Constellation Knowledge Network - Conocimiento de adivinación - Traducción de la versión clásica china de Viaje al Oeste

Traducción de la versión clásica china de Viaje al Oeste

1. Traducción al chino antiguo del primer capítulo de "Viaje al Oeste"

Traducción del primer capítulo de "Viaje al Oeste": Cuenta la leyenda que hace mucho tiempo. Hace un tiempo, el mundo estaba dividido en Dongsheng Shenzhou y Xiniuhezhou, Nanbuzhou y Beiju Luzhou.

En el Reino Aolai de Dongsheng Shenzhou, hay una montaña de flores y frutas. Hay una piedra de hadas en la montaña, un día, la piedra de hadas se agrieta y un huevo sale rodando de la piedra. El huevo ve el viento, se convierte en un mono de piedra, los ojos del mono lanzan rayos de luz dorada, adorando en todas direcciones. El mono puede caminar y correr. Cuando tiene sed, bebe un poco de agua de manantial del arroyo de la montaña y cuando tiene hambre, come algunas frutas de la montaña.

Me lo pasé genial jugando con los animales en la montaña durante todo el día. Un día, hacía mucho calor. Para escapar del calor, los monos corrieron al arroyo de la montaña para bañarse.

Cuando vieron fluir el agua del manantial, caminaron a lo largo del arroyo para encontrar su fuente. Los monos subieron y subieron, y cuando llegaron al final, vieron una cascada, como caída del cielo.

Los monos se sorprendieron y discutieron: “Quien se atreva a meterse en la cascada y encontrar la fuente del agua del manantial sin dañar su cuerpo será adorado como rey, después de gritar tres veces, el mono de piedra. El mono de piedra saltó y gritó: "¡Voy a entrar, voy a entrar!" El mono de piedra cerró los ojos y saltó a la cascada. No se sentía como si estuviera en el agua. , miró a su alrededor y descubrió que estaba parado en un En el puente de hierro, el agua debajo del puente corre a través de los agujeros de piedra y fluye al revés, cubriendo la puerta del puente para que la gente de afuera no pueda ver el interior.

2. "Viaje al Oeste" en chino clásico

La versión de Zhejiang de "Viaje al Oeste" fue producida por Daozhi Cheng, quien se siente orgulloso de su trabajo en el mundo. .

La trama está basada en la obra original, o adaptada de ella, o modificada. "Havoc in Heaven" es la esencia del trabajo original, y lo más destacado de esta versión. Sin embargo, la adaptación también ha sido debatida por la gente, ya sea elogiada o criticada... El ladrón escuchó el sonido, sus ojos se abrieron de repente y. saltó al horno.

El anciano exclamó sorprendido: "¡Ups! ¡El ladrón aún no está muerto! ¡Aquí viene alguien!" Los guardias se reunieron alrededor, y el ladrón lo atacó con su energía, y todos cayeron. Luego sostuvo el palo y amenazó a Lao Jun.

Laojun tembló y no se atrevió a moverse, y hubo un revuelo de orina en su entrepierna. El ladrón rechinó los dientes y dijo: "¡Viejo ladrón! Quería matarlo, pero tenía miedo de ensuciarme las manos.

Destruye el palacio del tesoro, come la medicina mágica y cómela ahora". Se rió salvajemente y escapó.

El anciano estaba tranquilo y llamó al niño: "Por favor, infórmame rápidamente. ¡El ladrón se ha escapado y el asunto es urgente!" Los ladrones se elevaron entre las nubes y la niebla, acercándose a la puerta del cielo. Los soldados se alinearon y golpearon horizontalmente, y los ladrones se levantaron con palos en la mano. Al cabo de un rato, todos estaban exhaustos y entraron.

Los cuatro reyes celestiales continuaron bloqueándolo. Todos tienen tesoros.

Se trata de un par de espadas, un hilo de cuerda de oro, una pipa y un paraguas de cuentas. Cada uno muestra sus poderes especiales.

El ladrón no tiene nada que temer, así que golpea su bastón contra él. Los cuatro reyes fueron derrotados.

El ladrón presionó a Ni Peng para saber su paradero, descubrió dónde estaba y lo rescató. Genghai, los ladrones llegaron al Salón Tongming y quisieron destruirlo.

