Un poema antiguo que expresa tristeza en invierno,
Primavera
1 Imagen de Jinling
Weizhuang
El río está lloviendo y la hierba fluye,
Las Seis Dinastías son como un sueño. Los pájaros cantan en el cielo.
El sauce más despiadado es Taicheng Liu.
Todavía está lleno de humo a diez millas del terraplén.
Explicación de poemas
La lluvia primaveral cae sobre el río y la hierba verde cae en la orilla. El pasado de las Seis Dinastías es como un sueño, sólo los tristes gritos de. quedan pájaros primaverales. Lo más despiadado son los sauces llorones en las afueras de Taicheng, que todavía cubren el terraplén de diez millas de largo como un humo ligero.
Apreciación del poema Este es un poema que rinde homenaje a los monumentos de las Seis Dinastías. La primera frase del poema describe la escena de la lluvia de Jinling, exagerando la atmósfera; la segunda frase describe los acontecimientos pasados de las Seis Dinastías
Como un sueño, Taicheng ha estado en ruinas durante mucho tiempo; Describe el paisaje que permanece inalterado y las vicisitudes del mundo. Tocar la escena evoca sentimientos, tomar prestada la escena para enviar sentimientos e implícitamente implica la tristeza del presente. El lenguaje es implícito y las emociones son infinitamente sentimentales
2 Chuzhou Xijian
Wei Yingwu
Caminando solo en el tranquilo arroyo cubierto de hierba,
Hay Orioles chirriando en lo profundo de los árboles.
La marea primaveral trae lluvia que llega tarde,
No hay ningún barco cruzando el cruce salvaje.
Explicación de la poesía
Me gusta mucho la hierba silvestre que crece junto al río. Es tan tranquila y llena de vida desde las profundidades de los densos bosques en la orilla del río. Las llamadas de los oropéndolas se escuchan constantemente, suena muy discreto. Debido a la lluvia primaveral de la tarde, el río fluía más rápido como una marea; en el ferry del desierto del crepúsculo, nadie cruzaba el río, sólo pequeños barcos flotando solos en el río.
Apreciación del poema
Este poema describe el paisaje de finales de primavera que el autor vio durante su viaje de primavera a Xijian. Describe la escena real del ferry en el campo y también es un retrato visual de la situación y el estado de ánimo del poeta en ese momento, revelando un toque de tristeza.
3 Jardín del Valle Dorado
Du Mu
Las cosas tetonas dispersan la fragancia y el polvo,
El agua que fluye es despiadada y la hierba brota de la primavera.
Al anochecer, el viento del este se queja del canto de los pájaros,
Las flores que caen son como personas que se han caído de un edificio.
Explicación de la poesía
El pasado próspero se ha ido como la fragancia; el agua que fluye es despiadada, pero las malas hierbas dan la bienvenida a la primavera con verde cada año. El lúgubre canto de los pájaros llega con el sonido del viento del este al atardecer; las flores que caen son como la belleza de la perla verde que cayó del edificio
Apreciación de la poesía
El poeta pasa por el Jardín del Valle Dorado de Shi Chong, un hombre rico de la dinastía Jin Occidental. Las ruinas evocan sentimientos antiguos. La primera oración describe la prosperidad del Jardín Jingu en el pasado, que ya no se ve; la segunda oración describe que aunque las personas y las cosas son diferentes, el paisaje no es especial; la tercera y cuarta oraciones tratan sobre la escena y el; los pájaros parecen estar de luto cuando lo escuchan; cuando ven las flores caídas por todo el suelo, piensan en ello. Shi Chong, quien se suicidó cayéndose de un edificio, amaba a su concubina Lv Zhu. Cada frase describe el paisaje, capa por capa, hay personas en el paisaje y hay emociones en el paisaje. La descripción de la escena es significativa y la letra es triste y triste.
Xia
1 "Weichuan Tianjia" Tang Wangwei
La luz inclinada brilla sobre la aldea y el ganado vacuno y ovino regresa por los callejones traseros.
