Cómo juzgar y distinguir palabras funcionales en chino clásico de secundaria 18
Las palabras funcionales en chino clásico requeridas por el programa del examen 18
Y lo que es, si se hace, también es por eso.
1. Además, eh
(1) Las conjunciones pueden conectar palabras, frases y cláusulas para expresar diversas relaciones.
① significa, equivalente a "y" y "y" o "no".
② Indica una relación progresiva, equivalente a "y" y "y"
(3) Indica una relación de herencia, equivalente a "solo", "entonces" o no traducido.
(4) Indica un punto de inflexión, equivalente a "sin embargo", "pero", "pero"
⑤ Indica una relación hipotética, que conecta el sujeto y el predicado, equivalente a "si" y "si" si".
⑥Indica una relación causal, equivalente a "por lo tanto"
⑦Indica una relación de modificación, es decir, conecta el adverbial y la palabra central, equivalente a "zhu", "地", o no traducido.
(2) Pronombre. La segunda persona de la tabla se suele utilizar como atributo, equivalente a "tuyo", y ocasionalmente se utiliza como sujeto.
(3) Verbos, como, como
(4) Palabras funcionales de dos sílabas
(1) Just, colocadas al final de la oración , expresa un estado de ánimo restringido, bastante En "solo"
②Entonces, es equivalente a "solo" y "solo"
(3) Y la situación, es decir, "¿qué es?" more", utiliza un tono retórico para expresar un significado adicional.
2. Hu
(1) Partículas modales
①Indica modo interrogativo, equivalente a "it" y "it"
② Indica un tono de medición, que equivale a "barra"
(3) Indica un tono retórico, que equivale a "mamá" y "eso"
(4) Indica un tono de exclamación, que equivale a " "Ah", "Sí"
⑤ Se utiliza para expresar el estado de ánimo de pausa en las oraciones.
⑥Sufijo adjetivo, a veces equivalente a "tierra"
(2) Preposición. Equivale a "Yu"
(1) indica el momento de la acción, en y desde.
(2) Indica los objetos involucrados en la acción, derecha, derecha
(3) Indica la ubicación de la acción, en
Comparar, comparar, comparar.
3. Its, qí
(1) Pronombres
(1) utilizados como tercera persona para expresar filiación, equivalente a "él, ella, eso". "(Ellos)"
(2) se utiliza como tercera persona, pronombre general, delante de verbos o adjetivos, y como sujeto pequeño en la frase sujeto-predicado. Equivale a "él, ella, eso (nosotros)
③ Vive en primera persona. Puede usarse como atributivo o sujeto pequeño, equivalente a "yo (el)" y "yo (el)"
(4) Los pronombres demostrativos con significados de largo alcance se pueden traducir como "eso", "eso", "esos", "allí"
⑤ Los pronombres demostrativos sirven como atributos, equivalente a "entre", "Entre ellos"
(2) Adverbios
① Expresar preguntas retóricas en oraciones, equivalente a "no" y "cómo"
(2) En oraciones El modo conjetural en la oración es equivalente a "Tengo miedo", "tal vez", "imposible" y "tal vez"
El modo imperativo en la oración 3 equivale a "ciertamente".
(4) En oraciones, el tono de discusión eufemística equivale a "puede" y "o"
(3) Conjunciones
①Indica una relación de selección, equivalente a "es... O "
② expresa una relación hipotética, equivalente a "si"
(4) Las partículas que ajustan las sílabas necesitan no ser traducido.
La nieve es enorme, Yun Xiaoxiao. "Wading into the River" (): la nieve es espesa y las nubes oscuras presionan los aleros.
4. , Qiě
(1) Conjunción
<. p>① Conecta dos adjetivos para expresar una relación paralela, "Otra vez...otra vez..." El río es claro y el azul. las olas se ondulan. "Guetan" () - El río está claro y lleno de ondas.(2) Conectar dos verbos para expresar una relación paralela, "y..."
Y si el viejo tose y ríe en el valle. "La historia de la montaña Shizhong" () - Al igual que el anciano, había gente tosiendo y riendo en el valle.
③Indica una relación progresiva y, además, un muro con Niqiang Qin Huan, no. Biografías de Lian Po y Lin Xiangru (), y no está permitido violar la poderosa expresión amistosa de Qin solo por un precioso jade.
④ Expresar concesión equivale a "todavía"
¡No lo evitaré aunque muera, así que beberé y renunciaré! "Hongmen Banquet" () - No quiero escapar aunque muera. ¿Dónde vale la pena rechazar una copa de vino?
