas partes sonó el sonido de bocinas y, a miles de kilómetros de distancia, el humo y la oscuridad se cerraron.

Una copa de vino turbio es el hogar de Wanli, pero Ran Yan aún no se ha ido a casa.

Los tubos Qiang están cubiertos de escarcha y la gente no puede dormir. El general tenía el pelo gris y las lágrimas corrían por su rostro. [1]

Anotar...

◆Esta palabra es una canción popular de la dinastía Song del Norte. Se vio por primera vez en "Yan Shu" de la dinastía Song del Norte. Debido a que hay una frase en la palabra "un hada canta una canción del orgullo del pescador", se eligió la palabra "el orgullo del pescador" como título de la palabra. Hay 62 caracteres de dos sílabas, 4 caracteres de siete caracteres en las partes superior e inferior y 1 carácter de tres caracteres en cada pieza. Cada frase rima melodiosamente.

◆Debajo del tapón: borde. Paisaje diferente: se refiere al paisaje diferente de Jiangnan.

◆ Texto invertido del ganso Hengyang. Está Yanhuifeng en el sur del condado de Hengyang, Hunan. Según la leyenda, los gansos ya no vuelan hacia el sur. Véase el volumen 55 de "Ji Yu Sheng Zhuan" de Wang Xiangzhi.

◆Sonido de frontera: Un sonido frío de la frontera, como un relincho de caballo y una trompeta. Corneta: trompeta del ejército. ⑤ ⑤: Las montañas se yuxtaponen como barreras.

◆Humo largo: humo en el desierto.

◆Ran Yan: El nombre de esta montaña es Montaña Hangai, en la actual Mongolia. Música: Tallar piedras para registrar el mérito. Dou Xian de la dinastía Han del Este persiguió a los Xiongnu del Norte y marchó por más de tres mil millas. Fue a la montaña Yang Xiyan para tallar piedras para registrar sus méritos. Ran Yan no estaba contento: esto significaba que la frontera no era plana y no se habían logrado logros.

◆Qiang Guan: Flauta Qiang. El suelo está cubierto de escarcha: significa que por la noche hará frío y será pesado. [1]

Traducción

Traducción 1:

El paisaje fronterizo en otoño es completamente diferente y los gansos que vuelan hacia Hengyang no muestran nostalgia. Las trompetas sonaron con voces lúgubres desde todas direcciones. Entre picos y montañas, el humo se dirige directamente al atardecer y la ciudad solitaria se cierra.

Bebiendo una copa de vino añejo, extraño mi ciudad natal a miles de kilómetros de distancia. Ran Yan no se ha ganado el mérito de nivelar el lago y su regreso es impredecible. Las flautas del pueblo Qiang tocaron melodiosamente y la escarcha cubrió la tierra. Los reclutadores no podían dormir y los generales y soldados palidecieron y derramaron lágrimas.

Traducción 2:

Cuando llega el otoño, el paisaje de la fortaleza fronteriza es asombroso y los gansos salvajes vuelan hacia el sur, hacia Hengyang, y se niegan a detenerse.

Las cornetas militares sonaban desde todas direcciones. Entre las montañas, el sol poniente haría subir el humo y la aislada ciudad quedaría cerrada.

Una copa de vino turbio calma temporalmente mi nostalgia. Una persona que no ha logrado ningún logro no tiene cara para regresar a su ciudad natal.

¿Cómo puedo dormir con el largo sonido de la flauta resonando en el cielo nocturno helado? Los soldados del general perdieron el cabello y derramaron lágrimas interminables.

Haga un comentario de agradecimiento

Cuando se trata de Fan Zhongyan, la gente puede pensar fácilmente en su famoso poema "La historia de la torre Yueyang", pero rara vez piensan en sus palabras. De manera similar, debido a sus artículos, la gente lo consideraba principalmente un funcionario literario, pero rara vez lo consideraban un comandante militar. Esta palabra puede compensar esta falta de comprensión.

Desde el primer año de Kangding (1040) hasta el tercer año de Li Qing (1043) de la dinastía Song, Fan Zhongyan fue designado enviado adjunto de Shaanxi Jinglue y Yanzhou Zhouzhi. Según los registros históricos, cuando estaba custodiando la frontera noroeste, no solo ordenó estrictamente que se reunieran las tropas, sino que también atrajo al pueblo Qiang para que lo acogieran. Xixia lo temía profundamente, quien dijo que "tenía decenas de miles de soldados con armadura en su vientre." Este poema llamado "Pensamientos de Otoño" es El orgullo de un pescador es una obra sentimental de cuando estaba en el ejército.