De repente un pájaro colorido voló hacia abajo. El ladrón fijó su mirada y se horrorizó. Era la tercera princesa Nezha. La tercera princesa es la confidente del ladrón.

Se conocieron mientras montaban a caballo y se enamoraron, por lo que se casaron con Yan Hao. Cuando el maestro vio el comportamiento del ladrón, dijo enojado: "¡Basta, no provoques problemas! ¡De lo contrario, me resultará difícil salvar a mi concubina!". El ladrón suspiró: "Mi señor, soy tan hermosa". ¡No entiendo por qué! ¡El Emperador de Jade me engañó demasiado, no puede tolerarlo!" El maestro se secó las lágrimas y apretó los dientes: "¡Si no lo entiendes, no me culpes!" Me apuñaló con su lanza.

El ladrón no dijo nada y levantó su bastón. Después de luchar durante mucho tiempo, el maestro fue capturado por los ladrones. Dijo con tristeza: "No me quejaré si muero, pero te darás cuenta pronto".

La voluntad del ladrón es difícil de capturar. pero todavía sermonea al maestro: "¡No digas más nada! Por el bien del maestro, te perdonaré". Mi padre me ordenó que arrojara a mi maestro al suelo y abandonara el mundo. El gobernador está en problemas y está muy de luto.

El emperador se sorprendió al enterarse del ladrón. Les dijo a todos los ministros: "¿Qué están planeando?". El anciano les dio un consejo: "Tengo algo que decir, el asunto es extremadamente crítico y es difícil encontrar una salida.

Ahora Debo ir a Occidente a buscar ayuda del Buda Tathagata para resolver este problema. ¡Ups!" El emperador envió inmediatamente al oficial Youyi. Cuando el Tathagata escuchó esto, inmediatamente les dijo a todas las damas que mantuvieran sus posiciones Zen y sucumbieran personalmente a los ladrones.

Xinzi, los ladrones están obligando a Tongming, y Li Jing movilizó apresuradamente a sus tropas para detenerlos. Li Jing, el padre de la tercera princesa, es el rey de la Torre Jintuo.

Mirándose con el ladrón, Li lo regañó: "¿Estás sacudiendo al mundo?" El ladrón se burló: "¿Está bien el rey? ¡No repitas los clichés y clichés! El Emperador de Jade abdica. ¡Definitivamente me retiraré! De lo contrario, ¡el mundo se pondrá patas arriba y no habrá seres humanos!" Li estaba furioso y envió treinta y seis soldados atronadores para atacar al mono monstruo. Será como un pirata japonés cargando y avanzando ferozmente.

El ladrón se quedó temporalmente en Tongming Hall. Li Qu fue al Palacio Lingxiao e informó al emperador: "El ladrón ha llegado a Tongming.

¡Planéelo temprano en la mañana!" La expresión del emperador cambió y dijo: "El vestíbulo está siendo atacado, ¿dónde puedo ir?" Li Dui dijo: " ¡La reina es increíble! "La reina es un obstáculo CG. El emperador inclinó la cabeza y se quedó sin palabras. Después de repetidas dificultades, decidió romper la barrera de la computadora y cazar hacia el oeste por la puerta trasera.

Guichou, el conductor imperial, se eleva hacia el cielo, y los dioses lo siguen. El mismo día, Lei Jiang fue derrotado y cayó el Palacio Tongming.

Ziyin, el ladrón llegó a Lingxiao y el Palacio Celestial fue capturado por el ladrón. Al ver que el salón principal estaba vacío, el ladrón se enojó. Subió al trono y dijo: "Esto no es diferente de la montaña Huaguo".

Se levantó con su bastón, derribó los pilares y los rompió. el trono y persiguió al amo del rey hacia el oeste. El emperador le ordenó que se moviera lentamente, mirando hacia atrás con frecuencia, incapaz de soportar la carga del país, y suspiró: "¡Hoy es seguro!" Sin embargo, los ladrones vinieron tras él.

El emperador dijo tranquilamente: "Soy una mujer hermosa, ¿cómo puedo ser un ladrón? Nunca te he fallado, ¿por qué deberías fallarme tú?" El ladrón sonrió y dijo: "Eso está mal.