(5) Después de hablar de la relación, escuché que mi hermana tiene un gabinete. ¿Qué es el gabinete? () La misteriosa sabiduría de la cresta de la montaña. ——Escuché que la casa de mi hermana tiene un pabellón, entonces, ¿qué es el pabellón?
(2) Adverbios
(1) Expresan el estado temporal de la acción, temporal, temporal.
Aquellos que viven una existencia innoble ya están muertos. "Máquina zanjadora de piedras" (). ——Los vivos pueden sobrevivir por un tiempo, pero los muertos están acabados para siempre.
(2) Indica que la acción está por aparecer, aparecerá o aparecerá.
Tengo miedo de comerme yo mismo. Burro de Guizhou () - Creo que (este burro) me va a morder y tengo mucho miedo.
(3) Usado antes de números, significa cerca de cierto número, casi, aproximadamente.
El viejo tonto de Beishan tiene noventa años. "Yugong Yishan" () - Yugong de Beishan tiene casi noventa años.
(3) Partícula, la función equivale a "marido", lo que indica que se llevará a cabo la siguiente discusión.
Y la mediocridad sigue siendo vergonzosa, ¡la situación es similar! Biografía de Lian Po Lin Xiangru () - ¿Una persona mediocre se avergüenza de esto, y mucho menos un general y primer ministro?
A veces, "chef" se utiliza en conjunto para indicar una discusión adicional a continuación.
Además, el mundo no es pequeño ni débil, pero la tierra de Yongzhou es sólida y autosuficiente. "On Qin" () - Además, el mundo no se ha reducido ni debilitado. El terreno de Yongzhou, los peligros de la montaña Yao y el paso Hangu siguen siendo los mismos que antes.
5. Sin embargo, Roland
(1) pronombre, así que
Aunque algunas personas no soportan la tormenta, simplemente la dejan seguir su curso. "Fomentar el aprendizaje" () - Aunque se seque con el viento y el sol, no volverá a estar recto, porque así se hace.
(2) Las conjunciones que indican transiciones equivalen a "pero" y "sin embargo". Sin embargo, pocas personas las recuerdan. Viaje a Bao Chan () - Sin embargo, mirando alrededor de la cueva, se ha reducido el número de personas que han venido aquí y han dejado huellas.
(3) Las partículas se utilizan después de adjetivos, verbos o adverbios para expresar el estado de las cosas o acciones, y pueden traducirse como "tierra", "camino", etc.
①Superficie de piedra de mil pies, como bestias y fantasmas, nueva para atacar a las personas. "Montaña Shizhong" (). ——Al lado de la gran roca había un extraño fantasma de miles de pies de altura, como una bestia feroz, que parecía inquietantemente como si estuviera a punto de saltar sobre la gente.
(2) Abre el abrigo, dale una cuenta y séllalo. La historia de Wang Zhong Su Gong Ao () - Su Zhonggong abrió su capa, sacó la perla y se la dio. La marca era como antes.
(4) Los adverbios que expresan respuesta a menudo se escriben en oraciones separadas y pueden traducirse como "correcto" o "sí".
Sin embargo, también hay gente sincera. "Historia" (--Sí, existe tal persona.
⑤Adjetivo, correcto, para Guangwu. Naixingbu Chenshe Uprising () -Guangwu pensó que tenía razón, así que fue a la adivinación.
(6) El verbo, es decir... es correcto
"Búscalo tú mismo, por si acaso." "Promueve el tejido" ()—— "Es mejor buscarlo tú mismo". , tal vez puedas encontrar algo". Fengming cree que tiene razón.
(7) Palabras funcionales de dos sílabas
(1) Entonces, es equivalente al chino moderno. Las palabras "entonces" y "entonces" significan soportar.
Sí, entonces sabrás el peso; al medir, sabrás la longitud "Historial" () - Llámalo y sabrás el peso. ; mídelo. Ya sabes la longitud.
Sin embargo, equivale a "En este caso, entonces..." En chino moderno, sirve como vínculo entre lo anterior y lo siguiente.
Sin embargo, las grandes aspiraciones del rey eran de sobra conocidas. "Qi Huan·Jin Wen·Shi Yu" () - En este caso, puedes saber lo que más deseas.
③ Sin embargo, es equivalente al chino moderno "(Aunque) esto, pero..." significa un punto de inflexión.
