¿Alguien conoce el poema completo "El solitario Chang'e Shuguangxiu"?
Pregúntale a Wu Gang qué tiene.
Wu Gang te ofrece vino de osmanthus.
Las mangas del amanecer del solitario Chang'e,
Miles de kilómetros en el cielo, bailando para el alma leal.
De repente, informé que el mundo humano había estado inactivo.
Las lágrimas volaban y llovía a cántaros.
Este poema se publicó por primera vez en la Universidad Normal de Hunan el 1 de enero de 1958.
Anotar...
[Respuesta a Li Shuyi] Esta palabra fue escrita por el autor a Li Shuyi, un profesor de chino en la escuela secundaria número 10 en Changsha, Hunan. La palabra "Liu" se refiere al esposo y mártir Liu Zhixun (1898-1932), oriundo de Changsha, Hunan, y uno de los primeros compañeros de armas del autor. En 1924, se unió al Partido Comunista de China, se desempeñó como miembro del gobierno provincial de Hunan y secretario general de la Asociación de Campesinos de Hunan, y participó en el levantamiento de Nanchang. En 1930 se dirigió a la base revolucionaria. Se desempeñó como director del departamento político del Segundo Cuerpo del Ejército Rojo y director del departamento político del Tercer Cuerpo del Ejército Rojo. Murió en la base revolucionaria de Honghu, Hubei, en septiembre de 1932. En febrero de 1957, Li Shuyi le regaló un poema "Bodhisattva Man" en memoria de Liu Zhixun. El autor escribió este poema para responderle.
[Jiao Yang] se refiere a la esposa del autor, Yang Kaihui (1901-1930), natural de Changsha, Hunan. En 1921, se unió al Partido Comunista de China y fue responsable del trabajo de enlace confidencial y de transporte en el Comité del Distrito de Hunan del Comité Central del Partido Comunista de China. Más tarde siguió al autor a Shanghai, Wuhan y otros lugares. Después del fracaso de la Gran Revolución en 1927, se escondió en Bancang, Changsha y continuó trabajando clandestinamente. Octubre de 1930,
〕 〕〕〕〕 〕〕〕〕〕〕〕〕〕〕〕〕〕〕〕〕〕〕〕
Nueve nubes están en el cielo El lugar más alto . La antigua mitología china creía que había nueve nubes.
[Wu Gang] El hada de la luna en la mitología. Según "Registros varios de Youyang" escritos por Duan Shicheng de la dinastía Tang, había un árbol de osmanthus de 500 pies de altura en la luna y Wu Gang fue enviado a talar el árbol. El árbol de osmanthus fue cortado con él y Wu Gang lo cortó para siempre.
"Chang'e" es el hada de la luna. Según "Huainan Mingxun", Chang'e era la esposa de Yi. Ella voló a la luna porque robó el elixir de la Reina Madre de Occidente.
Amplía sus mangas anchas.
De repente hubo noticias de que el Tigre Agachado, el Dragón Oculto, había aparecido en el mundo y las lágrimas brotaron. De repente, al escuchar la buena noticia de que el pueblo chino finalmente había derrocado el gobierno de los reaccionarios del Kuomintang, las almas leales de los dos mártires estallaron en lágrimas de alegría racional.
"Dance Tiger Rain" es diferente de la rima de "Liu, Jiu, You, Jiu, Xiu" del capítulo anterior. Nota del autor: "Las rimas superior e inferior no se pueden cambiar, por lo que tenemos que conservarlas".