Soy un ladrón. Santo mono, para tu uso, primero se me otorgará el título de Bi Ma, y luego seré ascendido a Gran Sabio. Soy tan brillante y magnánimo que no lo soy. tan hipócrita como tú. ¿Qué dijiste?" El ladrón me dijo: "Aunque mi culpa es toda tuya, complací la sabiduría de la bestia, pero fui tacaño con la sabiduría de los dioses. ¿Eso?" El emperador se quedó sin palabras.

Más tarde, dijo seriamente: "Los dioses también tienen defectos. Lo siento por ti.

Ahora está claro. ¿Por qué no te rindes y los matas a todos?" El ladrón sonrió y dijo: "Tu sobrino Erlang El matón gordo vino primero.

¡Por qué me culpas! Gu Yun dijo: Si abdicas el próximo año, aún tienes que salvar tu vida, de lo contrario ¡llegar demasiado tarde!

Li Jing dijo enojado: "¡Qué grosero es el mono!" Le tendió una pagoda para reprimirlo. El ladrón está atrapado.

El emperador estaba encantado. Murmuró para sí: "¡Es el pueblo de las frutas!" No pasó nada, la torre se hizo añicos y el ladrón regresó.

Sonrió y le dijo al emperador: "¡Si hay un tesoro, úsalo tanto como sea posible! ¡Si no lo tienes, tomaré medidas!" no podía hablar. De repente se escuchó un sonido proveniente del aire.

Dijo: "¿Quién está tan loco?..." El ladrón estaba desconcertado.

Cuando el emperador vio a sus padres, respondió: "¡Ha llegado el salvador! Ha llegado el salvador..." Un momento después, una luz dorada apareció en el cielo, y el Tathagata se sentó en ella y Dijo con calma: "¿Quién eres, te atreves a rebelarte contra el Palacio Celestial?" El ladrón dijo: "Tengo rocas que emergen de la montaña Huaguo, soy honrado por la Cueva de la Cortina de Agua, la tierra es estrecha y el cielo es ancho, y mi ambición está en el universo. El emperador ha ocupado el cielo durante mucho tiempo, y él es el marido de la madera podrida. ¡Respeto al fuerte y no me rendiré! " Buda dijo: "¡El Emperador de Jade repara! ¿Cómo puedes persistir durante diez mil años? "Dijo el ladrón con orgullo:" Además de las setenta y dos transformaciones, tengo una habilidad más, que se llama salto mortal, y puedo viajar cientos de miles de millas. ¡Puedo convertirme en el Señor!" El Buda se rió y dijo: "Si puedes salir de mi palma, el Palacio Celestial te lo permitirá.

De lo contrario, serás un demonio en el mundo inferior y practicarás. durante mucho tiempo antes de regresar, ¿de acuerdo? La palma de tu mano no está llena, ¡así que no bromees! ¡Si gano, puedes convertirte en el emperador! El Buda dijo: "¡Tú puedes hacerlo!" se alegró mucho y se fue volando en una nube. El ladrón se dio vuelta y quedó encantado cuando de repente cinco pilares bloquearon el camino.

El ladrón pensó para sí y de repente dijo: "¡Esta debe ser la columna del cielo! He llegado al final del cielo".

Me temo que no lo aceptará. Luego convirtió el palo en un bolígrafo y lo puso en el pilar del libro, diciendo: "El gran sabio Qitian vino aquí de visita" y lo escribió con una inscripción. También orinó debajo y lo anotó con un. gusto.

El ladrón volvió a la palma del Buda y dijo con emoción: "He ido al fin del mundo y he regresado. ¡No rompas tu promesa!" El Buda se burló levemente: " ¡Estoy feliz de orinar al mono! ¡No has dejado mi palma!" El ladrón dijo: "Dejé una nota en el borde del cielo, te atreves a echar un vistazo."

El Buda. dijo: "¡Inclina la cabeza y echa un vistazo!" El ladrón inclinó la cabeza, sorprendido, y dejó una inscripción y un sabor en la palma de Buda. El ladrón dijo repetidamente: "¿No tiene previsión? ¡Miraré hacia atrás y veré!". El Buda de repente giró la palma de su mano y el polvo de piedra cayó. El ladrón no pudo evitarlo, por lo que hizo todo lo posible para atraparlo. él.