El anciano en la naturaleza extraña al pastorcillo y se apoya en su bastón para esperar el árbol de espinas.
Faisán [Oración Quan] Las plántulas de trigo son hermosas, los gusanos de seda duermen y las hojas de morera son escasas.
Tian Fuhe llegó, cavando y hablando entre ellos.
Esta envidia por el ocio y el relax se desvanece con la tristeza.
Explicación de la poesía
El sol poniente brilla en la cerca del pueblo, y el ganado vacuno y ovino pastando regresa al profundo callejón. Un anciano del pueblo se apoyaba en un bastón frente a la puerta de leña. Un joven pastor esperando regresar tarde a casa después de pastar. Desde los campos de trigo de los que brotaban espigas y espigas, se escuchaban los gritos de los faisanes. Las hojas de morera de las moreras son escasas y los gusanos de seda están a punto de hilar seda. Los agricultores que regresan del campo con azadas se saludan y susurran. Esta situación. Cómo no envidiar la tranquilidad de vivir en reclusión, cantando el poema "La decadencia", queriendo volver a la reclusión pero no pudiendo hacerlo, y mi mente no puede evitar estar confundida y melancólica.
Apreciación del poema
A medida que el sol se pone y se acerca la noche, el resplandor del sol poniente brilla sobre el pueblo (rural) y el ganado vacuno y las ovejas que regresan inundan las calles del pueblo. El anciano pensaba en su nieto que había ido a pastar y estaba apoyado en muletas fuera de la puerta de leña para observar su regreso. En medio del canto de los faisanes, las espigas de trigo ya asoman y los gusanos de seda que han comido suficientes hojas de morera comienzan a quedarse dormidos. Con una buena cosecha a la vista, los agricultores que regresaban de sus días de azada se encontraron y charlaron afectuosamente sobre sus asuntos internos.
Esta hermosa escena le recordó al poeta los repugnantes combates en la burocracia y lo tranquilo y cómodo que sería vivir recluido en una zona tan rural. Aunque estaba melancólico, no pudo evitar recitar las palabras del "Libro de los Cantares". " "En decadencia, decadencia, ¿Hu no volverá?" (que significa: Está oscureciendo, está oscureciendo, ¿por qué no te has ido a casa todavía?), que expresa su deseo de retirarse al campo. Wang Wei dominaba la música, la pintura y la caligrafía, y tenía profundos logros artísticos. Su Dongpo comentó que había pinturas en sus poemas y poemas en sus pinturas; Se puede decir que el poema anterior es una pintura pastoral.
2 "Luna en el río Xijiang · Paseo nocturno por el camino de arena amarilla" de Xin Qiji de la dinastía Song
La luna brillante asusta a las urracas en las ramas y la brisa cantan las cigarras en mitad de la noche. La fragancia de las flores de arroz habla de una buena cosecha y suena el sonido de las ranas.
Siete u ocho estrellas están fuera del cielo y dos o tres puntos de lluvia frente a la montaña. En los viejos tiempos, junto al bosque de la Sociedad Maodian, de repente vi un puente sobre un arroyo cuando el camino giraba.
Explicación del poema
La luna brillante en el cielo se elevaba por encima de las copas de los árboles, asustando a las urracas posadas en las ramas. La fresca brisa del atardecer parecía traer el lejano canto de las cigarras. En el aroma del arroz, la gente habla del año de la buena cosecha, y hay ráfagas de ranas croando en sus oídos, como si estuvieran hablando del año de la buena cosecha. Nubes ligeras flotaban en el cielo, estrellas titilantes aparecían y desaparecían, y una llovizna comenzó a caer frente a la montaña. El poeta cruzó apresuradamente el pequeño puente para escapar de la lluvia, donde antiguamente se encontraban las chozas con techo de paja y las tiendas. ¿Bosques cerca del templo Tutu? Después de doblar una esquina, Maodian apareció de repente frente a él.
