¡Les ruego la traducción de los capítulos 28, 29, 30, 31 y 33 de "Las cien reglas del chino clásico"! ! !
En el año 68 d.C., Wenzi fue nombrado primer ministro de He Lu Chenggong. Ni una sola doncella vestida de seda y un caballo comiendo comida. Zhongsun amonestó: "Usted es el primer ministro de Lu y ayuda a las dos dinastías. La gente puede pensar que es tacaño, lo que avergonzará al país". Wenzi dijo: "Yo también lo creo. Pero veo que hay mucha gente en nuestro país". país Todos comen cereales secundarios y visten harapos. No me atrevo a ser frugal. Los ancianos y hermanos del pueblo comen cereales secundarios y visten harapos, y dejo que mis doncellas y caballos vistan buena ropa y coman bien. No es lo que debe hacer una persona que ayuda a un monarca. Se dice que puedes traer gloria al país con honor moral, pero nunca he oído que puedas traer gloria al país solo porque tu doncella está bien vestida y tu caballo. está bien alimentado."
P71 (1) Jing, Chu Ye. (2) Usar el castigo para corregir a su gente. (3) El éxito es igual. ④ Wei, teme. (5) Cuchillo y sierra, el castigo de los villanos. Desventajas, fallos, fallos diarios, número de usos. (6) Hacha, castigo severo. No, el ministro no. (7) El castigo todavía se utiliza para palabras y hechos. (8) Castigar y matar a quienes hayan cometido delitos. (9) A ser determinado por el Ministro. (10) Los que se quejaron fueron castigados por Xiao Ximin (11), excepto (12) los que toleraron y juzgaron con justicia (13), el castigo no fue tan severo como el de Xiao Ximin (14). Prejuicio, predisposición a tener (17) sufrimiento externo, externo (18) liberación, lugar.
P131 Ban Chao, nativo del condado de Pingling, condado de Fufeng, es el hijo menor de Ban Biao, el magistrado del condado de Xu. Es ambicioso e informal, pero tiene buen carácter moral. No tiene reparos en hacer el trabajo duro de la casa. Ban Chao es elocuente y culto.
En el quinto año de Yongping en la dinastía Han, el hermano mayor de Ban Chao, Ban Gu, fue reclutado por la corte cuando era un escolar y siguió a su hermano menor a Luoyang con su madre. Debido a su familia pobre, a menudo trabajaba en el gobierno y se ganaba la vida copiando libros. Las horas eran largas y muy duras. Una vez dejó lo que estaba haciendo, tiró su bolígrafo a un lado y suspiró: "Como caballero, aunque no tiene estrategias sobresalientes, siempre tiene que aprender de Fu Jiezi y Zhang Qian, quienes han logrado grandes logros en el extranjero, para poder ¿Cómo puede seguir ganándose la vida escribiendo este tipo de escritura?" Los colegas a su alrededor se rieron de esto. Ban Chao dijo: "¿Cómo puede la gente común entender los pensamientos de personas con ideales elevados?" Más tarde, fue a ver a un adivino. El adivino le dijo: "Querido mayor, aunque seas un erudito común, lo serás. Cerrado a miles de kilómetros de distancia en el futuro. Excepto ". Ban Chao quería resolverlo. El adivino lo señaló y dijo: "Tu barbilla es como una golondrina y tu cabeza y cuello son como un tigre. Las golondrinas pueden volar y los tigres comen carne. Este es el destino de Wanli después de mucho tiempo, Emperador". Una vez Ming le preguntó a Ban Gu: "¿Dónde está tu hermano ahora? Ban Gu respondió: "Estoy copiando libros para que el gobierno mantenga a mi madre". Así que el emperador Ming nombró a Ban Chao como funcionario en Lantai, pero luego fue despedido de su cargo. publicar debido a sus errores.
P166 Escuché de gente en el mundo que pocos poetas son destacados, pero la mayoría son pobres. ¿Es este realmente el caso? Probablemente, la mayoría de los poemas transmitidos en el mundo fueron escritos por gente pobre en la antigüedad. A la mayoría de los eruditos que están llenos de inteligencia pero que no pueden utilizarla en el mundo les gusta darse el gusto en las cimas de las montañas y junto al agua. Afuera, puedes ver las formas y categorías de insectos, peces, vegetación, pájaros y bestias, y a menudo exploras sus formas grotescas. Hay preocupación y resentimiento acumulados en tu corazón, que se elevan desde el resentimiento y el sarcasmo hasta las expresiones de cortesanos y viudas. los aspectos indescriptibles de las emociones de las personas. (Esto) probablemente significa que cuanto más pobre es el poeta, mejor es el poema que escribe. Desde este punto de vista, eso no significa que escribir poesía pueda volvernos pobres e indefensos, sino que sólo se puede escribir buena poesía después de que uno se vuelve pobre e indefenso.