El anciano come carne y viste ropa y seda. El pueblo Li no tiene hambre ni frío, pero no son reyes y no tienen nada. "Qi Huan·Inscripciones" ()...——Los ancianos visten ropas de seda y comen carne. La gente común no sufre de hambre ni de frío, pero esto no se realiza a la manera real. No he oído hablar de eso.
6. Instituto de Investigaciones, su ǒ.
(1) Partículas
Como partícula, "su" solo se puede combinar con un verbo para formar una estructura nominal "su", que es equivalente a la estructura "的". en chino moderno.
Lo que quiero es pescado; lo que quiero son patas de oso. Pescado es lo que quiero(). ——Quiero el pez, quiero las patas del oso.
(2) Hace eco de "Wei", formando el formato de "Wei...", indicando pasividad.
Si no te vas rápidamente hoy, es posible que seas el primero en levantarse. Batalla de Chibi () -Si no vas rápido, me temo que Cao llegará primero.
(2) Sustantivos y lugares
He estado pensando una y otra vez, así que no hay nada que me enseñe sobre la caza de insectos. () "Promoción de Weaver Girl": me hice famosa pensando en ello una y otra vez. ¿Me estás diciendo dónde atrapar grillos?
(3) Tabla de estimaciones
Chen Erli, el general no ha llegado a los hunos. "Registros históricos: biografía del general Li ()" - terminaba a menos de dos millas de la posición de Xiongnu.
④ Palabras funcionales de dos sílabas, por lo que
(1) La forma, método o base para la expresión de comportamiento equivale a "el método utilizado" y "ser utilizado para".
Maestro, así enseñas y resuelves tus dudas. "Shi Shuo" () - Los profesores confían en él para difundir la verdad, enseñar conocimientos y resolver problemas.
(2) Expresa razón, que equivale a "razón"
Por eso, fui a servirte a mis familiares y admiro tu noble rectitud La biografía de Lian Po. y Lin Xiangru ( )——La razón por la que dejamos a nuestros familiares para servirle es para admirar su noble moralidad
7 Wei, pronunciación 1: Wei
(1) Verbo<. /p. >
Haz, haz
Y coloca una piedra frente a su tumba para mostrar lo que hicieron. Monumento a las Cinco Tumbas () - Coloca una piedra frente a su tumba para conmemorar. lo que hicieron
② Extendido a "gobernanza" y "gestión"
¡Para el país, Wiki no roba a nadie! ¡Me sentí intimidado por el poder de larga data! /p>
3 se convirtieron, se convirtieron
Todos están felices y son amigos incómodos: Lian Po y Lin Xiangru Chuan (): los dos finalmente se reconciliaron y prometieron compartir la vida y la muerte.
4 Actos
Tanto Chen Sheng como Guang Wu fueron nombrados capitanes de la "Familia Chen She" () - Chen Sheng y Guang Wu fueron nombrados en el orden de reclutamiento.
⑤ Actúa como
Luego practica en la ciudad de Huahua, porque el río es un estanque "On Qin" () y luego usa Huashan. como la muralla de la ciudad. , con el río Amarillo como foso.
Sí, lo es
¿Por qué debería renunciar?——Ahora la gente es cuchillos y tablas de cortar. , somos pescado y carne. ¿Por qué deberíamos irnos?
Piénsalo, piénsalo
Robar pero no quitarle al rey. ¡Secretamente creo que no deberías! ¡No hagas esto!
(2) Preposición, que expresa estado de ánimo pasivo
¿Cuál es el punto de hacer reír a todo el mundo () "On Qin" - Me Die in the hands of others? y ser objeto de burla por parte del mundo entero. ¿Por qué?
(3) La partícula se coloca al final de la oración para expresar duda, exclamación, interrogatorio, etc., y puede traducirse como "tú". . ¿Me dejé leer? (). "La biografía de Qu Yuan" - ¿Por qué debería mantener mi noble y hermosa integridad moral y exiliarme? (1) Preposición
p>①Indica el objeto de la acción, para, para.
Así que cogí un coche y fui a Changan Anjun. La calidad era bastante buena. Así que preparé cien coches para Chang y lo llevé al estado de Qi como rehén.
②Indica el propósito de la acción, para, para.
Estoy dispuesto a ser el caballo con arcos de esta ciudad, y firmaré por ti a partir de ahora. Poema de Mulan () -Mulan está dispuesta a comprar un caballo de silla de montar por este motivo y luego se une al ejército por su padre.
(3) Indica el motivo de la acción, porque
Si las personas no pueden ver el seguro, no necesitan ser amables. "Historia" () - La gente no puede ser protegida porque te niegas a utilizar tu misericordia.
