¿Cuál es la frase completa para las cucarachas que se autoprotegen?
Fuente: "Meng" anónimo
Aprovecha el comercio de seda para protegerte. Cuando los ladrones vienen a comerciar con seda, acuden a mí. Enviar un niño está relacionado con el Qi, al igual que con Dunqiu. Cuando era gánster, no tenía buena prensa. El hijo no está enojado y el otoño es la época.
Ve al otro lado del muro para volver a la aduana. Lloré al no ver la reapertura. Al ver a Fuguan, me llené de risa. Bueno, Pal, el cuerpo no es responsable. Usa tu auto para sobornarme para que me mude. (2: Ba)
Las hojas de morera son exuberantes antes de caer. ¡No hay moras en el nido! Soy mujer, ¿de qué tengo que preocuparme? Es justo decir que los académicos están preocupados. No se puede decirle a una mujer que se preocupe.
Las moras se han caído, se han puesto amarillas y se han caído. Autocompasión, lamentable niño de tres años. La sopa Qishui se convierte gradualmente en una falda de cortina. Las mujeres también están descontentas y los académicos están haciendo lo mejor que pueden. Los eruditos también son extremadamente inútiles, con sólo dos o tres virtudes.
Ser mujer con tres años es agotador. Si te quedas despierto toda la noche, habrá una dinastía. Cumple tu palabra, en cuanto a la violencia. Mi hermano no lo sabía, pero sonrió. Si te calmas y piensas en ello, inclinarás la cabeza y sentirás lástima de ti mismo.
Estar juntos siempre me hace quejarme. El Qi tiene un banco, la disciplina tiene un plato. El banquete en General's Corner estuvo lleno de conversaciones y risas. Lo juro, ni lo pienses. Al contrario, no pienso en eso, ¡ya me da vergüenza!
Traducción:
El hombre era honesto y honesto, sosteniendo tela en sus brazos a modo de seda. En realidad, no vine aquí para cambiar por diaosi. Vine aquí para encontrar la oportunidad de hablar sobre el matrimonio. Envía a Lang Jun a través del agua helada hasta Dunqiu. No es que quiera posponer la fecha de boda acordada o negarme a casarme, sino que aún no has encontrado una buena casamentera. Por favor, no te enojes, no te enfades. Ven y cásate cuando llegue el otoño.
Sube por el muro derrumbado y observa desde la distancia. Después de volver a entrar, los que no vieron esperanza derramaron lágrimas. Mi amante volvió a entrar, hablando y riendo alegremente. Si acudes a la adivinación de los dioses, el resultado de la adivinación no es desafortunado. Te casas en un coche y yo traigo una dote para casarme contigo.
Antes de que caigan las hojas de morera, las hojas de morera brillan como el agua. Ay, esas tórtolas, no seáis codiciosos de las moras. Oigan, jovencitas, no se dejen llevar por el amor de los hombres. Un hombre adicto al amor todavía puede escapar. Una mujer adicta al amor no puede escapar.
Cuando cae una hoja de morera, sus hojas se vuelven amarillas y se caen una a una. Desde que me casé con un miembro de su familia, he soportado una vida de pobreza durante muchos años. El agua helada rodaba en olas y las cortinas del coche quedaron empapadas por el rocío. No tengo nada de malo como mujer, pero el comportamiento de los hombres es inconsistente. El amor de los hombres es incierto y los sentimientos cambian una y otra vez.
Después de muchos años de matrimonio, siempre ha mantenido la moral de una mujer y realizado pesadas tareas domésticas. Levántate temprano y acuéstate tarde, así no cuenta. Después de que tu deseo se hizo realidad, gradualmente te volviste cruel conmigo. Mis hermanos no sabían qué me pasaba y todos se rieron de mí cuando nos conocimos. Si te calmas y lo piensas detenidamente, solo podrás estar triste solo.
Hice la promesa de envejecer contigo, y la idea de envejecer juntos me genera resentimiento en vano. Qishui eventualmente tiene su orilla, y aunque el pantano es ancho, tiene su fin. Mirando hacia atrás en el pasado, había más alegría cuando era joven y había más ternura en la risa. Los votos mutuos todavía están en mis oídos. No esperaba que los rompieras. No pienses en volver a la alianza. Ahora que se acabó, ¡detente!
