Constellation Knowledge Network - Ziwei Dou Shu - Información de la vida de Lu Xun

Información de la vida de Lu Xun

Lu Xun (25. 9. 1881 ~ 19. 10. 1936) nació en Shaoxing, provincia de Zhejiang. Su nombre original era Zhou Shuren, sus apodos eran Yushan y Yuting, y más tarde pasó a llamarse Yucai. A menudo viste túnicas chinas sencillas, su cabello está tan liso como un cepillo y su espesa barba forma el carácter "一" en la escritura oficial. El presidente Mao comentó que era un gran escritor, pensador y revolucionario proletario, y el principal comandante de la revolución cultural de China. La gente también la llama el "alma del país".

Nombre chino: Zhou Shuren.

Alias: Su nombre original era Shuren, también conocido como Zhang Shou, y posteriormente pasó a llamarse Yucai.

Nacionalidad: china.

Etnia: Han

Lugar de nacimiento: Shaoxing, Zhejiang

Fecha de nacimiento: 25 de septiembre de 1881.

Fecha de fallecimiento: 19 de octubre de 1936.

Ocupación: Escritor, pensador, revolucionario

Escuela de posgrado: Universidad Médica de Sendai Nanjing Road and Mine School.

Obras representativas: “El Grito”, “Errabundante”, “Nueva Historia”, “Diario de un Loco”, “Flores de la Mañana”.

Altura: 161 cm

Evento importante: Movimiento Nueva Cultura

El hermano mayor de la familia, el segundo hermano Zhou Zuoren y el tercer hermano Zhou.

Obra principal

El Sr. Lu Xun escribió 6 millones de palabras en su vida, incluidas 5 millones de palabras de obras y 6,5438 millones de palabras de cartas editadas. En mayo de 1918, Lu Xun publicó por primera vez la primera novela vernácula "El diario de un loco" en la historia de la literatura china bajo el seudónimo de "Lu Xun". Sus obras son principalmente novelas y ensayos. Sus obras representativas incluyen: "Colección de novelas: Scream", "Wandering" y "New Stories" (La verdadera historia de Ah Q, etc., todas incluidas en Hu) Colección en prosa: "Una breve historia de las novelas chinas" (nombre original "La resurrección de entre los muertos") (incluido "Sr. Fujino", "Del jardín de Baicao a los tres estanques que reflejan la luna", etc.); Colección de poemas en prosa: "Hierba salvaje" " (incluido "Kite", "Snow", etc.); ensayos en idiomas extranjeros: Grave, Hot Wind, Flower Cover Collection, Xuhuagai Collection, Nanju, Sanxian Collection, Erxin Collection, Lace Literature, Pseudo Free Book. Antología de Lu Xun "Gangji" antología "Biografía de Lu Xun"; obras de escritura pseudolibres seleccionadas: "Wild Grass", "Morning Flower", "Scream" "Jie Jie Ting Prose Collection", "Two Hearts Collection"; "Biografía" de Q Zheng es una obra representativa de la historia de la literatura china moderna: "Luz blanca", "Festival del barco del dragón", "La tormenta", "Ciudad natal" y "Kong Yiji". 1965438 + En mayo de 2008, se publicó por primera vez "Diario de un loco", la primera novela vernácula de la historia de China, bajo el seudónimo de Lu Xun. Posteriormente publicó "Mañana", "Drama social", "La historia del pelo", "Conejo y gato", "Una cosita", "La comedia del pato", "Medicina", "La vacilación", "Bendición", " Hermanos", "En el restaurante", "En memoria del pasado", "Divorcio", "El hombre solitario", "El viejo maestro Gao", "Mostrando al público", "Luz eterna", etc. Oye, hablemos de nuevo sobre el colapso de la Pagoda Leifeng, hablemos de barbas, hablemos de fotografía, miremos al espejo, escribamos bajo la lámpara, charlemos a finales de la primavera, hablemos de "¡joder!", "Notas varias", "De la barba a la barba". Dientes", "Viudez", "Los intransigentes y los salvajes", "Sobre la desaceleración del ego", "Escrito detrás de la tumba", "El Sr. Fujino", "La enfermedad del padre", "Colección Gaihua", "Movilización del Sur y Norte", "Dos ensayos de Jie Aoting" y "El fin de la colección de prosa de Jie Aoting". Docenas de novelas, ensayos, poemas y ensayos del Sr. Lu Xun han sido seleccionados para libros de texto chinos para escuelas primarias y secundarias, y novelas como "Blessing" y "The True Story of Ah Q" se han adaptado al cine. Se han establecido museos y salas conmemorativas de Lu Xun en Beijing, Shanghai, Guangzhou, Xiamen, Zhejiang y otros lugares. Sus obras han sido traducidas a más de 50 idiomas, incluidos inglés, japonés, ruso y francés.