Apreciación de la poesía
Este es un poema de Xin Qiji, un poeta de la dinastía Song, que elogia el paisaje pastoral. Al leer este poema, preste atención al momento y al lugar. Era una tarde de verano y el lugar era un campo rural con montañas y agua. Este poema describe la luna familiar, los pájaros, las cigarras, las ranas, las estrellas, la lluvia, las tiendas y los puentes. Sin embargo, el poeta organiza hábilmente estas imágenes para hacernos sentir una especie de belleza tranquila. Las dos primeras frases de "La luna sobre el río Xijiang" de Xin Qiji "La luna brillante abandona las ramas y las urracas se asustan, y la brisa canta las cigarras en medio de la noche. En la superficie, parece estar a punto". Paisajes extremadamente comunes como el viento, la luna, las cigarras y las urracas. Sin embargo, después de la inteligente combinación del autor, el resultado es que parece inusual en lo común. Las urracas volaban erráticamente, no flotando alrededor de las copas de los árboles, sino alrededor de las ramas abruptas e inclinadas. Debido a que la luz de la luna es brillante, la urraca se despierta y cuando la urraca se va volando asustada, naturalmente hará que las "ramas que se separan" se balanceen; Al mismo tiempo, el chirrido de las cigarras también tiene un tiempo determinado. El chirrido de la noche es diferente del chirrido bajo el sol abrasador, y cuando la brisa fresca sopla lentamente, a menudo se siente particularmente tranquilo. En resumen, las dos frases "urracas asustadas" y "cigarras cantantes" contienen quietud en el movimiento y describen el paisaje bajo la "brisa fresca" y la "luna brillante" en medio de la noche de una manera pausada y fascinante.
3 "Enviado a Lin Zifang al amanecer desde el templo Jingci" Song Yang Wanli
Después de todo, el paisaje del Lago del Oeste en junio es diferente al de las cuatro estaciones.
Las hojas de loto que tocan el cielo son infinitamente verdes, y las flores de loto que reflejan el sol son excepcionalmente rojas.
Explicación de la poesía
Después de todo, es junio en West Lake y el paisaje en esta época es realmente diferente de las cuatro estaciones de primavera, verano, otoño e invierno. Las hojas de loto verdes son infinitas y se extienden hasta la distancia donde se encuentran el agua y el cielo. Bajo la luz del sol, el loto se ve particularmente brillante y de color rojo brillante.
Apreciación de la poesía
El poeta se detuvo en West Lake en junio para despedirse de su amigo Lin Zifang. Todo el poema expresa su apego a su amigo de una manera tortuosa a través de su extremo. elogio del hermoso paisaje del Lago del Oeste. El poeta comienza diciendo que, después de todo, el paisaje del Lago del Oeste en junio es diferente al de las cuatro estaciones. Estas dos líneas simples y sin pretensiones muestran que el paisaje del Lago del Oeste en junio es diferente al de otras estaciones. lo cual es suficiente para perderse. Luego, el poeta utiliza frases llenas de fuertes contrastes de color para pintar un cuadro maravilloso de rojo brillante y verde para los lectores: las hojas de loto verde esmeralda emergen hacia el horizonte, haciendo que las personas se sientan como si estuvieran en el verde infinito y la belleza; Las flores de loto lucen aún más hermosas bajo el sol abrasador. Aunque este tipo de transformación en la trama tiene altibajos, no se siente abrupta. La pluma y la tinta aparentemente simples muestran a los lectores un reino artístico evocador.
Otoño
1 "Jugando con la Luna el 15 de agosto"
(Dinastía Tang) Liu Yuxi
La luna será bañado por el mundo esta noche.
El calor del verano ha retrocedido y el cielo está despejado y el paisaje otoñal es claro y despejado.
Las estrellas las hacen brillar, y el viento y el rocío las hacen brillar.
Quien puede cambiar el mundo humano es Yu Jing.
Explicación de la poesía
Dios usa la luz acuosa de la luna de esta noche para limpiar el universo entero y el mundo.
El calor del verano ha disminuido, el cielo y la tierra son puros, los colores del otoño son claros y todo es hermoso.
