Hay una frase en el chiste de Guo Degang: ¿Por qué no crees en estos dioses, sino solo en Guan Gong?
Sé que eres un chino de ultramar procedente de Japón, así que creo que debo explicarte la palabra "ya".
Esta es una palabra del dialecto de Beijing, y su significado original es:
Ya significa "Yating" vergonzosamente, es la lectura continua de "Girls Raising" se refiere a una soltera; niñas; la niña criada fue robada a un hombre por una niña soltera. Entonces "Ya" comenzó como un insulto muy cruel hacia los demás.
Pero en los tiempos modernos, la palabra ha sido generalizada por los ciudadanos comunes y se usa ampliamente como pronombre de tercera persona para significar "él/ella".
Por supuesto, es un poco diferente del pronombre formal de tercera persona en "Taste", y es más o menos inculto. Generalmente se usa sólo con amigos muy cercanos y ocasionales, y significa ridiculizar. Si se usa con alguien que no conoces bien, aún significa abuso.
Comprenda la palabra "elegante" y comprenderá esta gravosa broma: muchas palabras y hechos sobre cómo respetar a Guan Gong están exagerados al principio, y finalmente una palabra desafinada " elegante" aparece aleatoriamente.