Edite la secuencia de eventos en este párrafo

Ensayos chinos clásicos de Lu Xun

En 1881, nació en Dongchang, Fucheng, Shaoxing, Zhejiang en la tercer día de agosto (25 de septiembre en el calendario gregoriano) entrada a la habitación. Su apellido es Zhou, su nombre original es Zhang Shou y su apellido es Yushan, Yuting y Yucai. Ingresó a la escuela a la edad de seis años en 1886 y aprendió de su tío, el Sr. Zhou Yutian, a recitar "Estrategia de espada". Cuando tenía cinco o seis años, varios partidos religiosos lo llamaban "Hu Yangwei". Conocido por su compacidad y flexibilidad. En noviembre de 1888, tenía ocho años. En octubre, su hermana murió al nacer. Cuando estuvo gravemente enfermo, mi esposo sollozaba en un rincón de la habitación. Mi madre le preguntó por qué y ella respondió: "Para mi hermana, el día de Año Nuevo, nuestros mayores se reunieron para recomendar a Paijiu, y mi padre Boyi estaba". también con Yan. El Sr. Wang observó en silencio y, a partir de la pregunta del Sr. Bowenon, dijo: "¿A quién quiere que gane?". El Sr. Wang inmediatamente le dijo: "Espero que todos ganen en el primer mes de 1892". A los doce años, fui a Santan Yingyue y me convertí en discípulo del Sr. Wu Jing.

