¿Las voces de Zhao Wei y Rebecca son sus voces o sus propias voces?
El doblaje cantonés de Zhao Wei es Zhou.
Chow es un actor de doblaje de Hong Kong. Se unió al equipo de voz de ATV en junio de 1993. Más tarde, debido a la disolución del equipo de doblaje de ATV, se convirtió en actor de doblaje independiente y también se desempeñó como asistente de dirección de dramas de radio en Radio Television Hong Kong. En junio de 2003, se trasladó al equipo de doblaje de TVB. En junio de 2006, dejó TVB y volvió a ser actor de doblaje independiente.
El doblaje cantonés de Rebecca es Vivien.
Vivien Leigh, anteriormente conocida como Liu Huiyun, cambió su nombre a Liu Yingying en 2001, y más tarde a Vivien Leigh. En 1995, fue nombrado oficial de doblaje independiente. En julio de 2006, fue transferido al equipo de doblaje de TVB. En julio de 2004, fue nombrado nuevamente como equipo de doblaje independiente. equipo nuevamente. En la actualidad, es miembro de los actores continentales Li Yuan y Yang Mi, los actores coreanos Hong Joo-hyun y Lin Runruo, los actores taiwaneses Tiffany y Kuo Xuefu, los actores japoneses Guandi Kokan, Kiritani Mirui, etc.
"La princesa Zhu Huan" es un drama palaciego con un estilo distintivo adaptado de la novela del mismo nombre de la escritora taiwanesa Qiong Yao. Está dividido en tres partes. La primera y segunda parte están dirigidas por Sun Shupei y Li Ping, escritas por Qiong Yao y coprotagonizadas por Zhao Wei, Ruby Lin, Su Youpeng, Zhou Jie, Zhang Tielin, Chen Zhipeng, Fan Bingbing, Wang Yan, Liu Dan y Mou Fengbin. La tercera parte está dirigida y escrita por Ding y Li Ping, y sus coprotagonistas Crystal, Ma Yili, Kui Qi, Zhou Jie, Huang Xiaoming, Rebecca, Liu Tao, Jiang Qinqin y Qin Lan.
La obra cuenta la historia de un Gege real y uno falso que intercambió identidades con el Quinto Príncipe, Falkang, el Emperador Qianlong y otros funcionarios del palacio.