Traducción al chino clásico de Liaozhaizhiyi
La traducción al chino de Strange Tales from a Chinese Studio es la siguiente.
Traducción al chino clásico:
Durante el período Wanli de la dinastía Ming, aparecieron en el palacio ratas, que eran aproximadamente del mismo tamaño que los gatos y causaban daños extremadamente graves. La familia real buscó buenos gatos populares para cazar ratones, pero los ratones se los comieron a todos. Sucedió que un país extranjero vino a rendir homenaje a un gato león. El pelaje de este gato era todo blanco. Así que metió al gato león en una casa con ratones, cerró las ventanas y observó en secreto. El gato permaneció en cuclillas en el suelo durante mucho tiempo. El ratón salió del agujero con calma. Cuando vio al gato, corrió enojado hacia el gato león.
El gato león saltó sobre la mesa para evitar al ratón. El ratón saltó sobre la mesa poco después y luego el gato saltó hacia abajo. Salta arriba y abajo así no menos de cien veces. Al ver esto, todos dijeron que el gato era tímido y pensaron que el gato león era un gato incapaz de cazar ratones grandes. Después de un tiempo, los movimientos de salto del ratón disminuyeron gradualmente y su gordo vientre parecía jadear. Se puso en cuclillas en el suelo para descansar un rato. En ese momento, el gato saltó rápidamente de la mesa, agarró el pelo de la parte superior de la cabeza del ratón con sus patas y le mordió el cuello con la boca.
Los gatos y los ratones peleaban de un lado a otro, los gatos ronroneaban y los ratones chirriaban y gemían. El hombre del palacio abrió apresuradamente la ventana para comprobarlo y descubrió que el gato león había mordido en pedazos la cabeza del gran ratón. Sólo entonces todos entendieron que cuando el gato león inicialmente evitó a la rata, no fue porque tuviera miedo, sino porque estaba esperando a que se cansara y se relajara: "¡Cuando el enemigo ataque, me retiraré, y cuando el enemigo! se retira, volveré a salir ". Este es el tipo de ingenio que utiliza el gato león. ¡Bueno! ¿Cuál es la diferencia entre ese tipo de persona valiente que no necesita usar el ingenio y depende únicamente de su propia sangre y esta rata?
Texto original en chino clásico:
Durante el Período Wanli, había ratas, ratas y gatos en el palacio, lo que causaba grandes daños. Busqué por todo el país buenos gatos para atraparlos y capturarlos, pero a menudo se los comían. Es un gato león tributo de un país extranjero, su pelaje es blanco como la nieve. Se arrojó dentro de la casa de la rata, cerró la puerta y se asomó al interior. El gato estuvo en cuclillas durante mucho tiempo, y el ratón salió de su agujero, y cuando vio al gato, corrió hacia él enojado. El gato evita subir algunos escalones, pero la rata también sube y el gato salta. Esto va y viene, no menos de cien veces. La gente dice que los gatos son tímidos y piensan que son incompetentes. Luego, los saltos de la rata se hicieron cada vez más lentos, su vientre parecía jadear y se agachó en el suelo para descansar un poco.
El gato se escabulló, se arañó el pelo de la coronilla, empezó a pelear, a dar vueltas y vueltas, el gato ronroneó y el ratón gorjeó. Si abres la puerta y miras con atención, verás que la cabeza de la rata ha sido despedazada. Entonces sabrás que la evitación del gato no se debe a cobardía, sino a pereza. Cuando salga, volverá, y cuando regrese, volverá otra vez. Usa este oído sabio. ¡Ay! ¡Un hombre que sostiene su espada no es diferente de una rata!