Lucha contra la platija contra el unicornio del Sr. Kotobuki. En la escuela, le gustaba dibujar y coleccionar rollos de imágenes en su tiempo libre, pero estaba muy disgustado con el hijo único en "Twenty-Four Filial Piety Pictures", donde "el anciano entretiene a sus familiares" y "Guo Ju entierra a su hijo". ". El apellido de mi marido es Lu y vive en la misma familia en Anqiaotou. Cuando era joven, solía ir con su suegra y estaba expuesto a la naturaleza en el campo, lo que tuvo un gran impacto. Las personas descritas en "She Opera" son todas del paisaje alrededor de Anqiaotou, cuando tenían once o doce años. Mi familia se mudó a Huangfuzhuang y Xiaogaobu. El 30 de diciembre, mi bisabuela Dai Taijun falleció a la edad de setenta y nueve años. En 1893, cuando tenía trece años, mi abuelo regresó de Beijing para viajar después de que lo conocieran. En otoño, el duque Xie Fukong fue encarcelado por alguna razón. Su padre, Bo Gongyi, estaba gravemente enfermo y su fortuna financiera decayó. Tuvo que acudir a tiendas y farmacias de alta calidad durante muchos años. El padre Boye, que tenía dieciséis años en 1896, murió el 6 de septiembre a la edad de treinta y siete años. Tras la muerte de su padre, la familia se volvió cada vez más difícil. En marzo de 1898, fue a Nanjing, fue admitido en la Academia Naval de Jiangnan y cambió su nombre a Zhou Shuren. En el primer mes de 1899, cuando tenía diecinueve años, fue trasladado a la Escuela de Carreteras y Minas afiliada a la Escuela Jiangnan Lushi. No revisó sus tareas, pero salió victorioso cada vez que hizo el examen. Después de la escuela, necesito leer libros recién traducidos, especialmente buenas novelas, y a veces montar a caballo. En diciembre de 1901, a la edad de veintiún años, se graduó en la Escuela de Ferrocarriles y Minería. En febrero de 1902, cuando tenía 22 años, la Oficina del Gobernador de Jiangnan lo envió a estudiar a Japón y entró en la Escuela Pública Hongbun en Tokio. Me gusta leer libros sobre filosofía y literatura después de la escuela, especialmente centrados en la naturaleza humana y el carácter nacional. 23 años, 1903, escribió un artículo para la revista "Zhejiang Chao" en 2003. Otoño, traducido "Viaje al mundo lunar". El primer día de junio, cuando tenía veinticuatro años, mi abuelo Fu Jie falleció a la edad de sesenta y ocho años. En agosto fui a Sendai para estudiar medicina. En junio de 1906, a la edad de 26 años, regresó a casa y se casó con la Sra. Zhu An. Ese mismo mes regresé a Japón para estudiar literatura y arte en Tokio y dejé de estudiar medicina. Cuando tenía veintisiete años en 1907, era el verano de 2007. Planeaba iniciar una revista literaria llamada "Nueva Vida", pero por falta de fondos no la imprimió. Posteriormente escribió un artículo. para la revista Henan. A la edad de 28 años, en 1908, estudió con el Sr. Zhang Taiyan en Lin Bing, se convirtió en miembro de la Sociedad Guangfu y tradujo novelas extranjeras con su segundo hermano. 1909 fue el año en que se imprimieron dos volúmenes de novelas extranjeras. Regresó a China en junio y trabajó como profesor de química fisiológica en la Escuela Normal de Zhejiang. 1910 La abuela Jiang Taijun, de treinta años, murió el 5 de abril a la edad de sesenta y nueve años. En agosto, se desempeñó como maestro y supervisor de la escuela secundaria Shaoxing. A la edad de treinta y un años en 1911, en septiembre de la restauración de Shaoxing, fue nombrado director de la Escuela Normal de Shaoxing. En invierno, escribió su primera novela de prueba, "Nostalgia", que se publicó en Novel Monthly, volumen 4, número 1, dos años después. 1912 Cuando tenía 32 años, el 1 de enero, se estableció el gobierno provisional en Nanjing. Fue invitado por el Director de Educación, Cai Yuanpei, a servir como miembro del Ministerio de Educación. En mayo, zarpó hacia Beijing y vivió en Tenghua Hall, Shaoxing Guild Hall, Nanban Lane en las afueras de Xuanwumen, donde se desempeñó como jefe de la primera sección del Departamento de Educación Social del Ministerio de Educación. En agosto fue nombrado Ministro de Educación. Fue Yue quien escribió el "Libro del Han posterior" de Xie Cheng. En junio de 2003 tenía 33 años. Regresé a casa desde Jinpu Road para visitar a mis familiares y regresé a Beijing desde Haidu en agosto. En octubre, el número de la escuela pública "Ji". 1914 A la edad de 34 años, estudió las escrituras budistas. 1965438+En enero de 2005, a la edad de treinta y cinco años, compiló un libro llamado "Libros varios del condado de Kuaiji" y lo publicó en nombre de su segundo hermano. Ese mismo mes, se elaboró ​​cuidadosamente "Cien símiles". Disfruto coleccionando y estudiando calcos epigráficos. 1965438+En mayo de 2006, a la edad de treinta y seis años, me mudé a la librería Bu Shu. En diciembre me despedí de Jinpu Road y regresé a la provincia. Todavía se están coleccionando y estudiando estatuas y epitafios. A principios de enero de 1965438+37 regresé a Beijing. A principios de julio, renunció debido al caos y la ira por la restauración de Zhang Xun, y regresó al ministerio ese mismo mes. Comenzó a escribir en abril de 1918 a la edad de treinta y ocho años. Su primera novela, "Diario de un loco", bajo el seudónimo de Lu Xun, se publicó en el quinto volumen del cuarto volumen de "Nueva juventud". del sistema familiar y la ética y fue en realidad una obra maestra literaria Una profunda carga de pensamiento revolucionario. 1965438+En enero de 2009, a la edad de treinta y nueve años, expresó sus puntos de vista sobre el amor, titulado "Cuarenta pensamientos", que se publicó en el primer volumen de "Nueva Juventud" y luego se incluyó en "Hot Wind". En agosto compré una casa en Badaowan, la biblioteca pública. En octubre, publicó un artículo sobre sus puntos de vista sobre la reforma de la familia y la liberación de los niños, titulado "¿Cómo podemos ser padres ahora?", que se publicó en el sexto volumen de "Nueva juventud" y luego se incluyó en la colección de ensayos "Grave ". En noviembre, después de algunos preparativos para la decoración, todos se mudaron con mi segundo hermano. En diciembre pedí permiso y regresé a la provincia por la carretera Jinpu. Mi madre, mi tercer hermano y yo vinimos juntos a Beijing.

