El primer volumen del curso de idioma chino para estudiantes de secundaria, texto original Moonlight over the Lotus Pond
Luz de luna sobre el estanque de lotos
Autor: Zhu Ziqing
Mi corazón ha estado bastante intranquilo estos días. Esta noche estaba sentada en el jardín disfrutando de la sombra y de repente pensé en el estanque de lotos por el que pasaba todos los días. Debe verse diferente a la luz de la luna llena. La luna iba saliendo poco a poco y ya no se oía la risa de los niños en el camino fuera del muro; mi esposa acariciaba a Runer en la casa y tarareaba una canción de cuna aturdida. Me puse el abrigo en silencio, cerré la puerta y salí.
A lo largo del estanque de lotos, hay un pequeño y sinuoso camino de ceniza. Este es un camino apartado; pocas personas lo recorren durante el día y es aún más solitario por la noche. Hay muchos árboles que crecen a todos lados del estanque de lotos, que son exuberantes y exuberantes. A un lado del camino hay unos sauces y unos árboles cuyos nombres desconozco. En una noche sin luna, el camino es inquietante y un poco aterrador. Esta noche es muy buena, aunque la luz de la luna aún es tenue.
Estaba solo en el camino, caminando con las manos a la espalda. Este mundo parecía pertenecerme; también parecía haber trascendido mi yo ordinario y entrado en otro mundo. Me encanta estar vivaz y tranquila; me encanta estar en grupos y estar sola. Como esta noche, una persona puede pensar en cualquier cosa y no pensar en nada sola bajo esta vasta luz de luna, y se siente una persona libre.
Lo que debes hacer y decir durante el día ahora puedes ignorarlo. Ésta es la belleza de estar solo. Déjame disfrutar de la ilimitada fragancia del loto y de la luz de la luna.
En la superficie del sinuoso y retorcido estanque de lotos, se podían ver campos de hojas. Las hojas sobresalen del agua, como las faldas de una elegante bailarina. Entre las capas de hojas, hay flores blancas aquí y allá, algunas florecen con gracia y otras sostienen sus pétalos tímidamente como perlas brillantes individuales, como estrellas en el cielo azul y como flores que acaban de emerger de la belleza del baño. .
La brisa pasó, trayendo volutas de fragancia, como el débil canto de un edificio alto en la distancia. En ese momento, las hojas y flores también temblaron levemente, como un rayo, que inmediatamente se extendió por el estanque de lotos. Las hojas estaban densamente apiñadas una al lado de la otra, y parecía haber una onda de color azul sólido. Debajo de las hojas hay venas de agua corriente, que están cubiertas y no se ven algunos colores pero las hojas son aún más hermosas;
La luz de la luna es como agua que fluye, fluyendo silenciosamente sobre esta hoja y flor. Una fina niebla verde flota en el estanque de lotos. Las hojas y las flores parecen haber sido lavadas en leche; también son como un sueño envuelto en un velo. Aunque era luna llena, había una fina capa de nubes en el cielo, por lo que no podía brillar intensamente, pero pensé que esto era lo correcto: un sueño profundo es esencial, pero una siesta también tiene su propio sabor; .
La luz de la luna brilla a través de los árboles, y los densos arbustos en los lugares altos proyectan sombras negras irregulares y moteadas, tan empinadas como fantasmas; las escasas sombras de los sauces curvos parecen pintadas en una hoja de loto; La luz de la luna en el estanque no es uniforme; pero la luz y la sombra tienen una melodía armoniosa, como la famosa música que toca la campana budista.
En todos los lados del estanque de lotos, lejos y cerca, hay árboles altos y bajos, entre los cuales los sauces son los más numerosos. Estos árboles rodeaban un estanque de lotos; solo quedaban unos pocos espacios al costado del camino, como si hubieran sido dejados especialmente para la luz de la luna. Los árboles son de color sombrío y a primera vista parecen una nube de humo, pero la belleza de los sauces también se puede distinguir en el humo. Sobre las copas de los árboles se alzan débilmente montañas distantes, sólo un contorno general.