(4) Indica la dirección, corrección y sentido de la acción.
No basta con que los extranjeros sean humanitarios. Primavera de flor de durazno (). - No vale la pena decírselo a nadie.
⑤Indica el momento en que se produce la acción, en, cuándo.
Por eso te pido que ates a un hombre a través del rey. Yan Zi Shi Chu () - Cuando venga, por favor déjame pasar junto a ti atado solo.
8. Por qué, Yang
(1) Partícula modal
Se usa a menudo al final de una oración y se puede traducir como "ah", "qué" o "según la situación" ", a veces no es necesario traducirlo.
Eg1. Puedes mirarlo desde la distancia, pero no parezcas demasiado ridículo. "Hu Ailian dijo" () - Puedes verlo desde la distancia, pero no puedes despreciarlo.
Eg2. Si el rey oculta su inocencia y muere, ¿qué pasará con el ganado vacuno y ovino? () La historia de Qi Huan Jinwen - Si te compadeces y vas al lugar donde murió sin culpa, ¿cuál es la diferencia entre sacrificar una vaca y sacrificar una oveja?
Eg3. Para Dan, con Jingqing como plan, pronto comenzará el desastre. "Seis Reinos" () - El príncipe Dan utilizó Jing Ke como una forma de asesinar al rey de Qin, lo que provocó un gran desastre.
(2) Se utiliza en oraciones para indicar pausa y no se traduce.
No sé, no entiendo, o no sé, o no sé. -Si no sabes leer las frases, no podrás responder las preguntas. Algunos aprenden del maestro, otros no.
(3) Se usa después de adjetivos o adverbios para expresar estado, equivalente a "corrió"
Plato, plato, vórtice de panal. "Afang Palace Fu" (): gira y gira, como un panal, como un vórtice.
(2) Pronombres
(1) La tercera persona, él, ellos; eso, ellos
Entonces, es necesario que el marido observe a las personas. . El cazador de serpientes dijo (): así que escribí este artículo para que lo lean los funcionarios que están investigando el sentimiento del público.
(2) Pregunta, ¿dónde, qué, cómo?
¿Cómo colocar tierra y piedra? "La montaña del viejo tonto" ()——Además, ¿dónde poner la tierra y las rocas?
(3) Las palabras combinadas pueden entenderse como "así" y "es" para personas, cosas y lugares.
La muerte es cuestión de tiempo, pero es cuestión de tiempo. "La Guerra de las Verduras" () - Estás destinado a morir en esta zona, recogeré tus huesos.
9. Además, la partícula modal yě suele colocarse al final de la frase para expresar varios estados de ánimo.
(1) Indica el tono del juicio.
Dominar a las tropas enemigas sin luchar es buena persona. "Atacar con plan" (): someter a las tropas enemigas sin luchar es lo mejor (estrategia).
② Indica el tono del enunciado o explicación.
Tengo miedo de enfrentarme a los tribunales y tengo miedo de avergonzarme de mi maestro. "Anécdota izquierda" () - Tengo miedo de defraudar a la corte, pero tengo miedo de reprobarle al maestro.
(3) ¿El tono interrogativo significa que el joven maestro tiene miedo a la muerte? ¿Por qué lloras? (). "Jun Xinling roba una maldición para salvar a Zhao" - ¿Tienes miedo a la muerte? ¿Por qué lloras?
(4) Expresa un tono exclamativo.
Eres muy hermosa, ¡cómo podría Xu Can Gong ser tan hermosa como tú! Zou Ji satirizó al Rey de Qi por ser mediocre () - Eres tan hermosa, ¡cómo puedo compararme contigo!
⑤ Se utiliza en frases para expresar un tono tranquilizador.
La gente suele dudar de esta afirmación. Shizhongshan (). ——La gente a menudo duda de esta afirmación.
10. Yi, ¿y tú?
(1) Preposición
(1) Un objeto que participa directamente en una acción, que se puede traducir como " to"
Qin no le dio la ciudad a Zhao, y Zhao no se la dio a Qin Bi. La biografía de Lian Po y Lin Xiangru () - Qin no entregó la ciudad a Zhao, ni el precioso jade a Qin.
(2) Herramienta que expresa acción y comportamiento, que puede traducirse como "tomar" y "usar".
Chang'an Anjun debe usarse como promesa para enviar tropas. Toca el dragón y di "Reina Zhao" (). ——Solo se enviarán refuerzos si Chang es tomado como rehén.
