Poemas en inglés sobre la luna.
En las colinas de Heron Plantation,
Enfrentó las travesuras más terribles
Los bienes muebles de los jornaleros
en sus aldeas.
Creo que eres una llama.
Quema en las vastas colinas de las plantaciones
Observa a esos trabajadores negociando con un destino trágico
Sus aldeas estaban allí.
Pero pronto
Te volviste amarillo verdoso,
como una gran luciérnaga en el cielo;
Entonces puedo ver p>
tu estado de ánimo y comportamiento.
Más tarde
Te pondrás un vestido amarillo verdoso.
Como luciérnagas en el cielo nocturno.
Puedo verlo.
Tu estilo meditativo y tranquilo
¡Qué bien entiendo
tu astuta feminidad!
Parece que estás muy reacio
Eres el cuerpo desnudo de la nube, pero estás abandonado por la gracia
Salvo sus pliegues. . .
Lo sé mejor que nadie.
Tu ligereza está llena de ternura femenina.
Parece que no quieres mostrar tu brillantez
ante los demás.
Prefieres taparlo ligeramente.
Tul
¿Cuántas veces al año
¿Me has seguido el ritmo?
Miles de mujeres se están desperdiciando allí, p>
Detrás de un seto, o desnudo
¡Las ramas de un árbol!
Trabajamos codo a codo durante un año.
¿En cuántos lugares has estado?
Una mujer pálida junto al basurero
A través de la valla, o en esa fábrica.
Debajo de las ramas sin hojas.
No eres nada novedosa,
Oh, señora de mi vida,
ven a mis ojos imparcialmente
Yo si ¡Está cerca del Nido de la Muerte o es la cima de la vida!
Te he conocido desde siempre.
La diosa de la luna que siempre está conmigo.
Entraste en mis ojos.
No importa lo cerca que esté del cementerio de la muerte
¡Sigue siendo la copa del árbol de la vida!
Thomas Hardy, poeta y novelista británico. Es un escritor que abarca dos siglos. Sus creaciones tempranas y medias fueron principalmente novelas, heredando y desarrollando la tradición literaria de la época victoriana. En sus últimos años, desarrolló la literatura británica del siglo XX con su excelente poesía.
2. The Moon, un poema en inglés sobre la luna
R. Stevenson
La luna tiene una esfera como un reloj de pasillo
Ella brilla sobre el ladrón en el muro del jardín,
en las calles, campos y muelles del puerto,
los pájaros durmiendo en las ramas.
El gato que grita y el ratón que grita,
El perro que aúlla junto a la puerta,
El murciélago tumbado en la cama en la luna,
A todo el mundo le gusta salir bajo la luz de la luna.
La Luna
Stevenson
La cara de la Luna es tan redonda como un reloj en el pasillo;
La exhibe en el patio. muro La sombra de un ladrón proyecta una sombra,
iluminando los campos y ángulos isométricos del puerto,
También hay pájaros celosos durmiendo en las ramas.
El gato maulló, el ratón chilló,
El perro del conserje ladró,
El murciélago, todavía durmiendo al mediodía,
Cómo Sería bueno que todos salieran a jugar bajo la luz de la luna.
Poesía Inglesa (Mira la Luna)
-
¡Oh! Mira la luna, ¡oh! Mira la luna,
Mira la luna, mira la luna,
Es como una gran cuchara de plata. Qué cuchara de plata.
Redonda y brillante, redonda y brillante,
en el cielo nocturno. En lo alto del cielo nocturno.
Cada vez que camino por el desierto y miro la luna brillante, miro la luna tan salvajemente como trato los sueños,
Y siento como si mi mamá estuviera pensando en sus hijos. Ahora también sentía que su madre estaba pensando en su hijo.
