Traductor Wu (Han Fei)
Embajador: Despacho
(2) Sólido: Original
(3) P: Esté atento y cauteloso.
(4) Razón: Por lo tanto, por lo tanto.
10. Una de las siguientes frases es (b).
A. Matar gente y tocar la batería...
B Pregúntale...
C...
D. ...
p>
11. Traducción: El general está enojado...: Cuando el general está enojado, el ejército de Wu caerá en una zanja profunda si el general no está enojado; el ejército de Wu quedará paralizado y flojo.
12. ¿Qué tipo de personas crees que son Ju Wei y Yan Rong?
Respuesta: Es un hombre bueno con las palabras, elocuente, ingenioso, firme y estable.
Traducción del texto completo: El rey de Chu conquistó el estado de Wu. El rey de Wu envió gente a defender y consoló al ejército de Chu con vino y comida. El general Chu dijo: "Átenlos y mátenlos para sacrificar el tambor". La gente de Chu preguntó a Ju Wei y Tuan Rou: "¿Tenían adivinación cuando vinieron?". Es un buen augurio". "¿Qué puedo decir?" Dijeron: "Esta es una buena señal". El pueblo Chu dijo: "Ahora el ejército Chu te usará para sacrificar el tambor". Cuando lleguemos, estaremos esperando. ¡Si el general está enojado, el ejército de Wu caerá en un foso profundo; si el general no se enoja, el ejército de Wu quedará paralizado y flojo! matar a un funcionario de la corte para salvar un país. Además, los muertos son ignorantes. No es posible usar nuestros tambores de sacrificio; si el difunto lo sabe, dejaremos que los tambores de guerra del ejército de Chu se usen en la guerra. No hago ningún sonido." Entonces la gente Chu no los mató.