El último cuadro representa la naturaleza del paisaje otoñal. La primera frase es "El paisaje es diferente en otoño" y "Xiaxia" se refiere al área donde se encuentra Yanzhou. En ese momento, Yanzhou era la frontera noroeste y el centro militar para prevenir los ataques de Xixia, por lo que se llamaba "Xixia". "Llega el otoño", señala la temporada. "Different Scenery" resume los diferentes paisajes entre Yanzhou y el continente en otoño. El autor utiliza la palabra "diferente" para resumir la diferencia en los cambios estacionales entre el norte y el sur, que contiene el significado de sorpresa. "El ganso de Hengyang se fue sin prestar atención." Los gansos salvajes son aves migratorias. Cada otoño, los gansos salvajes del norte vuelan hacia el sur para escapar del frío. Según la leyenda, el pico Yanhui en la montaña Hengshan recibió su nombre debido a los gansos salvajes que volaban hacia el sur, hacia Hengyang, por lo que Wang Bo dijo: "La formación severa asusta al frío y el sonido rompe el estanque de Hengyang" ("Prefacio a Wang Tengting" ). El término "gansos salvajes de Hengyang" también proviene de esta leyenda. "No prestar atención" significa que los gansos aquí extienden sus alas hacia el sur en otoño sin ninguna nostalgia, lo que refleja que en otoño esta zona es desolada y desolada. Lo que sigue es una continuación de la escena del campo de batalla de Yanzhou esa noche: “Estamos asediados por todos lados.

"A partir del" sonido de borde ", siempre se refiere a todos los sonidos con características locales y de borde. Este sonido se eleva junto con el sonido de la corneta, formando una atmósfera fuerte y triste, preparándose para la siguiente letra. "Qianli Afuera, la puerta de la ciudad está rodeada. por el largo humo y el sol poniente". La frase superior describe el entorno circundante de Yanzhou, rodeado de montañas; la siguiente frase conduce a la lucha militar contra Xixia. "El largo humo y el sol poniente" ha ganado la famosa frase de Wang Wei "El humo solitario en el desierto El encanto de "el sol se pone sobre el largo río" describe el magnífico paisaje fuera de la Gran Muralla. Las cuatro palabras "refugio de la ciudad solitaria" después de "Largo humo y atardecer rojo" están estrechamente relacionadas. Los fenómenos vistos y oídos están conectados. Lo que se muestra frente a la gente es una imagen llena de El escalofriante paisaje del campo de batalla revela vagamente la desfavorable situación militar de la dinastía Song. En la primera parte, la palabra "diferente" domina las características de todos. el paisaje: los gansos salvajes volando hacia el sur a principios de otoño, el silbido del viento mezclado con el sonido de las bocinas, el largo humo que se eleva desde las montañas, la ciudad aislada en el oeste... El autor utiliza un lenguaje casi tosco. Acercamiento para pintar una vista de pájaro de la fortaleza fronteriza. Aunque la fortaleza fronteriza ha sido arrastrada por el largo río de la historia, todavía está viva bajo las pinceladas de los poetas antiguos. >En la siguiente película, la frase "una copa de vino puede hacer un largo viaje" es la autoexpresión del poeta. Con el tiempo, asume la importante tarea de proteger a Chengwei. Pensando en ir al campo. "Copa" y "miles de millas" forman un gran contraste. En otras palabras, una copa de vino no puede disipar la fuerte nostalgia, y las palabras de nostalgia son "Ran Yan no tiene intención de volver a casa". "Guan Qiang Man Shuang" es una continuación de "Long Smoke and Sunset Red". Guan Qiang, o flauta Qiang, es un instrumento musical del pueblo Qiang en el antiguo oeste. Estaba cubierto de escarcha otoñal, y todo lo que veía y oía daba a la gente una sensación de desolación y tristeza, lloró el marido." Esto es lo que mi marido y yo siempre hemos aceptado. En resumen, el siguiente poema lírico combina la expresión directa del corazón y lirismo a través del uso de escenas, expresando la ambición incumplida del autor y la preocupación por el país y la gente.

