El texto original y la traducción de "Historias extrañas de un estudio chino"
Había un hombre llamado Xu en Jiaozhou que viajaba a través del océano para hacer negocios. Su barco mercante fue repentinamente arrastrado por fuertes vientos. Tan pronto como abrí los ojos, fui arrastrado a un lugar con colinas verdes y vegetación exuberante. Esperaba que hubiera residentes aquí, por lo que ató el barco mercante a la orilla del mar, abordó la costa y fue a buscarlo con comida seca y carne seca. Cuando entramos por primera vez a las montañas, vimos que los acantilados a ambos lados estaban plagados de agujeros, tan densos como un panal, se oían débiles sonidos en la cueva;
Salió de la cueva, se detuvo y miró dentro, y vio dentro a dos pequeños yakshas, con dientes afilados como dos hileras de alabardas y ojos centelleantes como dos lámparas, desgarrando carne de venado cruda. Estaba tan asustado que quiso huir rápidamente, pero la noche lo volvió a ver. Dejaron de comer la carne y corrieron a atraparlo. Las dos tentadoras hablaban entre sí, gorjeaban como pájaros y bestias, y trataban de arrancarle la ropa como si quisieran comérselo. Muerto de miedo, rápidamente saqué la comida seca y la cecina de mi bolsillo y los presenté juntos.
Lo compartieron y se lo comieron. Sabe muy bien. Después de comer, rebuscó en su bolsillo y le estrechó la mano para indicar que no había más. Yasha estaba enojado y quería arrestarlo nuevamente. Suplicó: "Déjame ir. Tengo una olla en el barco y puedo cocinarla para ti". Yasha no podía entender lo que decía y todavía estaba enojado. Les volvió a hacer un gesto y Yasha pareció entender un poco, así que lo siguió hasta el bote, tomó la olla, entró en la cueva, encendió un manojo de leña y cocinó las sobras de venado que habían comido. Estos dos chicos se lo pasaron genial comiendo.
Al anochecer, las dos brujas bloquearon la entrada de la cueva con grandes rocas, como si temieran que él pudiera escapar. Agachado, tendido a distancia, temeroso de ser asesinado por ellos. Después del amanecer, las dos brujas salieron de la cueva y bloquearon la entrada nuevamente. Después de un tiempo, traje un ciervo y le cociné. Desolló al ciervo, sacó agua de las profundidades de la cueva y hirvió varias ollas de agua.
Al rato, varias mujeres se acercaron y se sentaron juntas a devorar la olla. Señalaron la olla como si fuera demasiado pequeña. Tres o cuatro días después, un Yaksha trajo una olla grande, que era similar a la que la gente solía hacer. Entonces, cada una de las jóvenes esposas regaló algunas flores de lobo salvaje y alce. Cuando esté cocido invítalo a comerlo juntos. Después de vivir allí unos días, la familia Haggar poco a poco se fue familiarizando con otros lugares. Sale de la cueva sin restricciones y se reúne como familia.
Poco a poco fue capaz de observar sus palabras y comprender su significado, por lo que imitaba sus voces y hablaba en idioma Yasha. Yaksha estaba aún más feliz y tomó a una Yaksha como esposa. Al principio estaba demasiado asustado para tocarla; la bruja estiró las piernas y él le hizo el amor. Yasha estaba muy feliz y a menudo le dejaba carne para comer, y se reconciliaron como antes.
Un día, los Yamaguchi-gumi se levantaron temprano, se colgaron un collar de perlas al cuello y se turnaron para salir, como si esperaran a un invitado distinguido. Y le pidió que cocinara carne. Le preguntó a Yaksha por qué, y Yaksha dijo: "Hoy es el Festival Tianshou". Después de decir esto, la bruja salió de la cueva y le dijo a un grupo de brujas fuera de la cueva: "Xu Lang todavía no tiene espolones óseos. "
Cada bruja escogió cinco perlas y se las dio a la bruja. Por la noche, la madre le sacó diez más del cuello, juntó cincuenta trozos, los retorció formando un cordón con cáñamo silvestre, se los puso y se los colgó al cuello. Miró hacia abajo y vio que cada perla valía cientos de oro. Después de un rato, todas las brujas salieron. Cuando terminó de cocinar la carne, Yaksha vino y lo invitó a salir, diciendo: "Bienvenido, Rey del Cielo".
