Novela "Su apodo es Shushu" (Parte 1)
Capítulo 1
Cao Cao convertido en árbol.
De hecho, al principio, el apodo del árbol era Cao Cao. Según la tradición china, cuanto más bajo sea el apodo, mejor estará el niño. Entonces Goudan y Gouzhengfan se convirtieron en apodos para muchos niños. Ye Shu, la madre de Shushu, ciertamente espera que su hijo crezca sin problemas, pero no quiere que se mezcle con los animales. Así que elegí la planta más mala: la hierba. Entonces llámalo Cao Cao. ¡El incendio forestal nunca los consumió por completo y volvieron a crecer con la brisa primaveral! Al darle un apodo a su hijo, Ye Zi estaba muy orgulloso.
Pero un día, Ye vio accidentalmente el discurso del fundador de New Oriental, Yu, en la televisión. Cada uno de nosotros tiene dos formas de vivir. La primera es vivir como la hierba. Aunque estás vivo y creciendo cada año, todavía eres una pequeña hierba. Absorbes la lluvia y el rocío, pero no creces. La gente puede pisarte, pero la gente no sufrirá por tu dolor. La gente no te tendrá lástima porque te pisoteen, porque la gente no puede verte en absoluto. Por tanto, cada uno de nosotros debe crecer como un árbol. Incluso si no tenemos nada ahora, mientras tengas las semillas del árbol, incluso si pisas el suelo, aún puedes absorber los nutrientes del suelo y crecer. Cuando te conviertes en un árbol imponente, la gente puede verte desde lejos y acercarse a ti...
Las hojas escucharon esto y no pudieron escuchar más. Inmediatamente decidí cambiar el apodo de mi hijo a Árbol Árbol.
No deberíamos llamarlo Cao Cao en el futuro. Su apodo es Shu Shu. Inmediatamente y con cautela, anunciaste a las dos figuras importantes de la familia.
El perezoso miró perezosamente al emocionado Ye Zi y dijo lentamente, un apodo, ¿hablas en serio?
¡Decidida! Ye Ye gritó. No quiero que la gente te pise y no te vea. No importa si no participas. ¡bufido! En cualquier caso, a partir de hoy no te llamaré Cao Cao, ¡te llamaré Shu Shu! ¡Árbol, árbol, árbol, árbol! ¡Quiero decirles a todos que tu apodo es Shu Shu!
Shu Shu todavía miraba perezosamente a Ye Zi, luego volvió sus ojos hacia la pantalla del teléfono y continuó jugando su juego móvil. Acordado.
Mi esposo Yao Lun dijo a la ligera, de todos modos, me gusta llamarlo por su nombre, Tian Yao. Apodo, el que quieras. Esta es una adscripción.
Así, la hierba se convirtió en un árbol.
De hecho, siempre extraño los árboles entre sus hojas. No es porque su apellido sea Ye, su nombre es Ye y tenga una relación muy conocida con el árbol. La preocupación de las hojas por el árbol debe tener su origen en un poema, una canción o un cuadro.
El poema "Al roble" fue el poema más popular escrito por Shu Ting cuando era joven. Una vez recitó este poema con cariño en la fiesta de base de la unidad, agarrada al suelo/hojas, acariciando las nubes/cada ráfaga de viento/nos saludábamos... En aquella época, cada joven tenía una historia sobre el poeta sueño. Shu Ting debería ser el ídolo de todos los jóvenes. Es solo que en ese momento la palabra ídolo no se usaba comúnmente.
La dinastía Song también fue la "amistad entre las hojas verdes y las raíces" que se cantaba ampliamente en esa época. Pero en aquellos días, Ye Zi no conocía el trasfondo de la canción. A ella simplemente le gusta la melodía de esta canción y siempre le gusta cantar en voz alta en la sala de baño. En ese momento, todos se bañaban en la gran casa de baños y les gustaba cantar mientras se bañaban porque la casa de baños tenía buena acústica. Más tarde, Ye se enteró por Baidu de que esta canción fue escrita por el letrista Wang Jian para el pianista Yin Chengzong. Cuando Yin Chengzong se fue al extranjero, Wang Jian fue al aeropuerto para despedirlo. Se sintió conmovida por la impotencia de su amigo antes de partir y por su profundo apego a la patria. Escribió la letra de una sola vez e inmediatamente le pidió a un viejo amigo y socio, Gu Jianfen, que compusiera la música. Yin Chengzong no es ajeno a la generación de Ye Zi. Entonces esta canción está conectada con algunos puentes en mi memoria y tiene un sentimiento persistente. Ye Zi no pudo evitar tararear esta canción y mientras tarareaba, pensó en árboles, hojas y raíces.
Esto es una pintura. Se llama Roble en el viento. Cuando Ye Zi era joven, vio esta pintura en la página central de cierto número de "China Youth". No sé si esa revista, en ese año, tuvo alguna importancia al utilizar pinturas al óleo suizas como páginas centrales de la revista. De todos modos, a la revista "China Youth" en ese momento siempre le gustaba tener una gran discusión sobre la vida, lo que despertó una locura entre los jóvenes que siempre quisieron entender como Ye Zi. Este cuadro "Roble en el viento fuerte" sorprendió a las hojas. El roble del cuadro se mantiene erguido bajo el fuerte viento mientras todo a su alrededor desciende o cae.
Sin embargo, los poemas, las canciones y las pinturas son representaciones de hojas. Youye los ama, los ama mucho.
Lo que realmente la conmovió al final fue la verdad que el árbol le reveló a lo largo de los largos años: todas las flores se marchitarán, pero los árboles no. Cuanto más viejas se vuelven las hojas, más profunda crece su admiración por el árbol inmortal. Sería genial ser un árbol, Ye Zi suele pensar que sí.
Ya está bien. Hay árboles con hojas. Aunque este es solo un apodo para su hijo, encuentra apoyo para el anhelo de Ye Ye por el árbol que flota en el aire. De modo que al final las hojas ya no estaban claras. ¡Siguió mirando a su hijo y enfatizó a los demás que su apodo era Shu Shu! ¿Es porque amas al árbol o a tu hijo? De hecho, Ye no quería separar su amor por el árbol del amor por su hijo. Pensó que tal vez si seguía viviendo de una manera tan confusa, tal vez algún día su hijo se convertiría en un árbol. No importa si eres una persona alta, siempre y cuando no te pisoteen como si fuera hierba.
Las hojas se giraron para mirar el árbol jugando juegos móviles bajo el sol. La luz del sol permanece alrededor de los árboles en las hojas revoloteando, permitiendo que los pensamientos de las hojas regresen a hace 26 años en el flujo de luz. Shushu vino a este mundo un mediodía soleado de principios de verano. Ye Ye todavía recuerda ese momento en el que la luz del sol se filtró a través de las ramas y las hojas fuera de la ventana de la sala, doblándose en formas geométricas caóticas. Para evitar que Ye Ye durmiera toda la noche, la enfermera que vigilaba su cama seguía charlando con ella y ella solo podía mirar impotente estas figuras geométricas. Un equipo de rescate esperaba delante de la puerta. Una vez que el árbol vuelve a estar en el útero de las hojas, éstas entran corriendo.
Humph, pensando en esto, Ye Zi sonrió y dijo: Shu se enamoró de dormir en el útero de Ye Zi, y parecía que no le importaba mucho el mundo desde el principio...
(Para completar (Continuación)
Nota: La historia es ficticia, no la tome como algo personal. ¡Cualquier similitud es pura coincidencia!