En enero de 1920, cuando tenía cuarenta años, el guerrero japonés Sanetsu Koji lo tradujo a la obra "El sueño de un niño". En octubre, Arzhba Suif de Rusia lo tradujo a la novela "Trabajador Sui Hui Viajero". A partir de otoño trabajó como profesor en la Universidad de Pekín y en la Universidad Normal de Pekín. Cuando tenía cuarenta y un años en 1921, volví a corregir los errores de Ji en febrero y marzo. La Universidad de Pekín también es profesora en la Universidad Normal de Beijing. En 1922, Ji tenía cuarenta y dos años y fue corregido en febrero y agosto. May tradujo la pantomima de Erosenko "Peach Cloud" al ruso. La Universidad de Pekín también es profesora en la Universidad Normal de Beijing. En agosto de 1923, a la edad de cuarenta y tres años, se trasladó al número 61 de Zhuanta Hutong. En septiembre se imprimió el primer episodio de la novela "El Grito". En diciembre compré la casa número 21 en Xisantiao Hutong, Fuchengmen. Ese mismo mes se publicó "Breve historia de las novelas chinas". A partir del otoño, trabajé como profesora en la Universidad de Pekín, la Universidad Normal de Pekín, el Colegio Normal de Mujeres de Pekín y una escuela especial de esperanto. En mayo de 1924, a la edad de 44 años, se mudó a una nueva casa en Xisantiao Hutong. En junio se imprimió el segundo volumen de "Breve historia de las novelas chinas". Ese mismo mes corrigió la crónica y le escribió un prefacio. En julio vivió en Xi'an y dio conferencias. Regreso a Beijing en agosto. En octubre, se tradujo al ensayo del chef japonés Masaaki Shirakawa "El símbolo de la depresión". Todavía enseña en la Universidad de Pekín, la Universidad Normal de Beijing, el Colegio Normal de Mujeres de Beijing y la Escuela Especial de Esperanto. Ese invierno escribí un artículo para Yusi Weekly. En agosto de 1925, el director de educación Zhang, de 45 años, disolvió ilegalmente la Universidad Normal de Beijing Lu Xun y la mayoría del profesorado y el personal organizaron una reunión de mantenimiento de la escuela, pero Zhang la disolvió ilegalmente. Posteriormente, Lu Xun presentó una denuncia ante Pingzhengyuan, que se especializa en litigios administrativos, acusando a Zhang de abusar de su poder. En noviembre se imprimió el primer episodio de "Hot Wind". En diciembre, el chef japonés Masaaki Shirakawa lo tradujo a "Fuera de la Torre de Marfil". Ese mismo año, todavía escribía artículos para "Yusi" y editaba el suplemento del "National Newspaper" y la revista "Wangyuan". Desde otoño, ha sido profesora en la Universidad de Pekín, la Universidad Normal de Mujeres de Beijing y la Universidad de China, y ha enseñado en la Escuela Secundaria Liming. En enero de 1926, el nuevo Director General de Educación, Yi Peiji, de 46 años, canceló el despido de Lu Xun en el pasado, y el Ministerio de Educación reanudó sus asuntos y asumió el cargo dentro del ministerio. En febrero, Pingzhengyuan celebró una reunión y tomó una decisión, revocando oficialmente el castigo de Zhang contra Lu Xun y declarando la victoria de Lu Xun. En marzo, después de la masacre del 18 de marzo, se refugió en el Hospital Yamamoto, el Hospital Alemán y el Hospital Francés. , no regresó hasta mayo. Desde julio, voy a Central Park con Qi todos los días para traducir "Little John". A finales de agosto, dejó Beijing rumbo a Xiamen, donde trabajó como profesor de artes liberales en la Universidad de Xiamen. En septiembre se publicó Deambulando. Renunció en diciembre debido al descontento con la escuela. 