Siguió al dragón hasta una cueva de varios acres de ancho. En el medio había una piedra grande, tan lisa como una mesa; alrededor había asientos de piedra; los asientos superiores estaban cubiertos con pieles de leopardo, y el resto estaban cubiertos con pieles de venado. Había veinte o treinta brujas, forradas con esteras de piedra. Después de un rato, sopló un fuerte viento que levantó polvo del suelo y las cabritas salieron corriendo presas del pánico.
Vio a un tipo alto, también con la forma de un yaksha, entrando a grandes zancadas en la cueva y sentado orgullosamente en una silla, mirándose fijamente a los ojos hundidos y explorando los alrededores. Lo siguió un grupo de tentadoras, alineadas a ambos lados, de pie, con la cabeza levantada y las manos cruzadas. La gran bruja miró su cabeza y preguntó: "¿Están todas las brujas de Meishan tumbadas aquí?". Las brujas respondieron en voz alta.
La gran bruja volvió a mirar a Xu y dijo: "¿De dónde vino esta persona?" La respuesta malvada fue su yerno. Yamaguchi-gumi elogió sus habilidades culinarias. Después de dos o tres noches, corrí a buscar carne cocida y la puse sobre la mesa de piedra. La gran bruja le tomó la mano y lo alimentó bien, elogiándolo al extremo y ordenando a la gente que lo alimentara con regularidad. Miró al hombre llamado Xu y dijo: "¿Por qué las articulaciones son tan cortas?" Las brujas nos dijeron: "Él acaba de llegar aquí y aún no está listo".
"
La gran bruja le quitó las cuentas del cuello y le dio diez cuentas. Cada una era tan grande como la punta de un dedo y redonda como una bala. Yasha rápidamente las tomó y se las puso. Dando vueltas su cuello. También cruzó las manos sobre su pecho y expresó su gratitud. La gran bruja salió de la cueva y voló como una mosca en el fuerte viento. El grupo Yamaguchi simplemente disfrutó de la carne cocida restante y luego se dispersó después de comer. /p>
Él vivió más de cuatro años y de repente ella dio a luz a dos niños y una niña, todos en forma humana, no como a su madre. A la gente en Hag le gustaban mucho sus hijos y a menudo les tomaban fotografías. . Acariciándoles el trasero y burlándose de ellos. Un día, las cabritas salieron a buscar comida y él estaba sentado solo en la cueva, de repente, un yaksha vino de otra cueva y quiso tener sexo con él, pero no lo hizo. Yasha se enojó y lo arrojó al suelo. Cuando su esposa regresó del exterior, ella peleó con Yasha y le arrancó la oreja.
Sí, el marido de Yasha regresó y los convenció para que lo dejaran ir. y llamó a su esposa desde entonces, el dragón lo ha estado protegiendo y nunca lo dejó para moverse o descansar.
Tres años después, su hijo y su hija regresaron. Él les enseñó a caminar. hablaban el lenguaje humano y poco a poco pudieron hablar un poco más. Aunque todos eran niños, correr por la montaña era como caminar por un camino llano. Yo estaba muy apegado a él y le tenía un profundo cariño. Sacó a su hija y a su hijo. En ese momento soplaba un fuerte viento del norte. Extrañó su ciudad natal, por lo que llevó a su hijo a la orilla del mar. Cuando vio que el viejo barco mercante todavía estaba allí, habló con su hijo y se fue. El hijo quería decírselo a su madre, pero impidió que el padre y el hijo subieran al barco. Llegó a Jiaozhou un día y una noche. Cuando regresó a casa, su esposa se había vuelto a casar. Biao se volvió muy rico, cuando tenía catorce o quince años, podía levantar varios miles de kilogramos. Era imprudente y le gustaba pelear.
