El significado de la piel de jabalí
Primero, los Jurchen hablaban mongol (también chino) en ese momento. El mongol evolucionó del uigur, por lo que tanto el mongol como el jurchen se mezclan con el uigur. El nombre de Nurhachi es uigur. "Nur" significa "luz" en uigur; "Ocho Gong" significa "santo descendiente" en uigur, y también se utiliza como "príncipe" y "príncipe". Todo el significado de "Nurhachi" es "el descendiente del santo brillante".
Si el nombre de Nurhaci o Burhaci, el primer emperador de la dinastía Qing, fue absorbido por el manchú desde los uigures hasta el mongol, entonces esta palabra debería aparecer en manchú.
Hay otra forma de decirlo. En manchú, la palabra para piel de jabalí es Nuhtsi, porque los cerdos jóvenes son Nuhen. En manchú, N es el sufijo prototipo del sustantivo y ci es el sufijo de derivación del sustantivo. Si quitas el N del nuhen de un jabalí joven y lo reemplazas con ci, se convierte en piel de jabalí.
En las culturas de muchos grupos étnicos del noreste de Asia (manchúes, japoneses, etc.), los jabalíes son completamente diferentes a los cerdos domésticos. ).De hecho, el pueblo Han también distinguía estrictamente entre estos dos animales en la antigüedad. El jabalí es considerado un símbolo de valentía, un guerrero que nunca retrocede. Como uno de los dioses guardianes del bosque, la princesa Mononoke de Hayao Miyazaki presenta un dios jabalí. Por eso los manchúes solían poner a los niños nombres de jabalíes, como tigres y leopardos, con la esperanza de que sus hijos fueran fuertes y valientes.