Las estrellas en el cielo ocultan su brillo, dando paso a la luz de la luna, y el rocío dorado del feng shui refleja la luz deslumbrante
El mundo humano cambia constantemente, pero la luna ¡todavía eterno!
Apreciación del poema
Aunque este poema es "jugar con la luna", no hay una sola palabra "luna" en todo el poema, pero cuando lo leo, siento que está lleno de luz de luna, cielo y tierra, y mi corazón se estremece. El columpio muestra el ingenio del poeta en el pensamiento.
2 Brisa de Otoño
¿De dónde viene el viento de otoño? Con un susurro despide a los gansos salvajes.
Cuando un visitante entra en el árbol del jardín, el huésped solitario es el primero en olerlo.
Explicación del poema
El viento otoñal sopló de la nada y ahuyentó a los gansos salvajes con el susurro del viento. Temprano en la mañana, el viento otoñal soplaba los árboles del jardín y las hojas crujían. Aunque el ir y venir del viento otoñal no se ve por ningún lado, el viento otoñal invisible está claramente por todo el jardín. Al llegar a mis oídos, el viajero solitario fue el primero en escuchar el sonido del viento otoñal.
Apreciación de la poesía
Lo que este poema quiere expresar principalmente es en realidad la sensación de viajar y el anhelo de volver a casa, pero lo bello es que no escribe desde el frente, sino solo el viento de otoño.
3 Pensamientos orgullosos de otoño del pescador por Fan Zhongyan
El paisaje es diferente cuando el otoño llega bajo la fortaleza, pero los gansos en Hengyang se van sin prestar atención. Los sonidos resuenan por todos lados, a miles de kilómetros de distancia, una larga humareda se pone, el sol se pone y la ciudad solitaria se cierra.
Una copa de vino sucio puede conducir a un hogar a miles de kilómetros de distancia, pero no hay ningún plan para regresar a casa antes de que sea demasiado tarde. Las pipas Qiang están cubiertas de escarcha, la gente no puede dormir, el cabello del general es blanco y su marido está llorando.
Explicación de la poesía
La escena de la primera película es, naturalmente, el paisaje otoñal bajo la fortaleza. La palabra "diferente" rige las características de todos los paisajes: los gansos que vuelan hacia el sur a principios de otoño, el rugido del viento y el sonido de la bocina mezclados con el sonido de la bocina, el largo humo que se eleva desde las montañas, los solitarios ciudad a puertas cerradas bajo el sol poniente... El autor utiliza una técnica de dibujo casi lineal para representar una vista de pájaro de una fortaleza fronteriza remota, desolada y desolada. En particular, la palabra "largo humo y puesta de sol" en el poema recuerda naturalmente a la gente la famosa frase de "Shi to the Fortress" de Wang Wei: "El humo solitario está directamente en el desierto y el sol se pone en el largo río". ". ——La fortaleza fronteriza, aunque ha sido arrasada por el largo río de la historia, todavía tiene la misma huella en los escritos de los poetas antiguos.
La siguiente película es lírica y expresa la tristeza de los soldados fronterizos. Sosteniendo una copa de vino turbio, pienso en mi ciudad natal a miles de kilómetros de distancia, pero los problemas fronterizos no han disminuido, ¿cómo puedo hablar de regresar? Además, el suelo está cubierto de escarcha blanca y el sonido de la flauta Qiang llena los oídos. ¿Cómo se puede conciliar el sueño? Los soldados sólo podían encanecer su cabello de tristeza y derramar lágrimas. Aquí, el autor combina la expresión directa de sus sentimientos con el uso de paisajes para expresar los sentimientos de los soldados fronterizos que tienen ambiciones no realizadas y sienten nostalgia y preocupación por su país.
Apreciación de la poesía
Al observar todo el poema, la concepción artística del poema es amplia y desolada, y la imagen es vívida y vívida. Refleja las escenas que el autor ha escuchado. , presenciado y experimentado personalmente, y expresa el propio autor y los guardias fronterizos. Los verdaderos sentimientos internos son realmente conmovedores cuando se leen.