También hay una o dos farolas que se filtran entre las grietas de los árboles, luciendo apáticas y soñolientas. Los sonidos más animados en ese momento eran el chirrido de las cigarras en los árboles y el croar de las ranas en el agua, pero la emoción era de ellos y yo no disfrutaba de nada;
De repente me acordé de lo de recoger loto. Recoger lotos es una antigua costumbre en el sur del río Yangtze. Parece haber existido desde muy temprano y fue más popular durante las Seis Dinastías. Podemos saberlo aproximadamente por la poesía. Las que recogían lotos eran mujeres jóvenes que iban en barcas y cantaban canciones eróticas. No hace falta decir que hay mucha gente recogiendo lotos y también hay gente observando cómo recoger lotos. Fue una temporada animada y también romántica. El emperador Yuan de la dinastía Liang lo dijo bien en "Poema de recoger el loto":
Por lo tanto, la encantadora niña y su hija reman en el bote, la cabeza del halcón regresa lentamente y la copa de plumas está; Pasó; el barco está a punto de moverse y las algas cuelgan, y el barco está a punto de moverse. Y Pingkai. Su cintura es esbelta y su ropa está bien atada, y sus pasos se retrasan. El verano es justo después de la primavera, cuando las hojas están tiernas y las flores están floreciendo. Tiene miedo de que su ropa se manche y sonríe, y lo está. tiene miedo de volcar el barco y se quita la ropa.
Se nota que hubo mucha diversión en aquella época. Esto es algo realmente interesante, pero desafortunadamente ya no tenemos la suerte de disfrutarlo.
Entonces recordé la frase de "Xizhou Song":
Cuando recojo lotos en Nantang en otoño, las flores de loto son más que las cabezas de las personas; Recoge las semillas de loto, que son tan claras como el agua.
Si hay recolectores de loto esta noche, las flores de loto aquí se considerarán "excepcionales"; simplemente unas sombras de agua corriente no serán suficientes. Después de todo, esto me hace extrañar a Jiangnan.
——Pensando así, de repente levanté la cabeza y descubrí que ya estaba frente a mi propia puerta. Empujé la puerta suavemente y entré. Mi esposa había estado dormida durante mucho tiempo.
Julio de 1927, Jardín de la Universidad de Tsinghua, Beijing.
Información ampliada:
El texto completo se puede dividir en tres partes. El autor primero explicó la hora y el motivo por el que fue al estanque de lotos. Al principio hablé de mi estado interior "bastante inquieto" de estos últimos días. La palabra "Po" enfatiza el estado de ánimo inquieto. En el siguiente texto, los pensamientos del autor corren, viajan miles de kilómetros, ya sea que esté caminando o deteniéndose, ya sea que esté feliz o triste, todo lo cual está estrechamente relacionado con este estado de ánimo "bastante inquieto".
Esta frase es el foco de la concepción artística del autor y el espíritu literario del artículo "Luz de luna sobre el estanque de lotos". Comienza con un fuerte lirismo directo, revelando un toque de tristeza entre líneas, estableciendo el tono emocional de todo el texto.
La segunda parte comienza desde el entorno alrededor del estanque de lotos y avanza hacia el tema principal de "Luz de luna sobre el estanque de lotos". El autor escribe primero sobre el sinuoso y apartado camino de ceniza. A través de la narrativa de que "hay menos gente caminando durante el día y es aún más solitario por la noche", se esconde el corazón solitario del autor en esta atmósfera. Luego pintó los árboles alrededor del estanque de lotos en términos reales y la atmósfera sombría cuando no había luz de luna en forma virtual.
La combinación de virtualidad y realidad perfila el entorno del estanque de lotos y el estado de ánimo del autor. Finalmente, termina alabando la tenue luz de la luna de esta noche. Por lo general, no me importa la luz de la luna en el estanque de lotos. Aunque esta noche la luz de la luna es sólo tenue, todavía me siento muy bien. El lector pasa al siguiente párrafo con este pensamiento. Esta conclusión completa la transición de la descripción de la escena a la expresión del estado de ánimo del autor.
