Una breve explicación del significado de "walk-on"
Originalmente hace referencia al papel de un soldado sosteniendo una bandera en la ópera, pero luego se utiliza como metáfora para hacer cosas insignificantes bajo manos de otros.
La fuente del modismo: "The Walk-on" de Shen Congwen: "El walk-on es como un papel sin tareas fijas en el escenario, y su nombre generalmente no aparece en el cartel. Aunque El general o líder de la aldea aparece en cada obra, tiene que presentarse en la recepción varias veces, ser serio, no hablar ni sonreír, actuar de acuerdo con las reglas y luego pararse en ambos lados. respeto."
Ejemplo de modismo: ¿Recuerdas que cuando estabas en el grupo artístico cantabas? En los dramas habituales, llámame compañero.
Escritura tradicional: walk-on
Fonética: ㄆㄠˇ ㄌㄨㄙˊ ㄊㄠˋ
Gramática idiomática: utilizada como predicado y atributivo; haciendo trabajos ocasionales bajo las órdenes de otros
Uso común: modismos de uso común
Emoción y color: modismos neutros
Estructura idiomática: modismos verbo-objeto
Era de producción: modismos contemporáneos
Traducción al inglés: juega un papel insignificante lt; juega el tercer violín
Traducción al ruso: на выходáх lt; >Traducción japonesa: Guardia ceremonial del portabandera兵のservicioを谙ること. 〈 Metáfora〉下(した)っぱや笠(じんがさ)になる,小人(こもの)
Otras traducciones: lt; alemán gt; (od. unbedeutende) rolle spielengt;lt;法gt;comparse lt;figurantgt;
Acertijo idiomático: trabajo ocasional