Reflexiones sobre la comprensión del poema "Autoburla" de Lu Xun
Un sombrero roto cubre el rostro de la bulliciosa ciudad y un barco agujereado transporta vino.
Si con mil dedos inclinas la cabeza, inclinarás la cabeza y te convertirás en buey.
Esconderse en un edificio pequeño se convierte en lo mismo⑤, independientemente del invierno, verano, primavera y otoño⑤.
Notas:
①"Diario de Lu Xun" 1932 10 de junio de 12: "Por la tarde, Liu Yazi escribió una pancarta que decía:
"Quieres enviar ¿Qué dosel? ". La comida de Dafu, los holgazanes chupando aceite, robando medio par de coplas, miserables, siempre una especie de disfrute". Prensa, el 5 de octubre, Yu Dafu celebró un banquete en el jardín Jufeng para entretener a su hermano menor, Yu Hua, e invitó al Sr. Escolta de Lu Xun. Idle People (Prefacio a la colección de Sanxian) dijo: "Imprimí los materiales recopilados al compilar" Una breve historia de las novelas chinas "en" Notas sobre historias antiguas "para preservar el poder de revisión por parte de los jóvenes. Cheng se refiere a holgazanes en nombre del proletariado y el "ocio" de tres personas...", por eso llamé a la colección de ensayos "Tres Colecciones de Ocio" y me llamé a mí mismo "Hombre Ocioso". Pintura al óleo es mi humilde nombre, una quintilla. Hay tres formas de robar medias coplas: Primero, el camarada Guo Moruo cree que tomar prestado "El bien alimentado Gan Niu" de Qian Ji no es una media copla sino media frase, ver Nota 4. En segundo lugar, tomando prestado el poema "Un sombrero viejo cubre una ciudad ocupada" del poeta Nanshe Wan Yao Juvenil (Xi Gou). En tercer lugar, el camarada Xiong Rong le ofreció un banquete a Lu Xun y Yu Dafu bromeó: "Has estado trabajando duro estos días. días?" Lu Xun le respondió con un pareado "Hengmei" en el que había pensado el día anterior. Dafu bromeó:
"¿Parece que tu 'Gai Huayun' o Han Qifeng han tomado vuelo?" Lu Xun dijo: "Está bien, déjame decirte esto, tengo otro medio par de pareados y yo También puede componer un pequeño poema. "El llamado "robar medio pareado" se refiere a la primera frase ("Otra explicación del robo de medio pareado",
People's Daily, 22 de febrero de 1962) . Según él, se dice que está tomado de media frase en lugar de medio pareado; en segundo lugar, este poema no se puede encontrar en la "Colección de poesía Nanshe" y las tres opiniones son relativamente consistentes. En los poemas registrados en el diario, "roto" se llama "viejo".
"Fuga" significa "roto". Más tarde, cuando Lu Xun escribió un abanico para Yongcheng en Falda Saiyan en Japón, también "miró" la palabra "quan" en este poema.
②
Gaihua: "Gaihua Ji Ming" de Lu Xun: "Nunca he aprendido a adivinar en mi vida, pero escuché del anciano que la gente a veces tiene que tener 'suerte gaihua'.....Este tipo de suerte es buena para los monjes: hay un dosel en la parte superior, que es naturalmente un signo de convertirse en un Buda. Sin embargo, el toldo no está en el suelo y estará cubierto. , así que tenemos que perforar un clavo." Gaihua se cubrió la cabeza con nubes como flores. "Notas antiguas y modernas": "El dosel fue creado por el Emperador Amarillo. Cuando luchó contra Chiyou en los campos de Zhuolu, a menudo había nubes de cinco colores, ramas doradas y hojas de jade, que terminaban en el emperador, con la imagen de flores, por lo que también era un dosel." Esto se refiere a la imitación de las nubes del Emperador Amarillo. Cubierta de coche hecha de gas.
(3) Frases faltantes: Woods·Bingzhi; "Si estás en un barco con fugas". En el "Libro de la biografía de Jin Bi Zhuo", Bi Zhuo dijo: "Si bebes cientos de barcos". ..pasarás tu vida en un barco flotante."
④
Ru Ziniu: el camarada Guo Moruo mencionado en "El cambio cualitativo de Ru Ziniu". Al famoso poema citado Por Hong en el primer volumen de "Beijiang Poetry": "La fragancia del vino puede llenar el pueblo de mariposas y la fragancia del arroz". Señaló que "pero esta alusión, una vez que llegó a manos de Lu Xun, Cambió completamente su calidad." Aquí, es verdad. Es decadente y mágico. "("People's Daily" 1962 65438 16 de octubre) "Zuo Zhuan: Six Years of Ai": "Baozi dijo: '¿Has olvidado que eres un Gan Niu y tienes los dientes rotos? '"Qi Jinggong amaba a sus hijos y fingió ser una vaca con una cuerda en la boca y dejó que los niños montaran. El niño se cayó y le arrancaron los dientes.
⑤Unificación: Es decir, yo Escondido en un pequeño edificio, hay un mundo unificado.
No te preocupes por el invierno, el verano, la primavera y el otoño: no importa cómo cambie el clima afuera, Lu Xun a menudo se siente oprimido por el terror blanco, por eso. Se le compara con hacer amistad con China. /p>
Se compara con “No me atrevo a darle la vuelta, ya lo he encontrado. "Para evitar la persecución y persecución de los reaccionarios, se cubrían la cara con sombreros rotos cuando caminaban por el centro de la ciudad. De esta manera, la situación sigue siendo muy peligrosa, como un barco agujereado que transporta vino flotando en la corriente. accidentalmente se hundirá.
En un entorno tan peligroso, Lu Xun adoptó una actitud de lucha firme e intransigente. El "Discurso del Presidente Mao en el Foro Yan'an sobre Literatura y Arte" dijo: "Los dos poemas del Sr. Lu Xun, 'Mirar mil dedos con ojos fríos, inclinar la cabeza y estar dispuesto a ser un cobarde', deberían convertirse en nuestro lema. Los "mil mandamientos" aquí se refieren al enemigo, nunca nos rendiremos ante ningún enemigo feroz. Los "hijos obedientes" aquí son el proletariado y las masas. Todos los * * * miembros del partido, todos los revolucionarios y todos los revolucionarios literarios y artísticos. los trabajadores deben seguir el ejemplo de Lu Xun y ser proletarios, la 'vaca' de la clase y del pueblo, entregada a la muerte", el Presidente Mao elogió este espíritu. Lu Xun a menudo se escondía cuando era perseguido por los reaccionarios, por lo que "esconderse en un edificio pequeño" es realista, pero no se limita al realismo. En aquella época, los reaccionarios perdieron grandes extensiones de tierra en el Nordeste. Durante el Incidente del 8 de diciembre de 1932, el gobierno nacionalista evitó al enemigo.
Amenazó con trasladar la capital a Luoyang, pero no regresó a Nanjing hasta el 65 de junio de 438 y febrero de este año. El autor no retrocedió cuando escribió este poema, burlándose de que sólo sabe escapar, por muy amenazada que esté la patria.