65438-0927, a la edad de 47 años, fue a Guangzhou y se desempeñó como decano de literatura en la Universidad Sun Yat-sen. En febrero, pronunció un discurso en Hong Kong con el título "China silenciosa". El título del discurso del día siguiente fue "¡Se ha cantado la misma vieja melodía!". 》En el Festival de las Flores Amarillas en marzo, pronuncié un discurso en la Universidad Lingnan. Se mudó al edificio Baiyun ese día. En abril pronunció un discurso en la Escuela Política de Huangpu. El día 15 acudió a una reunión de emergencia de la junta directiva de la Universidad Sun Yat-sen para rescatar a los estudiantes arrestados y renunció. En julio, pronunció un discurso en la escuela secundaria Zhiyong. La Oficina de Educación Municipal patrocinó una "conferencia académica" titulada "Charla de lectura" y "La relación entre los estilos Wei y Jin y los artículos, las drogas y el alcohol". En agosto, comenzó a compilar una colección de historias de las dinastías Tang y Song. Ese mismo mes se imprimió "Weeds". El día 8, me mudé al número 23 de Li Jingyun y viví con la Sra. Xu Guangping en Panyu. Llegada a Shanghai en octubre. Tan pronto como llegó el Sr. Wen, se invitó a académicos de Shanghai a dar conferencias, como la Universidad Laboral, la Academia Lida, la Universidad Fudan, la Universidad Jinan, la Universidad Daxia, la Universidad Zhonghua, la Universidad Guanghua, etc. En diciembre, Cai Yuanpei, rector de la universidad, lo contrató como escritor especial. Ese mismo mes se publicó el primer volumen de "Leyendas de las dinastías Tang y Song". 1928 En febrero se imprimió "Little John", de 48 años. Ese mismo mes, tradujo "Modern Art Trend" para "Beixin Monthly" y editó "Yusi". Las leyendas de las dinastías Tang y Song están impresas en el segundo volumen. En mayo, pronunció un discurso en la escuela secundaria experimental de Jiangwan, titulado "La teoría de no morir en la vejez". La traducción de "Pensamientos·Paisaje·Personas" se publicó en junio. Se publica el primer número de "Flowing Water". En noviembre se publicó la breve reseña "Gangding". En enero de 1929, a la edad de 49 años, él, Wang, Cui Zhenwu, Rou Shi y otros imprimieron conjuntamente libros literarios y grabados en madera "Yiyuan·Morning Flower", conocidos como "Morning Flower Society". En mayo se publicó "Traducción bajo el muro". El 13 del mismo mes fui al norte a visitar a unos familiares. Y deberían ser la Universidad de Yenching, la Universidad de Pekín, la Segunda Escuela Normal, la Primera Escuela Normal y otras escuelas. Regresó a Shanghai el 5 de junio. Ese mismo mes, Luna Karski tradujo y publicó "Sobre el arte". En la mañana del 27 de septiembre, Xu Guangping dio a luz a un niño. El 1 de octubre, nació un niño llamado Yinghai (Zhou Haiying). Ese mismo mes revisé la novela corta "Febrero" para Soft Stone. Ese mismo mes, Luna Karski publicó una traducción de Literatura y crítica.