De repente un pájaro blanco voló. El ladrón lo vio y vio que era el Demonio Peng. El Peng Demon, cuyo nombre es Pianpian, es la hermana jurada del ladrón. Erlang la hirió cuando vio que el ladrón estaba siendo reprimido, corrió y quiso matarlo.

El ladrón gritó: "¡Hermana, déjalo ir!". Él no escuchó. El ladrón sacó la palma de la mano y empujó con fuerza, pero la mujer quedó atónita.

La montaña cayó, aplastando a los ladrones que estaban debajo. El ladrón luchó con todas sus fuerzas y la montaña tembló.

El Buda publicó un libro y envió a Anuo a escribirlo en él. Los seis caracteres decían: "Om Mani Padme Hum". Los ladrones no pueden moverse y el ruido es interminable.

Unos días después, llegó un dragón, sus garras cayeron al suelo y se convirtió en una mujer, un demonio dragón. El nombre del demonio dragón era Qing Ling, y ella también era la hermana jurada. Cuando el ladrón vio a su hermana, lloró tristemente y fue consolado por mucho tiempo.

Cuando las palabras se pronuncian con gracia, suspiro una y otra vez. La niña renunció y a partir de entonces vino cada tres o cinco años.

Cien años después, se extinguió. El ladrón se siente solo y regresa al cielo. 3. Traducción de "Viaje al Oeste"

Cuenta la leyenda que hace mucho tiempo, el mundo estaba dividido en Dongshengshenzhou, Xiniuhezhou, Nanfanbuzhou y Beijuluzhou.

En el Reino Aolai de Dongsheng Shenzhou, hay una montaña de flores y frutas. Hay una piedra de hadas en la montaña, un día, la piedra de hadas se agrieta y un huevo sale rodando de la piedra. El huevo ve el viento, se convierte en un mono de piedra, los ojos del mono lanzan rayos de luz dorada, adorando en todas direcciones. El mono puede caminar y correr. Cuando tiene sed, bebe un poco de agua de manantial del arroyo de la montaña y cuando tiene hambre, come algunas frutas de la montaña.

Me lo pasé genial jugando con los animales en la montaña durante todo el día. Un día, hacía mucho calor. Para escapar del calor, los monos corrieron al arroyo de la montaña para bañarse.

Cuando vieron fluir el agua del manantial, caminaron a lo largo del arroyo para encontrar su fuente. Los monos subieron y subieron, y cuando llegaron al final, vieron una cascada, como caída del cielo.

Los monos se sorprendieron y discutieron: “Quien se atreva a meterse en la cascada y encontrar la fuente del agua del manantial sin dañar su cuerpo será adorado como rey, después de gritar tres veces, el mono de piedra. El mono de piedra saltó y gritó: "¡Voy a entrar, voy a entrar!" El mono de piedra cerró los ojos y saltó a la cascada. No se sentía como si estuviera en el agua. , miró a su alrededor y descubrió que estaba parado en un En el puente de hierro, el agua debajo del puente corre a través de los agujeros de piedra y fluye al revés, cubriendo la puerta del puente para que la gente de afuera no pueda ver el interior.

El mono de piedra cruzó el puente y descubrió que era un lugar realmente bueno. Había sillas de piedra, camas de piedra, palanganas de piedra y cuencos de piedra. Parece que alguien vivió aquí no hace mucho. Es una casa natural, tranquila y ordenada, con ollas, cuencos, cucharones y palanganas cuidadosamente colocados sobre la estufa.

Hay una tablilla de piedra en el medio, que está grabada en ella: la tierra bendita de la montaña Huaguo, la cueva de la cortina de agua y el cielo. El mono de piedra estaba tan feliz que se dio la vuelta y salió, luego saltó del agujero con un chasquido.

Los monos quedaron sorprendidos y felices cuando vieron salir al mono de piedra sin ninguna herida. Lo rodearon y le preguntaron qué pasaba dentro. El mono de piedra se rascó las mejillas, se rascó la picazón y dijo a todos con una sonrisa: "No hay agua adentro, así que es un buen lugar para quedarse. Cuando sopla el viento, tenemos un lugar donde escondernos, y cuando sopla el viento, tenemos un lugar donde escondernos. llueve mucho, no tenemos miedo de mojarnos."