(3) Indica la identidad de la acción, que puede traducirse como "dependiendo de (usar)...identidad"
Entonces la palabra se imprime sin adoración, y el La licenciatura de Zizhengtang está terminada. "Introducción a la Guía del Sur" () - Entonces renunció como primer ministro y se fue allí para ser soltero.
(4) Indica el motivo de la acción, que puede traducirse como “razón” y “porque”
Y es imposible utilizar piedras para resistir la alegría del Qin Dinastía. Biografías de Lian Po y Lin Xiangru (), y no está permitido violar la poderosa expresión amistosa de Qin solo por un precioso jade.
⑤ Indica el momento en que ocurre la acción, que puede traducirse como "en"
En diciembre del año 39 del reinado de Qianlong, partí de la capital... En cuanto a Tai'an. Escalando el monte Tai (): llegó a Tai'an desde Beijing en diciembre del año 39 del reinado de Qianlong.
(2) La conjunción tiene muchas similitudes con "y", pero no puede representar un punto de inflexión.
(1) Indica una relación paralela o progresiva, equivalente a "y", "y", "y", etc.
Si el marido tiene familiares, habrá muchos turistas; si los riesgos están lejos, vendrán con menos frecuencia. "You Baochan" () - Si el camino es liso y cercano, más personas lo visitarán; si el camino es peligroso y está lejos, menos personas irán allí. (2) Indica la relación de herencia. El "deseo" antes de la acción es a menudo el medio o método después de la acción. Puede traducirse como "y" u omitirse.
Yu y los cuatro se abrazaron y entraron al fuego. Dirigiéndose a la montaña Bao Chan (): cuatro personas y yo entramos a la cueva (cueva) con antorchas.
(3) Indica una relación de propósito. La acción después de "一" suele ser el propósito o resultado de la acción anterior. Puede traducirse como “er”, “venir”, “usar”, “causar”, etc.
En la costa este, sube la montaña Jieshi para ver el vasto mar. "Mira el mar" () - Sube a la montaña Jieshi en el este para ver el mar.
(4) Indica relación de causa y efecto, a menudo se usa antes de cláusulas que expresan razones, y puede traducirse como "porque"
Los príncipes, con sus sabios hijos y muchos invitados No se atrevió a enviar tropas durante más de diez años Buscando a Wei. "Xinling Lord roba el amuleto para salvar a Zhao" () - Los príncipes no se han atrevido a enviar tropas para atacar a Wei durante más de diez años porque tienen muchos hijos talentosos y muchos clientes.
⑤ Indica una relación modificativa, conectando el adverbial y la palabra central. Puede traducirse como "er" u omitirse.
Los árboles prosperan y las flores florecen en primavera. "Volver a Xici" () - Los árboles son frondosos y los manantiales gotean.
(3) Adverbio, a través de "tú", hay.
Es extraño meterse un libro en el vientre de un pez. "Familia Chen She" () —— Descubrí que las palabras escritas en la seda de mi estómago ya eran muy extrañas.
(4) Palabras funcionales de dos sílabas
(1) "to be" y "to be" equivalen a "por lo tanto", que conducen al desarrollo de las cosas o al resultado. de inferencia, por ejemplo1. Envíe a Ma Sheng a Dongyang Xu (), para que la mayoría de la gente esté dispuesta a prestarme libros.
Eg2. Lo estaba recordando, suspirando por la sencillez de Li Yuan y riéndome de la fealdad de Li Bo. "La historia de Shizhongshan" () - La escribí, lamentándome de la simplicidad de Li Daoyuan y riéndome de la superficialidad de Li Bo.
(2) "Pensar" equivale a "tratar..."; a veces también se puede decir que es "pensar", un verbo
Eg1. Las buenas medicinas tienen fama de no curar enfermedades. "Bian Que conoce al duque Huan de Cai" () - A los médicos les gusta atribuirse el mérito de las personas que no están enfermas.
Eg2. Creo que soy un luchador y creo que puedo hacerlo. "La biografía de Lian Po y Lin Xiangru" ("Biografía"): en privado creo que este hombre es valiente y bueno luchando, ingenioso e ingenioso, y debería poder ir a la guerra.
(5) Verbo
①Uso
No se requiere lealtad ni virtuosismo.
"Shehe" () - No se pueden nombrar ministros leales ni ministros sabios.
Piénsalo, piénsalo
El antiguo ministro hizo un breve plan para Chang'an. Sobre Zhao (): Creo que eres demasiado miope con el plan de Chang.