Comentario sobre palabras y frases:
Meng: "Shuowen" "Meng, la gente". El significado original es forasteros, aquí se refiere a los que vinieron aquí desde allí. llamó a la gente. Chi(chρ)Chi: Sólo te ríes "burla". Habla de ser honesto y honesto.
Comercio: Comercio. Se intercambiaban seda bordada.
La segunda frase "Vienen los bandidos" significa que el hombre en realidad no vino a comprar seda, sino que vino a discutir cosas conmigo. El asunto discutido fue el matrimonio.
Bandido: No, no lo es. Se pronuncia "fěi" y significa: cerca, cerca. Solicitud: Discusión. Antiguo secreto Yin (mo).
P: ¿Cómo se llama el río Weiguo? El Qihe actual, provincia de Henan.
Dunqiu: topónimo. El Henan de hoy es Qingfeng. Qiu: Libros antiguos como "Bullying".
Qiān: negligencia, negligencia, aquí se refiere a demora.
No es que quiera posponer la fecha de boda acordada o negarme a casarme, sino que aún no has encontrado una buena casamentera.
Will (qiāng): Está bien, por favor. No hacer nada: con "no", no lo hagas.
Multiplicar: tablero. Guǐ yuan: muro derrumbado. Oye, choque. Muro, muro
Reentrada: ①Reentrada y regreso. Punto de control: Un punto de control establecido en el canal principal. La mujer está deseando asistir a la reunión según lo previsto. Tuvo que pasar por la puerta cerrada cuando llegó. Cuando dices "福", es un nombre similar. ②Reingreso: el topónimo de Weiguo se refiere al lugar donde vive "Meng".
Rapé: lágrimas; ondulación: las lágrimas se ven sucias. Al principio, no vio a Peter regresar para cerrar la puerta, pensando que tenía una cita y no podía venir, por lo que rompió a llorar.
En (zài): prefijo verbal, sin sentido.
Shiì: Quemar grietas en caparazones de tortuga para juzgar la suerte se llama "adivinación". La adivinación con hierba se llama "adivinación". Cuerpo: se refiere a los augurios de tortuga y a los augurios de adivinación, es decir, los resultados de la adivinación.
extraño (jiù): mala suerte, desastre. Sin culpa: se refiere a la adivinación sin maldad.
Soborno: propiedad, se refiere a dote y dote (lián). El significado de las cuatro frases anteriores es que se puede ver la buena o la mala suerte a través de la adivinación. Siempre que el resultado de la adivinación sea bueno, puedes enviar un coche para casarte y traer una dote.
Wolo: Todavía "Woran", brillante como el agua. En las dos frases anteriores, el período próspero de las moras es mejor que el período en el que el amor está satisfecho y la vida es hermosa.
Yu Jie, Yu: Yu: El significado original de "Xu" es expresar sorpresa, en caso contrario, emoción, etc. Aquí, "y" ambos expresan emoción.
Paloma: tórtola. Cuenta la leyenda que las tórtolas se emborrachan si comen demasiadas moras.
Dān: obsesión, adicción, placer excesivo.
Di "bajate" y deshazte de él.
Meteoro (yǔn): caída, caída. Aquí, las hojas amarillas que caen se utilizan como metáfora del envejecimiento y la decoloración de una mujer. Amarillo: se vuelve amarillo.
Se volvió amarillo y volvió a desaparecer: también se volvió amarillo, en el artículo "La Transformación del Superior". Qué (cú): vete; Pierre: cásate con tu familia.
Comer pobreza: vivir en la pobreza.
Shāng Tang: la aparición de un enorme potencial hídrico.
Poco a poco (jiān): mojándose. Cortina (wéi) ropa (cháng): la cortina al lado del coche. Las dos frases anteriores significan cruzar el agua y regresar a casa después de haber sido abandonado.
Genial: Error.