El tercer párrafo sigue al segundo párrafo, revelando la razón por la que se enamoró del estanque de lotos esta noche y expresando sus infinitas emociones al caminar sobre la luna en busca de tranquilidad. "Soy el único en el camino" trae a colación la maravillosa discusión a continuación sobre caminar solo en el estanque de lotos. El detalle de "caminar con las manos detrás de la espalda" muestra sutilmente el estado de ánimo ligeramente aliviado del autor en este momento.
Lo que sigue es una confesión interior: "Este mundo parece ser mío; también parece que he trascendido mi yo ordinario y he entrado en otro mundo". Una especie de alegría está más allá de las palabras, pero también se añade. El uso de modificadores como "me gusta" y "xiang" muestra que este tipo de alegría es un autoconsuelo basado en un ensueño ilusorio. De los escritos posteriores se puede ver que, por supuesto, esto sólo puede ser una alegría leve que no puede soportar el golpe de la realidad.
Sin embargo, debido a que el aquí y el ahora pueden liberar el cuerpo y la mente de las ataduras de la vida y robar un momento de paz, es por eso que tenemos la idea de "puedes pensar en cualquier cosa y No puedo pensar en nada." "Eres un hombre libre" Siente. La mera adquisición de ese sentimiento puede hacer que el autor exprese su voz cómoda y autosuficiente: "Disfrutemos de la infinita luz de la luna del estanque de lotos".
Esto muestra lo difícil que es encontrar un mundo tan pequeño para el autor preocupado por los asuntos humanos. Esta frase, de gusto refinado, es la más estimulante para las emociones de las personas. En la sonrisa amarga del autor, los lectores ven la dolorosa resistencia del alma a la realidad.
La tercera parte comienza con una descripción formal detallada del estanque de lotos y el paisaje a la luz de la luna. Lo primero que llama la atención es el estanque lleno de hojas de loto. La palabra "hormigueo" expresa la belleza de las hojas de loto, y la metáfora de "falda de bailarina" describe apropiadamente la postura oscilante de las hojas de loto con el viento. Después de mirarlo detenidamente, mis ojos se dirigieron a los puntos de flores blancas entre los arbustos verdes.
Las flores en flor son elegantes y agradables a la vista, y los capullos a punto de florecer revelan una timidez intrigante, y las diferentes posturas del loto están escritas vívidamente. Luego use la metáfora de "como perlas, como estrellas en el cielo azul" para describir los sentimientos del loto ante la luz y el color. "Perla" se refiere a las exquisitas y claras flores de loto cercanas.
"Estrellas en el cielo azul" está escrito sobre el fondo del estanque lleno de hojas de loto y la luz de la luna, con el loto distante centelleando y borroso. Cuando vea los agradables colores de las flores, seguramente olerá la refrescante fragancia. Es difícil para los lectores sentir realmente "volutas de fragancia". Pero el autor utiliza la analogía del canto, utilizando cantos distantes intermitentes y vagos para comunicar los dos sentidos del oído y el olfato.
El uso de esta técnica retórica empática realmente puede transmitir el espíritu. Después de esta descripción estática, la dinámica del estanque de lotos fue capturada en la lente. La brisa sopla lentamente y el temblor de las hojas de loto se convierte en una marca verde que se balancea hacia el estanque de lotos. Este tipo de descripción detallada hace que la gente sienta como si la estuvieran viendo.
El quinto párrafo describe la luz de la luna en el estanque de lotos. La luz de la luna es monótona y difícil de escribir, pero el autor la combina con paisajes de diferentes formas y colores para describirla, de modo que la luz de la luna cambia de luz. El autor continúa mostrando la escena alrededor del estanque de lotos bajo la luz de la luna.
El uso de palabras superpuestas como "lejos, cerca", "alto, bajo" crea una sensación de árboles en capas.
La cuarta parte es el final del artículo. Comienza con una simple descripción de la escena y expresa además la compleja psicología del autor de estar insatisfecho con la realidad y fantasear con ser distante e inalcanzable.
Material de referencia: Luz de luna sobre el estanque de lotos (prosa de Zhu Ziqing)_Enciclopedia Baidu