P170 La leyenda de que Zhang Liang aceptó un libro militar de un anciano en su tumba es realmente ridícula. Entonces, ¿cómo sabemos que este no es un caballero que vivió recluido durante la dinastía Qin y salió específicamente para probar a Zhang Liang? Al ver que cada uno tiene un significado inconveniente, algunos sabios intentaron descubrirlo y probarse unos a otros. Desde un punto de vista secular, ya es un error considerar al anciano como un fantasma, y es aún más incorrecto considerar la intención original del anciano como un regalo de libros a Zhang Liang. Cuando Corea cayó y Qin se hizo fuerte, Qin utilizó varios métodos de tortura, como cuchillos, sierras, trípodes y ollas, para lidiar con las élites del mundo. Es difícil contar a las personas que matan sin motivo. En ese momento, incluso los guerreros como Meng Ben y Yu Xia en la antigüedad no podían mostrar sus habilidades.
Un hombre que está ansioso por castigar con tanta dureza como Qin Shihuang es realmente imparable, pero cuando se cansa, tiene su oportunidad. Sin embargo, el joven Zhang Liang no pudo soportar su ira por un tiempo y quiso usar su propia fuerza para mostrar su fuerza contra los francotiradores. Aunque Zhang Liang tuvo la suerte de no morir, de hecho, no había espacio entre la vida y la muerte. ¡Qué peligroso!
P202 Los dos se hicieron muy amigos. Un día, Zhu Zaixiang fue a ver a Su Shi. Ya se había registrado, pero Dongpo todavía no salió. Después de esperar mucho tiempo, Dongpo salió y se disculpó con Zhu: "Acabo de terminar mi tarea ese día y no fui bienvenido". Zhu se acercó y le preguntó a Su Shi: "¿Cómo llama el maestro 'lecciones diarias'?" Shi dijo: "Copia a Han Shu". Zhu Zaishang dijo: "Como genio, nunca puedes olvidar una lista de libros abiertos. ¿Por qué copiarla a mano?" Lo copié a mano tres veces. La primera vez cada Duan copió tres caracteres y la segunda vez copié dos caracteres. Ahora solo copié un carácter ". Zhu leyó las palabras que Su Shi copió, pero no entendió el significado. Su Shi dijo: "Intentas mencionar esta palabra". Según Su Shi, Zhu Su Shi podía memorizar cientos de palabras para cada pregunta y no hubo diferencia. Zhu Zai suspiró: "El señor es realmente un hada que ha venido a este mundo".
P223 La experiencia de Shen Jun Xia Qing como guardia real, escribió una carta atacando al Primer Ministro, por lo que el Primer Ministro odiaba él mucho. Luo Zhi intentó agradecer al emperador su amabilidad, especialmente para reducir su culpa, y lo desterró a la frontera. Durante ese período, la reputación de franqueza de Shen Jun se extendió por todo el mundo. Pronto, Shen Jun arrastró a su esposa e hijos fuera de casa y llegó a la fortaleza. Sin embargo, las alarmas de emergencia de invasión enemiga se escucharon con frecuencia en las ciudades de Fu Xuan y Datong, pero los generales de todos los niveles debajo de la oficina del comandante estaban indefensos. Cerraron la fortaleza y permitieron que el enemigo invadiera, sin siquiera poder golpear al enemigo. con una flecha. Incluso cuando el enemigo se retiraba, cortaban la oreja izquierda a los que morían en sus propias filas y a los que caminaban por el campo pidiendo recompensas. Por lo tanto, situaciones trágicas como padres llorando por sus hijos, esposas llorando por sus maridos y hermanos llorando por sus hermanos menores se pueden encontrar en todas partes. La gente común no tiene lugar para quejarse o apelar. Por un lado, Shen Jun estaba lleno de indignación por la cada vez más laxa defensa fronteriza y, por otro lado, odiaba a los soldados por matar gente a voluntad y engañar a la corte. Lloró y suspiró muchas veces, por lo que expresó su melancolía. y sentimientos en poemas, que se convirtieron en el poema de las "Obras escogidas" de estos capítulos. Shen Jun fue respetado por sus contemporáneos por su franqueza. Sus poemas y artículos satirizaban la actualidad y se difundieron gradualmente, conmocionando y aterrorizando a toda la corte. Entonces comenzaron a hacer todo lo posible para difundir rumores y tender una trampa, y ocurrió la catástrofe de Shen Jun. Después del asesinato de Shen Jun, aunque los funcionarios norcoreanos no se atrevieron a reivindicarlo, aquellos que ocuparon cargos importantes e incriminaron a Shen Jun fueron rápidamente despedidos por sus crímenes. Poco después, el Primer Ministro que odiaba a Shen Jun también fue despedido. El viejo amigo de Shen Jun, Yu Jun, recopiló y editó varios volúmenes de los escritos de su vida y los publicó. El hijo de Shen Jun, Shen Xiang, me pidió que escribiera un prefacio y lo pusiera al principio de la antología.