Invierno
1 "Bitter Cold Song" de Meng Jiao
El cielo está frío y el color es verde, y el viento del norte llama a la morera marchita.
El hielo espeso no tiene grietas y hay luz fría en días cortos.
Golpear una piedra no producirá fuego, fortalecer el yin capturará el yang.
¿Qué se puede decir del sufrimiento? Este capítulo está escrito en el frío.
Explicación del poema
Hacía frío, el rostro se volvió azul oscuro y el cortante viento del norte aullaba entre las moreras marchitas y sin hojas. Meng Jiao vivió en la pobreza toda su vida y muchos de sus poemas se quejaban del hambre y el frío y expresaban la injusticia de la pobreza. Su obra representativa "Bitter Cold Song" puede verse como un retrato trágico de la vida del poeta. Sin esa experiencia sería imposible escribir sentimientos tan profundos.
Apreciación del poema
La concepción artística expresada en este poema es: Meng Jiao vivió en la pobreza toda su vida, y muchos de sus poemas se quejaban del hambre y el frío, y expresaban la injusticia de pobreza. Su obra representativa "Bitter Cold Song" puede verse como un retrato trágico de la vida del poeta.
2 Las aves en miles de montañas han desaparecido y todo rastro de personas ha desaparecido. Un hombre con un impermeable de fibra de coco en un barco solitario, pescando solo en la nieve en el río frío.
"Nieve en el río" de Liu Zongyuan de la dinastía Tang
Explicación de la poesía
No hay rastros de pájaros en miles de montañas y crestas, y no hay rastros de peatones en miles de carreteras.
En un barco solitario, un pescador vestido con un impermeable y un sombrero de bambú pescaba silenciosamente entre el viento y la nieve.
Apreciación del poema
Esta cuarteta de cinco caracteres fue escrita cuando el poeta fue exiliado a Yongzhou. Después de que Liu Zongyuan fuera degradado a Yongzhou, quedó muy afectado y deprimido mentalmente. En este poema, utilizó la canción de un pescador que vive recluido en las montañas y ríos para expresar sus sentimientos distantes y distantes y expresar la depresión y la depresión de la frustración política. La lejanía del reino objetivo en el poema puede reflejar mejor el estado de ánimo solitario del autor. Todo el poema utiliza un lenguaje simple y delicado para representar una imagen de la pesca en la nieve en el río frío: no hay rastros de personas ni pájaros en las miles de montañas y senderos, y solo hay pescadores solitarios pescando en la nieve en el río entre el cielo y la tierra. El vasto y solitario espacio del fondo resalta el solitario barco pesquero. Las descripciones ligeras y amables del poeta crean un mundo limpio, tranquilo y hermoso.
3 Al anochecer, las montañas están lejos, el clima es frío y la casa blanca es pobre. Chaimen escucha los ladridos de los perros y regresa a casa en una noche de nieve. ——Liu Changqing de la dinastía Tang, "El maestro de la montaña Furong permanece en la nieve"
Explicación de la poesía
A medida que cae el anochecer, las montañas continuas se vuelven más profundas en la vasta noche. El clima frío hizo que esta sencilla choza con techo de paja pareciera aún más pobre. En medio de la noche, me despertó el sonido de un perro ladrando. ¡Resultó ser alguien que regresaba a casa en la nieve!
Apreciación de la poesía
Este poema utiliza poesía refinada para representar una imagen de una estancia nocturna en una montaña fría con el tema de los viajeros que pasan la noche y el muñeco de nieve que regresa a la montaña. Todo el poema está ordenado cronológicamente. La primera mitad trata sobre los viajeros que pasan la noche en las montañas, y la segunda mitad trata sobre el anfitrión que regresa a casa en medio de la noche. La primera mitad trata sobre lo que se ve y la segunda mitad trata sobre lo que se oye; Hay giros y vueltas, altibajos. Aunque no es directamente lírico, los sentimientos de un viaje solitario por las montañas y la naturaleza emergen espontáneamente. Cada poema constituye una imagen independiente y todos se heredan entre sí. Hay cuadros en los poemas y sentimientos en los cuadros.