11. Oye, partícula modal yǐ
① Usada al final de una oración declarativa, equivale a "ya"
Cuando el ministro Zheng Mu inspeccionó En la casa de huéspedes, se ató. Se levantó, se convirtió en un ejército y se convirtió en un caballo. "La batalla de las verduras" () - Zheng Mugong envió gente a la casa de huéspedes para comprobarlo y descubrió que habían cargado los vehículos, afilado las armas y alimentado a los caballos.
Usado al final de una frase exclamativa, equivale a "ah", "ah", "la"
¡Qué lástima, no te gusta! Yugong Yishan (). -¡Eres tan poco inteligente!
(3) se usa al final de una oración imperativa, equivalente a "bar"
Señor, ¡anímelo! El veterano no pudo seguir el ritmo. "Jun Xinling robó el talismán para salvar a Zhao" (). -¡Trabajas duro! No puedo ir contigo.
(4) se utiliza en oraciones, principalmente al final de cláusulas, para indicar pausa.
He estado pensando todo el día, ¿por qué no aprenderlo en un rato? "Ánimo a estudiar" () - Solía meditar todo el día, así que ¿por qué no estudiar mucho en un rato?
12. Porque, y y n
(1) se utilizan como preposiciones
①Indica el motivo de la acción, equivalente a "porque"
Si añades cosas a tu mente, pensarás sin razón. "Diez pensamientos sobre amonestar a Taizong" (). ——Sé amable con los demás y debes considerar no dar una recompensa equivocada por amor egoísta.
(2) Indica el momento de la acción, que se puede traducir como "aprovechar"
Después de que tu vida termine, por favor baila con la espada, porque serás herido al golpear a Pei Gong y tomar asiento. "Hongmen Banquet" () - Después del brindis, (Tú) pediste un baile de espadas para aumentar la diversión y aprovechó la oportunidad para apuñalar a Liu Bang hasta matarlo en su asiento.
(3) Las cosas que expresan acciones y comportamientos pueden traducirse como "confianza" y "dependencia"
Por ejemplo, en el estado de Chu, los ministros comerciantes de Shanxi fueron nombrados porque de su rico dinero. Biografía de Qu Yuan () - Llegué al estado de Chu y soborné a los poderosos funcionarios del estado de Chu y a los comerciantes de Shanxi con generosos obsequios.
(4) Indica el objeto de la acción, que puede traducirse como “pasar” o “pasar”
Cuando Lian Po escuchó esto, estaba desnudo y le faltaba confianza, por lo que Llegó a Lin Xiangrumen y el invitado se disculpó. "Biografías de Lian Po y Lin Xiangru" (Parte 2) - Después de escuchar estas palabras, Lian Po, con el torso desnudo y llevando un palo de espinas, llevó a sus invitados al palacio de Lin Xiangru para disculparse.
(2) Las conjunciones conectan cláusulas para expresar razones y pueden traducirse como "porque" o "porque".
Entre los símbolos auspiciosos, solo las personas pueden verlo porque construyeron el Palacio Yuqing y cortaron montañas para fabricar materiales. Montaña Yandang () - Durante el período Xiangfu, no se vio hasta que se construyó el Palacio Yuqing y se cortó madera en la montaña. (3) Adverbio
Significa dos cosas seguidas, se puede traducir como "continuar"
Un país es mil veces más grande, y el viaje entre países grandes, más la distancia de un maestro, tiene hambre. , Zeng, Gong Xihua y otros estaban sentados (). ——Un país con mil carros quedó atrapado entre países grandes. Los ejércitos de otros países invadieron y luego hubo hambruna en el país.
②Significa seguir lo anterior, que se puede traducir como "por lo tanto", y "JIU" es el preludio al desenvainar la espada. "Batalla de Red Cliff" (). ——Así que saqué mi espada y corté varias cajas con papel frente a mí.
(4) Verbo
Confiar en, confiar en
Yizhou estaba en peligro... Gaozu se convirtió en emperador debido a esto. "Longzhong Dui" () - Yizhou es un paso peligroso... Gaozu confió en él para lograr la industria imperial.
Seguir, seguir
Debido a la falta de piedad filial, Huiwen, Wu y otros perdieron sus trabajos debido a su legado. En Qin (): después de la muerte del duque Xiao de Qin, el rey Huiwen, Wu Hui y Zhao Xiang heredaron el legado existente y siguieron las estrategias de la generación anterior.
(5) Sustantivo, la oportunidad deja legado, hoy no hay razón. El pavo real vuela hacia el sureste (). Lo guardaré como recuerdo para ti y no te volveré a ver nunca más.
