Lea el breve artículo sobre la diversa cultura de los topónimos
Los nombres de lugares son uno de los elementos esenciales de la historia, aunque son nombres simples, describen las diversas relaciones entre lugares y personas, lugares y cosas, y lugares y cosas. Los topónimos chinos reflejan conceptos como la integración étnica, los cambios en las regiones territoriales y políticas y la cultura tradicional en la historia china, y son una parte importante de la historia y la cultura chinas. Los topónimos van desde nombres de provincias, comunidades autónomas, ciudades y comarcas hasta nombres de pueblos, aldeas, calles, puentes, y una gran cantidad de apodos, abreviaturas, apodos, etc. Algunos topónimos han permanecido sin cambios durante miles de años, mientras que otros han cambiado muchas veces. Detrás de cada topónimo hay una historia, y detrás de cada topónimo hay una cadena de topónimos. El origen de los topónimos, los principios de denominación y los significados contienen la herencia de la historia y la esencia de la cultura tradicional. El topónimo es un fragmento de historia; el topónimo es una imagen de estilo. Los topónimos, aparentemente caóticos, contienen en realidad muchas anécdotas y transmiten el patrimonio cultural de la ciudad.
Los topónimos son un fenómeno común en las lenguas de diversas etnias. Como símbolo del lenguaje, además de indicar ubicaciones geográficas como ciudades, zonas rurales, ríos, montañas, caminos, calles, etc., los topónimos también están estrechamente relacionados con la sociedad, la cultura y la historia. Su significado a menudo refleja la comprensión específica que la gente tiene del terreno, las características y la ubicación geográfica, y también refleja los cambios históricos y culturales del lugar. Todo esto se expresa con la ayuda de las características fonéticas y de significado de los nombres de lugares. Por lo tanto, los topónimos en chino también son portadores de información social, histórica y cultural china.
Los humanos primitivos no tienen conexión con los topónimos. Los topónimos deberían ser producto de la entrada de los seres humanos en la etapa de la civilización. Los primeros topónimos probablemente se tomaron prestados de nombres de tótems, que pueden inferirse de los topónimos de algunas minorías étnicas del país. Por ejemplo, el pueblo Yi en Yunnan alguna vez usó el tigre como su tótem. Una aldea Yi en la montaña Ailao se llamaba "Rama" (tigre), y la colina se llamaba "Naluo" (tigre negro), lo que significa que la madre tigre. La tribu y la tribu del tigre negro viven allí en pueblos y colinas (consulte "La cultura de los topónimos chinos" de Niu Ruchen). También existe el nombre "Hetuo" en Yunnan. Según la investigación del Sr. Zhang Liao, su origen está relacionado con la adoración del tótem de la grulla por parte de los antepasados Bai. Los topónimos históricos de la nación Han también dejaron rastros de tótems. Por ejemplo, el nombre Fenhe en Shanxi se deriva de una tribu que una vez se estableció aquí y adoraba al tótem del pájaro del viento (la "Explicación del nombre Fenhe" de Wang Kelin "Viento", en la antigüedad, se asociaba con "viento", por lo que También se puede leer como "fenhe". Sin embargo, debido a los nuevos tiempos, es más difícil de verificar. El vocabulario del chino moderno es principalmente disílabo en número, pero ha experimentado un proceso de desarrollo de monosílabo a disílabo a lo largo de la historia. El desarrollo de los topónimos chinos no es una excepción. La mayoría de los topónimos de las dinastías Shang y Zhou son monosílabos. Por ejemplo, las capitales se movieron siete veces en la dinastía Shang y los siete nombres de las capitales eran todos monosílabos: Hao, Xiao, Xiang, Xing, Bi, Yan,. y Yin. Durante el Período de Primavera y Otoño y el Período de los Reinos Combatientes, los monosílabos todavía dominaban los topónimos. Pero durante la dinastía Han, los topónimos monosilábicos eran raros. Los topónimos en chino moderno generalmente se componen de nombres propios y nombres genéricos, por lo que tienen al menos dos sílabas (a excepción de algunas abreviaturas en el lenguaje escrito como Shanghai, Tianjin y Beijing), e incluso hay tres, cuatro, cinco, y seis sílabas y otros topónimos polisilábicos, como Shijiazhuang, Yangchangzigou, Datuudingzishan, Yisanwushi
2
Su Station. Esto muestra que la evolución fonética de los nombres de lugares es consistente con el desarrollo de todo el vocabulario chino moderno.
Los topónimos chinos generalmente constan de dos partes: el nombre propio y el nombre común, con el nombre propio primero y el nombre común después. Por ejemplo, "provincia" y "ciudad" en la provincia de Jiangsu y la ciudad de Nanjing son nombres comunes y se colocan al final, mientras que "Jiangsu" y "Nanjing" son nombres propios; Dado que los nombres de lugares son palabras neutrales, no contienen prefijos emocionales como "老", "小" y "Ah", y no utilizan sonidos superpuestos ni palabras vacías. Los nombres comunes y los nombres propios son generalmente palabras de contenido con significados específicos.
1. Los topónimos chinos se pueden dividir a grandes rasgos en tres categorías según sus diferentes propiedades:
1) Nombres comunes de entornos geográficos naturales, como: montañas: montañas, picos, crestas, colinas, laderas, colinas, colinas, mesetas, montañas Tipos de agua: agua, ríos, ríos, lagos, páramos, arroyos, piscinas, estanques, acequias, lagunas, mares Tipos de relieve: islas, puertos, bahías, continentes, rincones, islotes, Península, cuenca, desierto;
2) Nombres comunes para construcciones de asentamientos humanos, tales como: Categorías de asentamiento: corregimiento, aldea, aldea, pueblo, callejón, calle, camino, camino, callejón, callejón, plaza Kou, Tiao, Xincun categorías arquitectónicas: edificios, plataformas, pabellones, pabellones, ciudades, templos, templos, palacios, templos, tiendas, salones, mercados, mercados, tiendas
Los anteriores son los siguientes: sigue: "Templo", "Templo", etc. pertenecen principalmente a los nombres de edificios de diversas religiones. En la historia, debido a la prosperidad de las creencias religiosas, también se utilizaron a menudo como topónimos generales. "Dao" y "Road" alguna vez se usaron como nombres generales para divisiones administrativas en la antigüedad, y en los tiempos modernos evolucionaron hasta convertirse en nombres generales para calles.
3) El nombre general de la división de regiones administrativas nacionales.
Las divisiones administrativas de China han cambiado mucho a lo largo de su larga historia. En la dinastía anterior a Qin, se establecieron los príncipes. Después de que Qin Shihuang unificó China, implementó el sistema de condados y los condados se dividieron en dieciséis condados, con condados debajo de los condados. Esta fue la primera región administrativa unificada del país. país. La dinastía Han heredó el sistema Qin. En la dinastía Tang, el país se dividió en quince provincias y "Tao" se convirtió en el dominio administrativo más grande. En la dinastía Song, "Tao" se cambió por "Camino". Debido al cambio de dinastías en la antigua China, los nombres de los lugares cambiaban a menudo, por lo que una misma región administrativa solía tener varios nombres, lo que causaba muchos problemas a las generaciones posteriores. La división administrativa de "provincia" se estableció por primera vez en la dinastía Qing y fue continuada por el pueblo chino. Después de la fundación de la Nueva China, se realizaron ajustes y reformas y se definieron como: provincia, región autónoma, zona especial, prefectura autónoma, ciudad, condado, distrito, calle, pueblo y condado.