Dio una conferencia en la Universidad de Jinan en diciembre. 1930 terminó en enero del quincuagésimo año. Ese mismo mes se publicó la revista mensual "Grudge", coeditada con amigos. Empieza a traducir "destrucción". En febrero, la "Alianza por la Libertad" celebró su reunión fundacional. El 2 de marzo asistió a la "Reunión de Fundación de la Alianza de Escritores de Izquierda". En ese momento, la sede provincial del Partido de Zhejiang solicitó el nombre del "erudito reaccionario Lu Xun". La "Alianza por la Libertad" fue severamente reprimida y el Sr. Wang se refugió en su apartamento. Al mismo tiempo, el diente estaba inflamado y doloroso, y se eliminó toda la línea, lo que facilitó el uso de la dentadura postiza. Regresó al apartamento en abril. Firmó un contrato con Shenzhou Guangshe para compilar una serie de arte y literatura moderna. Se mudó al edificio Sichuan North Road el 12 de mayo. En agosto pronunció un discurso en el Seminario Literario de Verano. Ese mismo mes traduje la novela Octubre de Jacob Woolf. Cuando Hefei terminó de revisar "Quiet Don River" en septiembre, yo ya estaba sobrecargado de trabajo y tenía fiebre. El 17 del mismo mes asistí a la fiesta del 50 aniversario de mi marido patrocinada por varios amigos en el restaurante Dutch Western. El 4 de octubre de 2015, se llevó a cabo una “Exposición de impresiones” con Kazuo Uchiyama en la primera tienda de “Shopping Group” en Chuanbei Road. Plantas Medicinales traducidas en el mismo mes. En noviembre se revisó "Breve historia de las novelas chinas". 1931 Rou Shi, de 51 años, fue arrestada el 20 de enero y su marido se refugió en el apartamento. En febrero se publicó el mapa de Westminster de Mayfield. Regresó al antiguo departamento el 28 del mismo mes. En marzo, el Sr. Wang presidió la publicación de la revista "Sentinel" de la "Alianza Izquierda-Izquierda". En abril pronunció un discurso titulado "Pícaros y literatura" en el Wentong College. En junio se pronunciaron discursos en la Asociación de Amigas de Mujeres. En julio terminé de explicarle la historia de las novelas chinas a Masuda. Ese mismo mes, pronunció un discurso "Un vistazo a la literatura y el arte de Shanghai" ante la Sociedad de Investigación de Ciencias Sociales. El 17 de agosto, Uchiyama Kayoshitoshi fue invitado a enseñar a los estudiantes a cortar madera, y el maestro Kayoshitoshi tradujo solo hasta el 22. El día 24 pronunció un discurso en el Departamento de Xilografía de la 18ª Sociedad de Arte. En noviembre, el disco se imprimió en Hanfenlou. Ese mismo mes se produjo The Undoing. En diciembre se publicó "Cross Street" coeditado con amigos. A la edad de cincuenta y dos años en 1932, estaba en la primera línea de la guerra el 29 de enero. Al día siguiente nos registramos en la librería Uchiyama. El 6 de febrero, unos amigos lo escoltaron desde la librería Uchiyama hasta la sucursal de Neishan en la Concesión Británica para refugiarse temporalmente. En abril recopilé una breve reseña de 1928 y 2009, titulada "Tres colecciones de ocio". Recopilé un ensayo de 1930 a 1931, titulado "La colección de dos corazones". Bibliografía de traducción autograbada en mayo. En septiembre, se recopiló una colección de obras de 20 novelistas de Nueva Rusia en un volumen titulado "El Arpa". El siguiente volumen está terminado y se llama "Un día de trabajo". El Libro de los Dos Lugares se imprimirá en octubre. El 9 de noviembre fui a Pingping porque mi madre estaba enferma. A partir del 22 del mismo mes, dio conferencias en la Universidad de Pekín, la Universidad Fu Jen, la Universidad de Pekín, la Facultad de Artes y Ciencias de la Mujer, la Universidad Normal y la Universidad de China. El 4 de enero de 1933, Cai Yuanpei, de 53 años, envió una carta invitándolo a unirse a la Liga de Protección de los Derechos Civiles y fue ascendido a miembro ejecutivo. El 17 de febrero, Cai Yuanpei fue invitado a la residencia de Soong Ching Ling para recibir a Bernard Shaw. "Obras seleccionadas de Lu Xun" se publicó en la librería Tianma en marzo. El 27 del mismo mes, los libros fueron trasladados a Disway Road y almacenados en la oficina de impuestos. El 11 de abril me mudé al número 9 de la Nueva Aldea de China continental. El 13 de mayo fui al consulado alemán para protestar contra las atrocidades cometidas por los "fascistas". El 20 de junio, Yang Quan fue asesinado y enviado a la funeraria Wanguo. A veces, el Sr. Wang inevitablemente hablará o interferirá con su comportamiento. El Sr. Wang lo ignoró y salió sin la llave de la puerta para mostrar su negativa. En julio se publicó "Literatura" y el Sr. Wang fue uno de sus colegas. Se imprimió la serie de grabados en madera "El sufrimiento de un hombre", editada por el Sr. October. Ese mismo mes, se celebró una exposición de xilografías en Qianairi. Publicó una colección de reseñas breves "Pseudo-Libertad". En enero de 1934 se publicaron las "Notas de Beiping", de cincuenta y cuatro años de antigüedad. En marzo, el mismo mes se publicó el artículo escolar "Ji Nan Shi Bei Shi". En mayo se publicó la xilografía "Colección de sonidos restantes" editada por el Sr. Wang. El primer número de "Traducción" se publicó en agosto. El 23 del mismo mes fue detenido por una relación de amistad y abandonó el apartamento para refugiarse. En octubre se imprimió "Woodcut Chronicles". La noche del 14 de diciembre tuve dolor de espalda y sudores nocturnos. Después de la enfermedad, se volvió cada vez más delgado y la dentadura postiza no se ajustaba a sus encías. Ese mismo mes se publicó una colección de reseñas breves "Quasi Romance". En enero de 1935, a la edad de cincuenta y cinco años, tradujo el cuento de hadas "La mesa" de Bantalev de la Unión Soviética. En febrero comenzó a traducir "Dead Souls" de Gogol. En abril se imprimió el primer volumen de "Notas de Shizhuzhai". En junio edité dos novelas de la Serie Nueva Literatura, las presenté y las imprimí. La traducción de Gorki de los cuentos de hadas rusos se publicó en septiembre. En diciembre se estrenó la obra póstuma de Qu Qiubai "Sea Forest". Continúe escribiendo "Nueva Historia" en noviembre. En diciembre, se compilaron y prologaron las xilografías de "Cien imágenes de almas muertas". 1936 En enero, un hombre de 56 años sufrió un fuerte dolor en el hombro e hipocondría.