Cuando mira la luna desde la puerta de nuestra propia cabaña, Cuando mira la luna brillante desde la puerta de nuestra propia cabaña,
A través de la madreselva, cuya fragancia ya no me haces feliz. A través de los árboles resistentes al invierno, la rica fragancia de los árboles ya no puede calmar mi alma.
¡Vete a casa! ¡ir a casa! ¡Hogar dulce hogar! ¡ir a casa! ¡ir a casa! ¡Dulce hogar!
¡No hay lugar como el hogar! ¡No hay lugar como el hogar! ¡No hay lugar como el hogar! ¡No hay lugar como el hogar!
La luna es redonda, como una rueca, dando vueltas en su ensoñación romántica.
La luna es redonda, como una rueca, dando vueltas en su ensoñación romántica.
2. La luna es como un anciano curtido por la intemperie, clasificando lentamente la blanca luz de la luna.
La luna es como un peine viejo que ha experimentado años de viento y heladas, brillando sin prisas con la luz blanca de la luna.
3. Aparece una luna llena, como una luz brillante, suspendida en lo alto del cielo.
Una luna llena se eleva, como una lámpara, suspendida en el cielo.
4. La luna es como una nuera recién casada. Al llegar al horizonte oriental, se escondió tímidamente entre las hojas.
La luna es como una nueva esposa a punto de casarse. Acaba de salir del horizonte oriental y se ha cubierto de hojas.
5. La luna cuelga diagonalmente en el cielo, sonriendo, y las estrellas se agolpan en la Vía Láctea y titilan.
La luna cuelga en el cielo, sonriendo, y la Vía Láctea está llena de estrellas, titilando.
6. ¡La luna y las estrellas * * * todas llevan tus deseos!
¡La luna y las estrellas, juntas llevan tus y mis deseos!
4. Un poema en inglés sobre la luna, el sol y la luna
Autor: Trina Quinn
Eres como el sol, iluminando mi día
Todo lo que haces y cada palabra que dices
Soy tan oscuro y frío como la luna,
sin ti en mí entre sus brazos.
Al igual que el sol y la luna, estamos muy separados
Pero tú siempre estarás conmigo en mi corazón
Cuando te vea, tú brilla sobre mí, brillo
como el sol en la luna sobre montañas y océanos.
Pero cuando estamos juntos y beso tus labios
Es tan mágico y especial, como un eclipse solar total
Cuando estamos encima de yo lentamente Cuando estamos separados, tu luz brilla
Al igual que la distancia entre nosotros, mi amor por ti crece día a día.
Inesperadamente, ha salido la luna. Tus sueños se harán realidad. Ha salido la luna y tus sueños seguramente se harán realidad.
2. La luna es hermosa. La luna es hermosa.
3. La luna en países extranjeros es muy redonda, pero tal vez nunca vuelva a ver una luna menos redonda. La luna en el exterior es muy redonda y es posible que no puedas ver una luna que no sea lo suficientemente redonda.
4. La luna tiene una belleza deformada. La luna tiene una belleza rota.
La luna cambia extrañamente cuando se pone. Cúpulas, platillos voladores, lentes, líneas... Luego desapareció. Mientras se pone, la luna cambia maravillosamente: de una cúpula a una bandeja voladora, a una lente, a una línea... y luego desaparece.
6. La gente apreciará la escena en el patio e imaginará la escena de Chang'e en la luna.
Luz de luna, la luna brilla. Quiero pedir un deseo esta noche. Ojalá pudiera, ojalá
tal vez. ¿Mi deseo se hizo realidad?
¡Esta noche! La luna brilla, la luna brilla. Quiero pedir un deseo esta noche. Ojalá pudiera, ojalá pudiera. ¡Que mi deseo se haga realidad esta noche!
8. En la historia de China, hay muchas leyendas sobre la luna, como el vuelo de Chang'e a la luna, etc. En la historia de China, hay muchas leyendas sobre la luna, como la de Chang'e volando hacia la luna.
