Constellation Knowledge Network - Ziwei Dou Shu - Apreciación e interpretación de frases de canciones populares de despedida de la dinastía Sui

Apreciación e interpretación de frases de canciones populares de despedida de la dinastía Sui

El texto completo de Adiós a la dinastía Sui y a la dinastía Song;

Adiós a Anónimo en la dinastía Sui

Los sauces son verdes y las flores son largas y provocativas.

El mimbre se rompió y las flores se fueron volando. Me pregunto si los peatones volverán.

Traducción vernácula:

Las ramas de sauce cuelgan verdes del suelo y el sol vuela en el cielo.

El mimbre se ha roto y las flores han volado. ¿Cuándo volverá el viajero?

Apreciación del trabajo:

La primera frase habla de seda de sauce, miles de ramas verdes, como humo y niebla, colgando del suelo, separándose con el viento, como si apreciaran gente y despedida, pero también me gusta Deja una nota de arrepentimiento, fascinante. La segunda frase dice que los álamos (amentos) son como nieve, vuelan por todo el cielo y están rodeados de nubes y niebla.

La palabra "长" describe la cantidad y variedad de flores, especialmente la palabra "mezcla", que no solo describe vívidamente el baile de las flores, sino que también despierta los sentimientos de las personas que se van, lo que implica inseguridad. de separación.

Estas dos frases son verdes y verdes, y las flores de álamo son de color relativamente brillante; las ramas de sauce que "caen al suelo" están quietas, dando a las personas una sensación de caída vertical, mientras que los amentos "se agitan". Las flores voladoras "están volando. La actitud es suave y ascendente. Los dos son movimiento y quietud, uno es movimiento y movimiento, el otro es línea y el otro es bloque. La combinación de movimiento y quietud allana el camino para la expresión de despedida en las dos oraciones siguientes.

Las dos últimas frases toman el paisaje como línea principal, del paisaje a los sentimientos, y además lo asocian para dar sugerencias a las personas que viajan lejos. Las dos palabras "oro" y "gui" están estrechamente relacionadas. "Oro" significa el fin de las cosas y el paso del tiempo, y "Gui" significa el fin de una vida errante.

Usados ​​de forma superpuesta, también se puede sentir el profundo cariño del autor. Es difícil identificar al remitente debido a la ambigüedad del poema. Pero ya sea que escriba sobre la despedida de amantes, la separación de marido y mujer o los viajes de familiares y amigos, la profunda y sincera concepción artística es suficiente para despertar la resonancia psicológica de los lectores. Por tanto, la "vaguedad" de la poesía es mucho mejor que la "certeza". Éste es el encanto de la poesía.

Datos ampliados:

Antecedentes creativos

Según "Xu Dong Ji", este poema fue escrito durante el año Daye de la dinastía Sui. El emperador viajó. Extravagantemente, haciendo que la gente sea pobre y pobre, por eso el poema espera regresar a China.

Es más, algunas personas piensan que “los sauces cuelgan y las flores vuelan por todo el cielo”, el Yang de “Sauces y Flores” está en armonía con el Yang del Emperador, y el abrumador El impulso de “Sauces y Flores” alude a la inmoralidad del “Emperador”, inmoral, nociva para la patria y el pueblo. "Las ramas de los sauces se han roto y las flores se han ido volando. ¿Volverán los peatones?" Estas dos frases expresaron la esperanza de la gente por la desaparición de la dinastía Sui a través de preguntas.

Enciclopedia Baidu-Adiós (canción popular de la dinastía Sui)

上篇: Cómo diseñar Qiu Jin Garden Villa La decoración de Qiu Jin Garden Villa importa que requiera atención 下篇: ¿Cuánto más baratos son los sofás Handan Yasen? Gracias
Artículos populares