Este poema de la fortaleza fronteriza no solo expresa el heroísmo del general y la dura vida de los reclutadores, pero también implica insatisfacción con la política de la dinastía Song de enfatizar los asuntos internos sobre los exteriores, el patriotismo y la fuerte nostalgia, que constituyen la relación entre el general y los reclutadores. Las emociones complejas y contradictorias entre ellos se transmiten elegantemente principalmente a través de la descripción del conjunto. La escena y la interpretación de la atmósfera a lo largo del poema, la concepción artística es amplia y desolada, y las imágenes son vívidas y vívidas, reflejando lo que el autor ha escuchado personalmente, las escenas presenciadas y experimentadas expresan los sentimientos internos del autor. y los soldados fronterizos [2]

Comentarios

Xi Xia Hao dijo en 1038. El emperador invadió la dinastía Song durante muchos años. Debido a la pobreza y la debilidad, el ejército Song fue. derrotado por Yanzhou, Haoshuichuan y la aldea de Dingchuan En 1040, Fan Zhongyan fue trasladado de Yuezhou a Yanzhou (ahora Yan'an, Shaanxi), y era el enviado adjunto y gobernador de Shaanxi en Yanzhou, cuando Xixia entró y salió del paso. , la ciudad fue quemada y saqueada después de la guerra, y los defensores fueron esparcidos por la ciudad sin ninguna obstrucción. Esta palabra puede haber sido escrita por Zhi Yanzhou, Ouyang Xiu una vez los llamó "personajes pobres fuera de la Gran Muralla" (Volumen 11). de "Song Weitai Dong Xuan Lu"). Pero hasta el día de hoy sólo esta palabra ha sobrevivido. La primera película de Ci se centra en el escenario, y hay amor en el escenario; la siguiente película se centra en el lirismo, pero hay una escena de amor. Esto es como "Su Muchhe". Pero su tema y estilo son diferentes a los de Su Muchhe. La primera frase, "El paisaje del pueblo es diferente en otoño", señala la región, la estación y los extraños sentimientos del autor sobre el paisaje fronterizo. La segunda frase, "Los gansos salvajes de Hengyang vagaron descuidadamente" hacia el sur de Yanlu, refleja la desolación de la frontera. Este es un símbolo de felicidad. Luego hay tres líneas de "voces de todas direcciones", que muestran de manera realista la escena del atasco y enfatizan el clima frío en tiempos de guerra. "Long Smoke and Red Sunset" tiene una imagen sólida y amplia, pero la palabra "retirada de ciudad solitaria" continúa mutando, implicando una situación desfavorable en la que el enemigo es fuerte y nosotros somos débiles. La frase "una copa de vino turbio" fue escrita al final de la película. Los guardias fronterizos usaban vino para aliviar sus penas, pero ¿cómo puede una copa de vino turbio resistir el anhelo por su ciudad natal? Han estado atrapados en esta ciudad solitaria durante mucho tiempo y ya están ansiosos por regresar. Sin embargo, la frontera no es plana y los resultados no se han logrado. ¿Cómo podemos hablar de planes para regresar a China? La frase "Guanqiang te tiene" describe la escena nocturna, y la nostalgia integrada en ella es cada vez más fuerte. La frase "la gente no puede dormir" toca directamente la tristeza de los generales y soldados, señalando que es este sentimiento sentimental el que los mantiene despiertos toda la noche, con escarcha en las sienes y lágrimas brotando de ellas. No hace falta decir que este poema expresa la desolación de la frontera y el arduo trabajo de los soldados, y revela los sentimientos de decepción y odio hacia el viejo maestro y su ciudad natal. Su tono es completamente diferente al de los poemas fronterizos de la dinastía Tang, que lograron grandes logros en países extranjeros y los persiguieron hacia el norte.

Pero después de que Fan Zhongyan llegó a Yanzhou, decidió entrenar tropas, reclutar personas para el exilio, construir castillos y contactar al pueblo Qiang. Xixia lo temía profundamente y dijo: "Tengo decenas de miles de soldados en mi vientre". Esta palabra es generosa y triste, y también expresa sus sentimientos heroicos de resistir la invasión de enemigos extranjeros y servir al país. Lo que merece más atención es que Fan Zhongyan fue pionero en la poesía de la fortaleza fronteriza con su experiencia práctica en la defensa fronteriza, barrió el estilo de poesía insensible de la Escuela Huajian y guió a Su Xinhao a escribir poesía. De acuerdo13|Comentar

上篇: Estudiantes de último año de la Universidad Southwest Petroleum, ¡por favor entren! Una breve discusión sobre la selección de cursos en física universitaria. 下篇:
Artículos populares