9. Escuché eso en la luna, la hermana Chang'e y un conejito. Escuché que están la hermana Chang'e y el conejito blanco en la luna.
¡Qué bonita es la luna! ¡Feliz Linterna! ¡Qué hermosa está la luna el día 15! ¡Feliz Festival de los Faroles!
6. Hay un poema en inglés sobre la luna. Hace más de 20 años no había alumbrado público en las zonas rurales. Ya era casi de noche cuando caminamos a casa a través de los campos por la noche. A menudo caminaba a tientas hacia casa a través del tragaluz en penumbra.
De vez en cuando hay estrellas, y mis ojos se iluminan mucho, y siento como si hubiera estrellas en mi corazón. Con la luna, todo el corazón está en paz y no hay miedo a la noche oscura.
En la provincia del sur de Taiwán, especialmente en las noches de verano, la luz de la luna es particularmente brillante y puede extenderse claramente por toda la carretera de montaña. La luz de la luna en el campo es difícil de describir. No viene del exterior como la proyección del sol. Su luz parece filtrarse ligeramente de la hierba y los árboles, de las calles, de las flores y las hojas, e incluso de debajo de los aleros y del interior de las paredes. A veces creemos erróneamente que todo tiene luz propia.
Si hay niebla por la noche, habrá aire fresco por todas partes. Cuando las luciérnagas vuelan en grupos, parecen elfos cayendo de la luz de la luna. Todo se ilumina bajo la luz de la luna, ¡qué maravilla! Aún mejor, bajo la luz de la luna, también sentimos que hay luz de luna en nuestros corazones. Aunque la luz no es tan cálida como el sol, es fresca y refrescante, y el frescor de la luna se puede sentir desde las uñas de la cabeza hasta los dedos de los pies.
Da un largo paseo y mira hacia arriba. La luna siempre nos sigue y brilla sobre nosotros. En la infancia, la luna en nuestras mentes tiene una vida amable, como si alguien sostuviera una luz para guiarnos.
Estábamos en el camino, y la luna estaba en el camino; estábamos en la cima del monte, y la luna estaba en la cima del monte, estábamos junto al río, y la luna; estaba en el río; cuando llegamos a casa, la luna casualmente estaba frente a nuestra casa. Hasta el día de hoy, la escena de observar la luna y el campo bajo la luz de la luna todavía está viva en mi mente cuando era niño.
Pero existe un pequeño mito de que la luna siempre nos sigue. ¿Es una ilusión o una realidad? Se puede decir que es a la vez una ilusión y una realidad. Porque sabemos que solo hay una luna, todos piensan que la luna nos sigue, lo cual es una ilusión pero cuando la luna está con nosotros, sentimos que la luna es única y brilla solo para mí; Es cierto.
No lo sabrás hasta que seas mayor. El hecho es que hay una luna en el corazón de todos, que es única y brillante en Zhanran. La luna brilla sobre nosotros, reflejando la luz de la luna, y siento que la luna en el cielo es también la luna en mi corazón. En este mundo, todos tienen la luna enterrada en el corazón, pero simplemente no lo saben.
Sólo unas pocas personas, en los momentos más oscuros, todavía irradian la luz de la luna, y son aquellas que se perciben a sí mismas como luna. Es por eso que el Zen llama señalar directamente al corazón humano "señalar la luna en el cielo para enseñar a las personas, que se olvidarán de señalar cuando vean la luna, enseñándoles a tener una luna brillante en sus corazones; , y tan pronto como aparece la luz, deben abandonar la iluminación.
Simplemente significa que la luna en el corazón de las personas corresponde e incluye a la luna en el cielo, por eso se dice que "hay miles de ríos con agua y miles de kilómetros sin nubes". Aunque hay miles de ríos, en cada uno hay una luna brillante. He leído muchos poemas sobre la luna antes, y algunos de ellos pueden expresar el reino de "la luna en mi corazón", como "La morada en la montaña que cubre la luna" de Wang Yangming: Las montañas son pequeñas cuando la luna está cerca , y las aceras son más grandes que la luna; si los ojos de una persona son tan grandes como el cielo, deberías ver que las montañas son más altas y la luna es más ancha.