13. Preposiciones Yu, Yu
(1) El momento en que se produce la acción intermediaria se puede traducir como “a”, “a” y “a”.
Déjalo como legado y hoy no habrá motivo. El pavo real vuela hacia el sureste ().
——Te dejaré un recuerdo y no te volveré a ver nunca más.
(2) Introduce el lugar donde ocurre la acción, que puede traducirse como "a", "hacia" o "desde".
Caballeros, médicos y eruditos vinieron todos de la casa del primer ministro Zuo. No sé cuál es el plan. Prefacio a "Nanyin" () - Funcionarios de todos los tamaños se reunieron en la mansión del primer ministro Zuo y nadie sabía dónde encontrar una solución. (3) Introduzca las razones de la acción, que pueden traducirse como "por"
La laboriosidad es buena para la diligencia, el despilfarro es bueno para el juego. "Soluciones de aprendizaje" (). ——El conocimiento profundo se debe a la diligencia y el desperdicio se debe a la diversión.
(4) El objeto directo del efecto intermediario puede traducirse como "armonía", "tong" y "seguir".
Mo Ruo está decidido a ayudar al mundo con **. "Batalla de Red Cliff" (). ——Es mejor enviar a sus compinches a formar activamente una alianza con Wu Dong y * * * completar la gran causa de transmitir el mundo.
(5) Introduce los objetos involucrados en la acción, que se pueden traducir como “correcto” o “correcto”
Si amas a tu hijo, elige un maestro que le enseñe. Si te avergüenzas de él, te avergonzarás de él. "Maestro" () - Ama a tu hijo y elige un maestro para que le enseñe, me da vergüenza aprender del maestro.
(6) El objeto al que se refiere la acción se puede traducir como "a"
El asunto es urgente, solicite ayuda al General Sun. "Batalla de Chibi" () - las cosas son críticas. Permítame pedirle ayuda al general Sun Quan.
(7) El lugar alcanzado por la intervención puede traducirse como "a".
Desde el camino de la muerte, regresa a Zhao. Biografía de Lian Po Lin Xiangru () - Escapa del callejón y envía a Baoyu de regreso a Zhao.
(8) El objeto de comparación puede traducirse como "comparación"
Confucio dijo: "Un gobierno duro es más feroz que un tigre dijo el cazador de serpientes () - Confucio". dijo, política cruel La opresión es más feroz que un tigre.
(9) La acción intermediaria activa se puede traducir como "ser"
Por lo tanto, Zheng Xiu estaba sumido en el caos internamente y Zhang Yi fue intimidado externamente. Biografía de Qu Yuan (). ——Así que fui engañado por Zheng Xiu en casa y por Zhang Yi afuera.
(10) La palabra funcional de dos sílabas "so"
(1) se coloca al principio de la oración para indicar la secuencia o relación causal entre las oraciones anteriores y siguientes. , que es lo mismo que el uso de "entonces" en chino moderno.
Wu Zhimin estaba desconsolado, por lo que usó su voz áspera para hacer ruido y perseguirse unos a otros. "Cinco lápidas" () - La gente del condado de Wu lo odiaba en el corazón, por lo que tan pronto como lo acarició, gritaron para perseguirlo.
Ponerlo antes o después del predicado como adverbial o complemento. Dependiendo de la situación, se puede traducir como "en este momento", "sobre este asunto", "sobre este asunto" y ". de aquí en adelante".
Eg1. Entonces el rey de Qin se negó a tener miedo y lo golpeó de un solo golpe. Biografía de Lian Po Lin Xiangru () - En este caso, el rey de Qin estaba muy descontento y perdió el dinero para el rey de Zhao.
Eg2. Luego enterró a Wen Gong con tinta y Jin comenzó a usar tinta. "La Guerra de las Verduras" () - Entonces enterró al Duque Wen en la oscuridad. Jin comenzó a vestir ropas negras de luto. 14. Además, y se encarna
como preposición para introducir los objetos implicados en la acción, lo que equivale a "armonía", "semejanza" y "talón".
Cuando Chen She era joven, intentó cultivar con sirvientes humanos. Familia Chen She (): cuando Chen Sheng era joven, otros lo contrataron para cultivar.
(2) Las conjunciones, conjunciones y palabras, o frases y sintagmas, expresan una relación paralela, que puede ser "armonía", independencia, respeto o soledad. Batalla de Chibi () - Sólo tú y Lu Su piensan lo mismo que yo.