P228 Había un sacerdote taoísta que usaba zuecos de madera con pies anchos y suela alta, mangas largas y cinturón ancho. Parece considerar la disciplina como una corona y la moralidad como un vestido. Escogió algunas palabras de papeles viejos y robó algunos clichés, pensando que era un verdadero discípulo de Confucio. Luego conoció a Liu Xie. El inteligente y erudito erudito Liu Xie sonrió y le dijo: "Esto se debe a que no sabes que soy el hermano menor de Confucio". El maestro taoísta repentinamente cambió su rostro enojado, se levantó y dijo: "Si Confucio no lo fuera". nacido en el cielo, el mundo sería destruido por generaciones ". ¿Por qué llamas a Confucio por su nombre y finges ser tu hermano?" Liu Xie dijo: "¡No es de extrañar que los santos anteriores a Huang Xi caminaran sosteniendo velas de papel todo el día!" "El hombre se quedó sin palabras. Respondió correctamente, pero ¿cómo podría entender la profunda verdad en las palabras de Liu Xie?
Después de escuchar esto, yo, Li Zhi, elogié: "Esta frase es concisa, completa y reflexiva. -provocador y puede disipar Las nubes oscuras oscurecieron el cielo y lo aclararon. "Sus palabras son así y su carácter se puede imaginar. Porque aunque se trata de una broma temporal, la verdad profunda permanece sin cambios durante miles de años".
P235 Wen Chang no fue aceptado debido a su frustración. Es una persona degenerada muy apreciada por los poderosos. Bebe libremente y se entrega a las montañas y los ríos. Viajó a Shandong (Qilu) y Hebei (Zhao Yan) y admiró el desierto fuera de la Gran Muralla.
Vio montañas como caballos al galope, olas en la pared, arena cubriendo el cielo y truenos que se extendían por miles de millas, el sonido del viento y la lluvia y la forma de árboles extraños, incluso valles profundos y áridos y ciudades bulliciosas, así como Gente extraña, peces extraños y aves raras, todo lo cual nunca antes se había visto. Los impresionantes paisajes naturales y culturales estaban incluidos en sus poemas. Ha estado reprimiendo un fuerte espíritu de injusticia y la tristeza de que los héroes no tengan un lugar donde jugar. Por eso, sus poemas a veces maldicen, a veces ríen, a veces como torrentes de montaña que se precipitan en el cañón, a veces como olas rompiendo en la orilla, a veces como capullos primaverales que rompen el suelo, llenos de vigorosa vitalidad. Sus poemas son a veces tan tristes como el llanto de una viuda en mitad de la noche, y a veces tan desvalidos como el adiós al frío de un viajero. Aunque su estilo poético es a veces humilde, es original, tiene una gran atmósfera y un espíritu sobrehumano. Es difícil igualar un poema vulgar como La mujer que trata a la humanidad con sexo.
P237 En la cima del acantilado de la montaña Huashan, hay pinos que dan sombra, un lugar para cultivar hortalizas y un manantial de montaña para extraer agua. El gobierno no cobra impuestos y no lo es. inscrito en el registro de propiedad del templo. Los residentes al pie de la montaña Huashan recibieron su apoyo material y construyeron este edificio residencial. Hay tres habitaciones, orientadas al este, desde donde se puede ver salir el sol. Una vez me quedé en Fu'an por una noche. Abra la puerta y mire a lo lejos, (vea) el este del río Amarillo, montañas verdes se elevan desde el suelo, (es decir) el lugar donde Boyi y Shu Qi murieron de hambre en Wei, (esas montañas) parecen ser parado allí, (el incidente de Bo Yi y Shu Qi) originalmente Son los suburbios los que Fan admira e imita. Desde aquí hacia el este es donde serpentea el río Fen. Mianshan se alza en las nubes, como si Jie Tui huyera con el hijo de Jin, pero después de que su hijo regresó a China, Jie Tui vivió recluido aquí. Esto es lo que el Profesor Fan quiere lograr. Desde aquí hacia el este, entre las montañas Taihang y Jieshi, se encuentra Beijing, la antigua capital de la dinastía Ming, y las Tumbas Ming. ¡Está muy lejos de allí y ni siquiera puedo verlo! ¡Solo puedo llorar el uno por el otro! Escribí esta nota y la dejé en las montañas. Señores que escalarán esta montaña en el futuro, ¡no olviden la ambición del Sr. Fan!
Búscalo tú mismo