De hecho, si pudiéramos abrir nuestras mentes tan grandes como el cielo, ¿no estaría la luna entre ellas? Es sólo que la mayoría de la gente tiene una mentalidad estrecha, como si la montaña fuera más grande que la luna. También hay una canción llamada "Oda a una noche clara", escrita por Shao Yong, un erudito en funciones de la dinastía Song: Cuando la luna llega al centro del cielo, llega el viento y el agua, el significado general es claro; , pero se sabe poco.
Desde la luna hasta el corazón del cielo, desde el viento hasta el agua, hay un significado fresco y claro que sólo puede entenderse con sentimientos sutiles, y la gente común no puede entenderlo. Cuando miramos la luna, si sólo vemos la luna en el cielo y no la luna en nuestra alma, entonces la luna sólo nos encuentra brevemente. ¿Dónde podemos hablar de belleza eterna? Así que regresa a ti mismo y déjate volver brillante.
7. Prosa o poesía inglesa sobre la luna
Johann Goethe
Has vuelto a llenar los matorrales y los valles
Contigo El luz brumosa,
mi alma
cadena pesada
está lejos.
Tú cubres mis campos
Tus dulces ojos tranquilizadores,
como un
amable amigo,
Más allá mi destino.
Los días que se desvanecen de felicidad y tristeza
Sus voces me persiguen,
Alegría y tristeza
A su vez lo sé,
p>
Cuando deambulo solo.
Querida, ¡sigue transmitiendo! ¡sigue adelante!
¡Nunca seré gay!
El movimiento y el beso simplemente desaparecieron,
La verdad simplemente pasó
Vete.
Una vez me pareció Dios
¡Qué justo es el premio!
Ahora, en lo más profundo
Duelo, nosotros
Nunca lo olvidaré.
El sonido del agua gorgoteando, a lo largo del valle,
Nunca dejes de suspirar;
Susurra, susurra
Escúchame Canción
¡Responde la melodía!
Cuando estás furioso en una noche de invierno
O en primavera
La más brillante,
Cuando brotan los brotes.
Se retiró del mundo,
sin
odio, era feliz
El verdadero amor de sus amigos la inspiraba,
p>
¡Apóyate en su pecho!
El descuidado nunca sabe,
o nunca piensa,
Pasea
por el laberinto del cofre,
p>
Adéntrate con valentía en la noche.
A la Luna
Goethe
La brumosa luz primaveral volverá a iluminarte
en este valle y selva, p >
Finalmente disociaste y disolviste mi alma
por completo;
Tus ojos calmantes
Mira mi jardín,
Como los ojos de un amigo.
Concéntrate en mi destino.
Mi corazón siente
ecos de alegría y tristeza,
Estoy entre el dolor y la alegría.
Vagabundo solitario.
¡Fluye, fluye, querido río!
Nunca volveré a ser feliz,
El juego, los besos, la lealtad,
todo se fue.
Pero una vez lo tuve
¡Ese tesoro de valor incalculable!
Estoy sufriendo y teniendo problemas,
¡Sólo porque nunca podrás olvidarlo!
Haz ruido, fluye por el arroyo de la montaña,
No te detengas, no te detengas,
Haz ruido,
Canta mi canción.
Si es una noche de invierno.
¿Estás inundando, volando,
O es primavera?
Entrarás en el macizo de flores dando un rodeo.
Felicidad, ¿quién puede?
Dejar este mundo sin rencores,
Quien pueda tener un amigo cercano,
compartirlo con él.
Lo que no sabe es,
la diversión que la gente no entiende,
deambular toda la noche,
en un laberinto dentro de una caja.