El comandante de la compañía en Jiaozhou se sintió extraño cuando lo vio y preguntó. lo convirtió en comandante en jefe justo a tiempo para la guerra fronteriza, era invencible y realizó hazañas militares. Se convirtió en teniente a la edad de dieciocho años.
En ese momento, un hombre de negocios cruzó. El océano y fue arrastrado a la montaña Womei por el fuerte viento. Vi a un joven. El joven lo miró sorprendido, sabiendo que era de China, le pregunté dónde vivía. El joven lo arrastró a un pequeño. En una cueva en un valle tranquilo, todas las malezas y arbustos estaban guardados en jaulas y le dijeron que no saliera por un tiempo y le traje un trozo de venado para comer. Él también se presentó: "Mi padre también. de Jiaozhou." "
Cuando el empresario preguntó, supo que era Xu. Ya lo había conocido cuando hacía negocios en otros lugares, así que le dijo al niño: "Tu padre es un viejo amigo mío. Su hijo es ahora teniente. "El adolescente no sabía cómo se llamaba el teniente. El empresario dijo: "Este es el nombre oficial de China. El niño volvió a preguntar: "¿Qué es un funcionario?" El empresario dijo: "Cuando sale, toma una silla de manos; cuando entra, se sienta en lo alto del vestíbulo; grita a todo pulmón y hay cientos de voces abajo;
Las personas que lo ven no se atreven a mirarlo directamente a los ojos ni a ponerse de pie. A esto se le llama ser funcionario. "El joven dijo con envidia. El empresario le preguntó: "Ya que tu padre vive en Jiaozhou, ¿por qué te has quedado aquí tanto tiempo? "El niño le dijo la verdad al empresario. El empresario le sugirió que regresara al sur. El niño dijo: "A menudo hago este plan, pero mi madre no es china, y su idioma y apariencia son muy diferentes y si él; es descubierto por el mismo tipo, definitivamente será destruido, así que no puedo decidirme una y otra vez". Luego salió de la cueva y le dijo al comerciante: "Cuando sople el viento del norte, lo haré. "Por favor, ve a buscar a tu padre y a tus hermanos". "
El empresario lleva casi medio año escondido en una pequeña cueva. A menudo asomaba la cabeza entre las espinas y veía unas cabritas yendo y viniendo por las montañas. Estaba muerto de miedo y No se atrevió a moverse en absoluto. Un día, el viento del norte aulló, y de repente llegó el niño, lo que lo llevó a escapar rápidamente a la orilla del mar, y le dijo: "¡Por favor, no olvides tus cosas! "El empresario accedió a su petición. Dejó la carne cocida en la mesa baja del camarote y el comerciante regresó.
Fui directamente a Jiaozhou, fui a la oficina del subcomandante y le conté a Xu Biao todo lo que vi. Xu Biao se sintió muy triste después de escuchar esto y fue a buscarlo. A mi padre le preocupaba que el mar embravecido fuera un lugar donde se reunieran demonios, lo cual era peligroso y difícil de invadir, por lo que hizo todo lo posible para disuadirlo. Xu Biao se dio unas palmaditas en el pecho y lloró fuerte, pero su padre no pudo detenerlo.
Informó al comandante en jefe en Jiaozhou y llevó a dos soldados al mar.
El viento en contra obstaculizó el barco, y estuvo arrojado al mar durante medio mes. Mirando a mi alrededor, es interminable hasta donde alcanza la vista, estoy confundido y no puedo distinguir el este, el oeste, el norte y el sur. Una enorme ola repentina volcó el barco. Xu Biao cayó al mar, subiendo y bajando con las olas. Después de estar a la deriva durante mucho tiempo, algo me arrastró y llegué a un lugar con una casa. Xu Biao, parece una bruja. Xu Biao usó a Yaksha para hablar con él.