Cuando los monos oyeron esto, saltaron de alegría. Los monos siguieron al mono de piedra a través de la cascada y entraron en la cueva de la cortina de agua. Vieron tantas cosas buenas. Estaban peleando entre sí. Los que tomaron los tazones tomaron los tazones, los que tomaron los tazones tomaron los tazones y aquellos. quien se llevó los fogones se llevó los fogones. Los que luchan por la cama se mueven de aquí para allá hasta quedar exhaustos.

Los monos cumplieron su promesa y adoraron al Mono de Piedra como su rey. Luego, el Mono de Piedra ascendió al trono, omitiendo la palabra "piedra" y llamándose a sí mismo el "Rey Mono". El Rey Mono llevó a los monos a viajar por montañas y ríos todos los días, y pronto pasaron de trescientos a quinientos años.

Un día mientras se estaba divirtiendo, el Rey Mono pensó que inevitablemente moriría en el futuro, y no pudo evitar derramar lágrimas de tristeza. En ese momento, un simio con tanga saltó. Salió del grupo de los monos y dijo: "Su Majestad quiere vivir para siempre. La única forma de hacerlo es aprender el budismo, la inmortalidad y el arte de los dioses. El Rey Mono decidió viajar por todo el mundo para encontrar inmortales y". Aprende el arte de la inmortalidad.

Al día siguiente, los monos le hicieron una balsa y prepararon algunas frutas silvestres. Entonces el Rey Mono se despidió de los monos, sostuvo la balsa solo y corrió hacia el vasto mar. Probablemente debido a la buena suerte del Rey Mono, el viento del sureste durante varios días lo llevó a la costa noroeste.

Se bajó de la balsa y abordó la orilla. Vio a mucha gente trabajando en la orilla, algunos pescando, algunos cazando gansos en el cielo, algunos cavando almejas y algunos lavando sal. Se acercó en silencio. , pero inesperadamente, se asustó tanto que la gente tiró sus cosas y corrió para salvar sus vidas. Ese día, llegó a una montaña alta y, de repente, una hermosa canción surgió del bosque a medio camino de la montaña, cantando algunas palabras sobre convertirse en inmortal.

El Rey Mono pensó: La persona que canta debe ser un dios, así que siguió la canción para encontrarlo. El cantante era un joven que estaba cortando leña en el bosque. El Rey Mono se enteró por el joven que esta montaña se llama Montaña Lingtai Fangcun a siete u ocho millas de aquí, hay una cueva Xianyue Sanxing y hay gente. viviendo en la cueva. Una deidad llamada Patriarca Bodhi.

El Rey Mono se despidió del joven que recogía leña, salió del bosque y subió la ladera. Efectivamente, vio una cueva en la distancia. La puerta de la cueva estaba bien cerrada. En la colina frente a la puerta de la cueva hay una tablilla de piedra, de aproximadamente un metro de alto y dos metros y medio de ancho, con diez caracteres grandes escritos: "Cueva Lingtai Fangcun Mountain Xie Yue Sanxing". Mientras la miraba, la puerta se abrió de repente y salió un niño hada.

El Rey Mono rápidamente dio un paso adelante, se inclinó profundamente y explicó su propósito. El niño hada dijo: "Mi maestro estaba a punto de predicar hace un momento, y de repente me pidió que saliera y abriera la puerta, diciendo eso. Alguien estaba saliendo. ¡Resulta que eres tú quien está aprendiendo de mí! ¡Ven conmigo!" El Rey Mono rápidamente se ajustó la ropa y respetuosamente siguió al niño hada al interior de la cueva y llegó a la plataforma del Dharma donde el Patriarca estaba dando. su sermón. Cuando el Rey Mono vio al Patriarca Bodhi sentado erguido en el escenario con más de treinta niños hadas parados a ambos lados del escenario, rápidamente se arrodilló e hizo una reverencia.

El Patriarca preguntó sobre su propósito y se puso muy feliz al ver que no tenía nombre, dijo: "¡Solo llámalo Wukong!".

上篇: Altitud de la montaña nevada Jiaozi 下篇: Nuevas noticias de Zhao Benshan
Artículos populares