Constellation Knowledge Network - Conocimiento de adivinación - Nomenclatura de nombres ingleses

Nomenclatura de nombres ingleses

Los sentimientos personales acerca de la traducción chino-inglés deben verse en términos de su propio uso y creatividad.

① Traducción literal Adidas - Adidas Dell - Dell

2 Consideraciones comerciales Lenovo - Lenovo Hermès - Hermès (la palabra amor hace que los clientes sean más accesibles)

De hecho , No importa si se trata de una traducción literal u otras traducciones, cuando una marca llega a un lugar distinto de su idioma nativo y se traduce al idioma local, debe ajustarse a los hábitos y pasatiempos de la población local. Esto es lo que quieres.

Por ejemplo: Liu Yang.

Si quieres traducirlo palabra por palabra, sería Yangliu.

De hecho, creo que cuando estás en el extranjero, aún puedes usar tu nombre en inglés y agregar tu apellido. , como Lee Lew.

上篇: ¡Estudiantes universitarios comparten habilidades de operación de medios por sí mismos! 下篇: No puede estar contaminado con sangre o fluidos corporales. ¿Cuál es la razón?
Artículos populares