Yaksha se sorprendió y le preguntó adónde iba. Xu Biao le dijo que se acostaría en Meishan. Yaksha dijo alegremente: "La montaña Wo Mei es mi ciudad natal. ¡Lamento ofenderte! Has dejado el canal hacia la montaña Wo Mei por ocho mil millas. Esta es la ruta marítima hacia el Reino Dragón, y esta no es el agua. ruta a la montaña Wo Mei." Encontré un barco para despedir a Xu Biao. Yasha todavía empujaba el bote en el agua. El barco es tan rápido como una flecha y recorre más de mil millas en un abrir y cerrar de ojos. Después de una noche, llegué a la costa norte.
Vi a un joven parado en la playa mirando. Xu Biao sabía que no había nadie en la montaña, por lo que sospechaba que era su hermano. Cuando llegué al frente, era su hermano. Empecé a tomarme de la mano y a llorar. Después de llorar, le pregunté a mi mamá y a mi hermana, y mi hermano dijo que ambos estaban sanos. Xu Biao quería ir a las montañas con él, pero cuando su hermano menor lo detuvo, volvió corriendo a toda prisa. Xu Biao se dio vuelta y le agradeció por la noche. La bruja se ha ido.
Pronto vinieron mi madre y mi hermana. Cuando vieron a Xu Biao, todos lloraron. Xu Biao les dijo que volvería a recogerlos. Mi madre dijo: "Tengo miedo de que me intimiden en China". Xu Biao dijo: "Mi hijo es un gran honor y tiene un alto estatus en China. Nadie se atreve a intimidarlo".
Cuando mi La madre escuchó esto y regresó. El plan estaba hecho, pero fue difícil cruzar el mar debido al viento en contra. Cuando la madre y el hijo estaban en un dilema, de repente vieron las velas del barco moviéndose hacia el sur y haciendo un fuerte ruido. Xu Biao dijo alegremente: "Dios nos ayudó". Tan pronto como subieron al barco, las olas agitadas por la proa eran como flechas voladoras, tres días después, llegaron a la orilla sur y todos los que los vieron huyeron; con miedo. Corre hacia el oeste. Xu Biao se quitó la bata y los pantalones y los distribuyó entre tres personas.
Cuando llegó a casa, vio al anciano y lo regañó enojada. Lo odió por no consultarla cuando se fue. El anciano se disculpó rápidamente con ella. No hay familia que no tiemble cuando visita a su amante. Xu Biao sugirió que su madre aprendiera a hablar chino, la vistiera bien y comiera buena comida, por lo que estaba muy feliz. Tanto la madre como la hija visten ropa de hombre, similar a los uniformes manchúes. Después de unos meses, pude distinguir un poco el lenguaje y mis hermanos y hermanas gradualmente se volvieron más blancos. El nombre de mi hermano es Bao Xu y el nombre de mi hermana es Ye'er. Ambos son fuertes y enérgicos.
Xu Biao se sintió avergonzado por no entender poesía, por lo que contrató a un maestro para que le enseñara a leer a su hermano menor. Bao Xu es muy inteligente y lo entenderás después de leer historia; no quiero que sea un erudito, así que le dejé empuñar un arco fuerte, montar un caballo feroz y convertirse en el erudito número uno en artes marciales. Contratar a la hija de un general guerrillero como esposa. Eres fea y nadie la quiere como esposa. Sucedió que el subordinado de Xu Biao, Yuan Shoubei, mató a su esposa, por lo que obligó a Ye'er a ser su esposa. Puedes tensar tu arco por la noche y disparar a los pájaros a cien pasos de distancia, y las flechas no fallarán. Yuan Shoubei siempre se pelea con su esposa cada vez que sale.
Era un general. La mayoría de las hazañas extrañas fueron logradas por Ye'er. Bao Xu dirigió el ejército a la edad de treinta y cuatro años. Una vez mi madre fue al sur con él, y cada vez que aparecía el enemigo, ella siempre vestía una armadura, armaba a su hijo y lo ayudaba a luchar. No se sorprendía cuando veía a sus enemigos. El emperador emitió un edicto imperial y la nombró barón. Bao Xu escribió una cortés carta de negativa para su madre, que se llamaba Señora.
Ise dijo: "Es raro escuchar a la señora Yasha, pero si lo piensas bien, no es raro: hay un Yasha al lado de cada cama".