Dos: No resuelto, teniendo dos corazones, opuesto a "uno". El significado de las dos oraciones anteriores es que la mujer no tiene la culpa, pero el comportamiento del hombre es incorrecto.
Wang: No, no; extremo: estándar, criterio.
Dos o tres virtudes: moralmente tibios, inconsistentes con las palabras y los hechos.
Se dice que todo el trabajo en casa se hace sobre un solo hombro.
Trabajo de habitación: tareas del hogar. Nada: nada.
Dos frases de "Su Xing": Es decir, acostarse temprano y acostarse tarde. Es así por la mañana y no se puede contar. Su Su: Buenos días. Gao: levántate.
Hiciste lo que dijiste: la palabra "Yan" es una partícula y no tiene significado.
Completo: Zaifeng significa “nacimiento y educación”, indicando que el deseo se ha cumplido.
Uh (Xing): Tu forma de sonreír. El significado de las dos frases anteriores es que mis hermanos todavía no saben lo que me pasó y todos se ríen de mí cuando se encuentran.
Piensa en silencio: Cálmate y piénsalo. Palabra: Las partículas de sílabas no tienen significado real.
Inclinarse y llorar: Estoy triste solo. Inclinarse, llorar, afligirse.
Dos frases de "Ji'er": Una vez prometí envejecer contigo, pero la idea de envejecer juntos me genera resentimiento en vano.
ⅵ (xí): lugar con poca humedad; como "húmedo", el nombre del agua es río Luohe, afluente del río Amarillo, que fluye por el territorio de Weiguo. Pan (pàn): conecta el borde del agua y la orilla de "orilla". Las dos frases anteriores conectan la anterior y la siguiente, diciendo que debe haber una orilla en el agua, lo que significa que todo tiene sus límites y las propias preocupaciones son infinitas. La implicación es que si envejeces junto con un hombre así, no habrá fin.
Zongjiao: En la antigüedad, cuando hombres y mujeres eran menores de edad, se ataban el pelo en un moño, al que se llamaba Zongjiao. Esto se refiere a la infancia. Banquete: Feliz.
(Yan): Feliz y armonioso.
Dandan: Sinceridad.
Reverso: traición, violación. Olvídalo: nunca pensé que rompería mi juramento.
En cambio, no pienses en eso: violarlos. Sí, pronombres demostrativos, referidos a juramentos. Significa repetir el significado de la oración anterior y cambiar la sintaxis de la siguiente oración, Ye Yun.
Sí: cerrar, finalizar.
Yan Zai (pronunciado zī en la antigüedad): Las partículas modales se utilizan juntas para fortalecer el tono y expresar exclamación. La última frase equivale a decir ¡olvídalo!
Fondo creativo:
"Meng" es una canción popular del período de primavera y otoño. Durante el período de primavera y otoño, la productividad todavía estaba bastante atrasada. Las mujeres no son económicamente independientes en la familia y tienen una relación subordinada con los hombres en términos de personalidad. Una vez que un hombre cambia de opinión, puede abandonarla sin restricciones. En ese momento, poco a poco fue tomando forma el sistema ideológico de relaciones y jerarquías de producción feudales. El amor y el matrimonio de las mujeres a menudo están sujetos a la etiqueta, la interferencia de los padres y la censura consuetudinaria, lo que constituye aún más grilletes espirituales para las mujeres. El poema "Autoconservación" es un retrato de una mujer enamorada llamada "Heartbreaker" en la sociedad de esa época.