(3) La partícula infantil "yi" se puede traducir como "mo" y "ba". Leete en este momento.
¿Pedir nada es demasiado? () "Ji atacará a Zhuanxu" - Tú, Ran, me temo que es tu culpa.
(4) Verbo
1. Dar
Insisto...un par de cubos de jade, quiero pelear con mi padre. Banquete Hongmen () - Tomé un par de tazas de jade y quise dárselas a Yafu.
Armonía
No sé lo que he perdido. "Maestro Zhuzhao Qin" () - No es prudente perder los aliados que has hecho.
De acuerdo
El oficial Shangguan lo vio y quiso quitárselo, pero Qu Yuan no. "La biografía de Qu Yuan ()" - El Dr. Shangguan lo leyó y quiso cambiarlo, pero Qu Yuan no estuvo de acuerdo.
Participa, participa y estudia en este momento
Hijo y maestro del tío Jian. "Batalla de verduras" (): el hijo del tío Jian también se unió a este equipo.
15. Sí, partículas modales zāi
①Indica tono retórico, equivalente a "caballo" y "ni"
La ambición de una persona no es tan buena como el de un humilde monje. () "Para aprender": si una persona está decidida, ¿no sería inferior a los monjes eminentes de los lugares remotos de Sichuan?
② Expresa un tono de exclamación, equivalente a "ah" y "ah"
¡La golondrina conoce la ambición del cisne! "Familia Chen She" () - ¿Cómo se enteró el pájaro de la ambición del cisne?
El tono interrogativo equivale a "tú" y "ah"
¿Es el corazón de una persona benévola o es algo diferente? () "Torre Yueyang": he explorado los pensamientos y sentimientos de los antiguos nobles, y algunos de ellos son diferentes de estas dos expresiones. ¿Por qué?
Expresa un modo imperativo, equivalente a "ba" y "ah"
¡Para el país, Wiki no roba a nadie! Teoría de los Seis Reinos () - ¡Quienes gobiernan el país no deben dejarse intimidar por el poder acumulado del enemigo!
16. Entonces, ze
(1) conjunción
① indica relación de herencia, que puede traducirse como "JIU", "borde" y ". original", "ya".
Así se endereza la madera con la cuerda, y se afila el oro. "Estímulo a aprender" () - Entonces, medir con una línea de tinta puede hacer que la madera sea más recta, y molerla sobre una piedra puede hacer que una espada de metal sea más afilada.
(2) Expresa una relación hipotética, que puede traducirse como "si" y "entonces"
Las cinco montañas de todo corazón son un todo orgánico, mientras que las cosas orgullosas están conectadas por carne y hueso. "Diez pensamientos del emperador Taizong de la dinastía Tang" (Parte 2): si tratas a los demás con todo el corazón, incluso enemigos como Wu Yue pueden unirse como uno solo, si menosprecias a los demás, incluso tus parientes más cercanos se convertirán en extraños.
(3) Indica una relación paralela y se puede traducir como "JIU"
Representa un punto de inflexión y se puede traducir como "pero" y "pero"
Adverbio, utilizado en oraciones de juicio para fortalecer el tono del juicio. Puede traducirse como "es"
17. La partícula "zhu"
(1) unida a otras palabras o frases para formar un sintagma nominal, equivalente a "(persona, cosa , situación) "..."
(2) Después de una palabra o un grupo de palabras, actúa como puntuación.
(3) Colóquelo después de la palabra de tiempo para complementar la sílaba.
(4) Después del numeral, se puede traducir como "ge" o "like"
Después del sujeto, significa una oración o un juicio, que a menudo forma un juicio. oración.
Hace eco de palabras como "if", "me gusta" y "me gusta" para expresar "me gusta"
El atributo posposicionado equivale a "de"
Put Al final de una declaración, indica el final de la declaración.
18.Zhi, zh y
(1) Pronombres
①Pronombres de tercera persona, generalmente utilizados como objetos. Puede representar personas, cosas, cosas.
② Los pronombres demostrativos indican referencia proximal. Puede traducirse como "esto"
(3) Se usa de manera flexible como primera persona, equivalente a "yo"
Partículas
Partículas estructurales y símbolos atributivos. Equivalente a "的"
El símbolo de partículas estructurales y complementos. Equivale a "obtener"
Partícula estructural, signo de preposición objeto
Partícula estructural, signo de posposición atributiva
Lugar entre sujeto y predicado, cancelar Independencia de la oración.
Las partículas silábicas desempeñan el papel de complementar las sílabas.
Verbo, ve, ve...