Constellation Knowledge Network - Conocimiento de adivinación - Texto original y traducción del Templo Xijiang Yue Huangling

Texto original y traducción del Templo Xijiang Yue Huangling

Templo Xijiang Yue Huangling

Año: Dinastía Song

Autor: Zhang Xiaoxiang - Templo Xijiang Yue Huangling

Contenido

Lleno de uno El La luna brilla en el barco y el río Qiujiang se extiende miles de millas.

El Dios de las Olas me pidió que mirara el atardecer y agitara pequeñas olas.

Si mañana sopla viento, el tiempo mejorará, así que ¿por qué no pasar hoy la noche fuera?

Este palacio es como jugar con plumas de colores en el agua. Cuando llegues a Yueyang, no dejes de contemplar los lagos y las montañas desde la Torre Yueyang.

Palabras traducidas:

Noche: de noche

Washen: Dios del agua

Escamas de pez: describe ondas tan delgadas como escamas de pez .

Crystal Palace: El palacio legendario

Viento en contra: se refiere a que la dirección del viento cambia a viento de cola.

Traducción:

Un barco lleno de colores otoñales navega por el vasto y llano río. Era como si el dios del agua me hubiera dejado disfrutar del atardecer y la suave brisa hacía brillar las olas. Es mejor navegar en el barco mañana cuando cambie la dirección del viento. No importa si duermes afuera esta noche. Espere hasta subir a la Torre Yueyang y toque la música de ropas y plumas de colores.

Igual que el Palacio de Cristal.

Apreciación:

En el otoño y agosto del cuarto año del reinado del emperador Xiaozong en la dinastía Song (1168), Zhang Xiaoxiang abandonó Changsha, Hunan, y llegó a Jingzhou, Hubei. (ahora Jiangling) para ocupar su cargo. Escribió esto de camino a la oficina de correos. La primera inscripción es "Bajo los tres picos contra el viento". La redacción también es ligeramente diferente. En una carta a su amigo Huang, dijo: "Cierta persona ha estado fuera de Changsha durante más de diez días y todavía se encuentra bajo el Templo Huangling. Chen Bo Feng Bo también es bueno en el teatro. El Templo Huangling está ubicado en el". al norte del condado de Xiangyin, provincia de Hunan, en la montaña Huangling. Según la leyenda, había dos concubinas de Shun y el templo, por eso se llamó Templo Huangling. Se puede ver que Xiao Xiang fue bloqueado por el viento y las olas en su camino hacia su puesto. Sin embargo, su intención original no era describir las turbulentas olas que se avecinaban, sino centrarse en el "buen espectáculo" del Ministro Apolo, Feng Bo. Por ello, el poeta dedicó una fuerte imaginación subjetiva al color.

"Un barco lleno de luna brillante se extiende a lo largo de mil millas de río otoñal". Escribe dos frases sobre el paisaje en el barco: el río Pan Xiangjiang. Simplemente escribe "un barco con luna brillante" y "mil millas de río otoñal". Contaré otras cosas maravillosas y reconfortantes. Pasemos a la noche para detener el romance. La frase "El Dios de las Olas me dejó para contemplar la puesta de sol y agitar las olas" ha entrado en un reino de ilusión subjetiva procedente de la autoimaginación. El poeta no dice que su barco fue bloqueado por fuertes vientos y no pudo navegar. En cambio, expresa su imagen ilusoria y el dios del agua lo invita calurosamente a disfrutar de la hermosa escena del atardecer. El agua reflejada en la puesta de sol se ondula como escamas de pez. Esta técnica romántica representa la realidad y la imaginación, la psicología de las alucinaciones y los cambios de tiempo y espacio de una manera muy armoniosa en una imagen, haciendo que las personas sientan ilusión y realidad, realzando así el encanto artístico de Ci.

La siguiente parte trata sobre el uso de escenas para expresar emociones. "El viento será mejor mañana, así que ¿por qué no pasar la noche afuera hoy?" Frente a la situación en la que el viento se detiene y el barco se detiene, el estado de ánimo del poeta en este momento es como lo escribió Su Shi en el poema "Ding Feng Bo". : "¿Quién tiene miedo?" "La vida bajo la lluvia" es tan equilibrada. Pero en el fondo anhelaba que el viento cambiara. Si mañana el viento se vuelve favorable, hoy será agradable dormir en el río.

Termina con dos frases: "La obra está en el Palacio de Cristal y es exacta a la Torre Yueyang. Es única". "Nishang", o "ropa colorida", es una música de baile popular de la dinastía Tang. La "Torre Yueyang" está ubicada al oeste de la ciudad de Yueyang, provincia de Hunan, frente al lago Dongting. La primera frase aquí describe el sonido de las olas en el río, como la casa del agua tocando una hermosa música. Esta vívida metáfora muestra la imaginación única del poeta. La última frase expresa su deseo interior. Cuando el barco llegó a Yueyang, tuvo que subir las escaleras para ver el magnífico paisaje natural del lago Dongting.

La vida de Zhang Xiaoxiang está llena de talentos, si piensas en Nujiao. El impulso heroico del poema "Cruzando el Dongting" hizo que Wei Liaoweng, de la dinastía Song del Sur, se enamorara de él, y elogió este poema como "el mejor en concentración" (ver el Volumen 2 de "Inscripciones y posdatas de Heshan"). Los fuertes sentimientos subjetivos y la fantástica imaginación artística de este poema también revelan su talento excepcional y su estilo de escritura único.

上篇: Nombra la ballena 下篇: Pide a los expertos que te ayuden a identificar: ¿Qué tipo de madera son estas cuentas?
Artículos populares