Apreciación:
"Feng Wei Meng" es una antigua balada popular y un largo poema en el que una esposa abandonada cuenta la tragedia del matrimonio. La heroína del poema recuerda con gran tristeza la dulzura de su vida amorosa y el dolor de haber sido abusada y abandonada por su marido después del matrimonio. El poema consta de seis capítulos, cada capítulo contiene diez líneas. El primer capítulo narra que su matrimonio fue determinado por su primer amor; el segundo capítulo describe su enamoramiento, rompiendo los grilletes de las palabras del casamentero y casándose para autoprotección; en el tercer capítulo, le cuenta a un grupo de jóvenes; y gente hermosa e inocente Las niñas no deben entregarse al amor, y señala la desigualdad entre hombres y mujeres. El Capítulo 4 expresa resentimiento hacia la autoprotección, señalando que no es culpa de las mujeres, sino la obstinación de la autoprotección; 5 continúa describiendo su matrimonio, el trabajo y el abuso posteriores, así como el ridículo y la desgracia autoinfligida de su hermano; el Capítulo Seis describe el amor de la infancia y la partida de hoy, denuncia la hipocresía y el engaño de la autoprotección y expresa firmemente los sentimientos. de autoprotección. Este poema expresa el arrepentimiento y la actitud decidida de la esposa abandonada a través de su autonarración, y refleja profundamente la opresión y destrucción de las mujeres en el amor y el matrimonio por parte de la sociedad antigua.
Aunque el poema es principalmente lírico y la historia narrativa es completa y detallada, refleja verdaderamente la experiencia y el destino de la heroína. La narrativa lírica está integrada, a veces acompañada de elegías. En estos aspectos, este poema ha poseído inicialmente algunas características de la poesía narrativa china. Estas características influyeron más o menos en la poesía narrativa de los siguientes dos mil años, y parecen verse en "El pavo real vuela al sudeste", "La canción del dolor eterno" y "Los dos dolores del moderno Yao Xie".
La estructura del poema "Sueño" se ajusta a su argumento y a los apasionamientos y vaivenes de emociones del autor al narrarlo. Cada capítulo tiene seis capítulos y diez frases, pero a diferencia de otros capítulos del Libro de los Cantares, está escrito de forma natural en el orden de desarrollo del destino de los personajes. Principalmente Fu, también se utiliza Bixing. Más que dar narrativa y mejorar el lirismo, es mejor fortalecer la narrativa y el lirismo.
En los dos primeros capítulos, la biografía del poema dice: "Marido salvaje". Describe el proceso de un hombre que le propone matrimonio a la heroína e incluso se casa. Fue en un mercado, un hombre le confesó su amor a la heroína con el fin de comprar seda. A veces se ríe y otras veces pierde los estribos, utilizando tácticas tanto suaves como duras. Pero esta sencilla mujer no podía ver su verdadera naturaleza, por lo que pensó que alguien debía ser una casamentera y finalmente fijó la fecha de la boda en otoño. Desde entonces, la mujer ha estado pensando en "esperar volver a la aduana del otro lado del muro", pero no ve al hombre regresar a la aduana, por lo que rompe a llorar al ver el regreso del; Las costumbres son como ver a la persona que amas y no puedes evitar sonreír. También utilizó la adivinación para predecir la suerte de los matrimonios. El hombre le dio un auto para casarse con ella y ella tomó todas sus pertenencias para casarse con ella. Estos dos capítulos son vívidos y vívidos, y la autoimagen del poeta como una niña inocente también se retrata vívidamente. Fang Yurun comentó sobre este párrafo: "Si no lo ve, se preocupará. Si lo ve, será feliz. Si su marido no puede tolerarse a sí mismo, su mujer nunca lo olvidará (" El Libro de los Cantares·El Hombre Primitivo") La palabra "estúpido". Señale la profundidad del amor de esta mujer.