El día 20 del mismo mes se publicó el bimestral "Haiyan" coorganizado por mi amigo. Después de que se completó una nueva versión de la historia, se publicó el libro. En febrero se empezó a traducir la segunda parte de "Dead Souls". Tuve un ataque de asma la tarde del 2 de marzo. El 7 de abril fui a la Compañía Liangyou y seleccioné "grabados soviéticos" para ellos. Ese mismo mes edité el segundo volumen de "Sea Forest". El 15 de mayo comenzó a sufrir problemas estomacales y desde entonces la fiebre no ha desaparecido. El 31 de mayo, la Sra. Smedley fue remitida al Dr. Deng en los Estados Unidos para su diagnóstico y su condición era muy crítica. En junio, me recuperé gradualmente de mi desmayo y pude sentarme y leer. Puedes hacer varias cruces. Ese mismo mes, mientras estaba enfermo, respondí la pregunta de un entrevistador “Sobre nuestro movimiento literario actual”. Se publicó "Literatura de encaje". En julio se publicó "Grabados seleccionados del Kaiser Kollwitz" de Wang. En agosto, vi sangre en mi flema y escribí un breve artículo para el primer número de Zhongliu. En octubre pesé 88 libras, aproximadamente 2 libras más que el 1 de agosto. Chéjov tradujo "Bad Boy" y otras anécdotas y las publicó. De vez en cuando puedes ir al cine y visitar amigos. El día 8 fui a la YMCA para ver la segunda “Exposición Móvil Nacional de Xilografía”. El día 17 visitó Ludigen y Uchiyama. El día 18 descubrí que estaba enfermo y no podía dejar de respirar. Escribe un libro y llama a un médico cuando hayas terminado. Esta es la última frase. Falleció a las 5:25 am del día 19. [1]