Los "Poemas recopilados" de Zhu mencionan el tercer capítulo "Bixing" y el cuarto capítulo "Bixing", lo que significa que estos dos capítulos son principalmente líricos y todos los poemas se basan en moreras, del. la juventud y la belleza del poeta hasta su decadencia, y al mismo tiempo revela el proceso de la admiración de los hombres por ella hasta el disgusto. "Las hojas de morera florecerán antes de caer". Las hojas de morera húmedas y brillantes se utilizan para describir el hermoso rostro de una mujer. "Las moras han caído, pero el amarillo ha caído." El amarillo marchito de las hojas de las moreras se utiliza para describir el demacrado y el abandono de las mujeres. "Después de desplumar palomas, no quedan granos de moras; si eres mujer, no tendrás preocupaciones con los literatos, y luego dirás: "No comas moras de palomas para revivir la siguiente frase" ("Poemas recopilados "). Las moras son dulces. Sí, te emborracharás si comes demasiado; el amor es hermoso, pero las personas que están obsesionadas con el amor aún pueden ser engañadas. Una vez que una mujer se enamora, no puede deshacerse de él. ¡Qué lenguaje doloroso ! Desde hojas de morera verdes hasta hojas de morera amarillas, no solo muestra la edad de las mujeres desde la prosperidad hasta la decadencia, sino que también implica el paso del tiempo. Generalmente se cree que las mujeres se casan durante tres años, pero hay otra. explicación: "Tres años es mucho". "El número 'tres' es un número imaginario y contiene muchas palabras. En realidad, no son tres años". (El "Libro de las canciones" de Cheng Junying) en realidad se refiere a la relación entre marido y mujer que se desmorona gradualmente. los últimos años y finalmente se separaron. La mujer no tuvo más remedio que subirse nuevamente al auto y cruzar el agua helada para regresar con su familia. Lo pensó una y otra vez, y no tenía nada de malo, solo las "dos o tres virtudes" del hombre. Aquí, una mujer recuerda su vida matrimonial en un tono reflexivo, busca las razones de su abandono y finalmente aprende una lección: en una sociedad centrada en el hombre, sólo hay mujeres enamoradas y personas con el corazón roto.
El quinto capítulo del poema describe la situación antes y después de ser abandonado por Fu. Las seis primeras frases continúan el capítulo anterior “Autocompasión, lástima a los tres años”, compensando el sufrimiento de ser mujer durante muchos años. Se levanta temprano, se acuesta tarde y trabaja duro. Una vez que su vida cambió para mejor, su marido se volvió violento y cruel. La palabra "violencia" puede hacer que la gente piense en el rostro feroz del marido y en el abuso de la heroína. Las últimas cuatro frases describen cómo sus hermanos la ridiculizaron después de regresar a la casa de sus padres. "Shi Zhuan" explica esta nube: "Gai siguió a una persona sin ser odiado por su hermano, por lo que lo abandonó y regresó sin la simpatía de sus hermanos. Era inevitable que lo criticaran, pero él solo estaba de luto". heroína " "Lascivo" no es suficiente; pero otras palabras pueden ayudar a los lectores a comprender la presión mental a la que se encontraba en ese momento y los conflictos internos resultantes.
El sexto capítulo, "Fu y Bixing", está narrado de forma lírica. Hablaban y reían cuando estaban enamorados. Los hombres "juran" que envejecerán juntos. Pero ya estaba resentido incluso antes de envejecer, y era irreversible. Aquí se utilizan dos metáforas: siempre hay un banco de agua en la vasta sopa; el vasto y continuo pantano es también una zona marginal; La implicación es: ¿Por qué mi dolor no termina? "Shi Zhuan" señala que "esta prosperidad" es en realidad más próspera que China. El poeta utilizó estas dos metáforas para expresar con fuerza su resentimiento y contar el dolor interminable del abandono de su esposa. Para deshacerse de estos dolores, decidió cortar los lazos emocionales con el hombre: "¡Es inútil siquiera pensar en ello!". De ahora en adelante, no quiero que cambie de opinión. Olvídalo, olvídalo. ¿Pero realmente podrá hacerlo? Fang Yurun pensó: "Aunque las palabras han sido dichas, ¿cómo puede el corazón olvidarlas?" (Libro de Canciones Original) Sí, a juzgar por el carácter siempre amoroso de esta mujer, es imposible para ella romper emocionalmente con el hombre. Esto es lo que hoy en día se suele llamar un personaje trágico.
Sobre el autor:
El autor no tiene firma y es anónimo (yì míng), también conocido como anónimo, que se refiere a una persona cuya identidad se desconoce o cuyo nombre se desconoce. . Las obras literarias y musicales originadas en la antigüedad o entre el pueblo y creadas por personas desconocidas tendrán como nombre de autor Anónimo. En chino, Zhang San, Li Si, alguien, alguien, Li Sang, alguien, nada, etc. se utilizan a menudo para el anonimato temporal.