Editar esta cita

Poesía

1. Con una ceja fría, señala con el dedo a miles de hombres, inclinando la cabeza y dispuesto a hacerlo. ser un matón. (Lu Xun se ríe de sí mismo) 2. Envié un mensaje que las estrellas coreanas no comprobarían, recomendando Xuanyuan con mi sangre. (Retrato autoescrito de Lu Xun) 3. Tengo un corazón amplio, incluso un espacio vasto, escuchando el trueno en un lugar tranquilo. (Sin título de Lu Xun) 4. La hierba es fuerte en la sangre y la tierra florece con el frío. (Lu Xun Sin título) 5. Soportó ver a sus colegas convertirse en nuevos fantasmas, se enojó y tomó un cuchillo para buscar a Xiao Shi. (Lu Xun. Sin título) 6. Puede que Ruthless no sea un verdadero héroe. ¿Cómo podría Reiko Kobayakawa no ser marido? (Lu Xun respondió la pregunta del invitado) 7. Haz tu mejor esfuerzo para robar a tus hermanos y olvida los rencores cuando se encuentren. (Lu Xun inscrito en la Pagoda Sanyi) 8. ¿Existe la misma pasión y las mismas flores que florecen y caen como en el pasado? (Lu Xun lamentó a Yang Quan) 9. El canto del cisne del historiador Li Sao no tiene rima. (Lu Xun comentó en "Registros históricos")

Opiniones sobre asuntos públicos

1. Mientras estés dispuesto a participar, siempre habrá algo disponible. 2. Si sólo lees libros, te convertirás en una estantería. 3. Soy como una vaca, como pasto y ordeñando. (Lu Xun dijo que Xu Guangping lo grabó en "Happy Memorial") 4. De hecho, no hay camino en la tierra. Cuando hay mucha gente caminando por él, se convierte en un camino. ("Ciudad natal")5. ¿Dónde está el genio? Simplemente tomo café en el trabajo de otras personas todo el tiempo. 6. Sólo las almas del pueblo son valiosas, y sólo llevándolas adelante podrá China lograr un progreso real. 7. Sea tranquilo, valiente, perspicaz y no egoísta. 8. Cuanto más difícil es, más tienes que hacerlo. La reforma nunca es fácil. Nuestra principal prioridad ahora es: primero, la supervivencia, segundo, alimentos y vestido, y tercero, el desarrollo. 10. Atrévete a afrontar las expectativas. Ésta es la expectativa de que te atrevas a pensar, hablar, hacer y actuar. 11. Los que fueron ricos en el pasado querían volver al pasado, los que eran ricos querían mantener el status quo y los que no eran ricos querían innovar. ¡Ya está, ya está! 12. Los seres humanos nunca se sentirán solos porque la vida es progresiva y natural. 13. Mientras esto no suceda, es un tesoro. 14. Los hechos son cosas desalmadas que pueden hacer pedazos las palabras vacías. 15. Ninguna mentira escrita con sangre podrá jamás encubrir los hechos escritos con sangre. 16. De hecho, ser pionero puede convertirse fácilmente en un obstáculo. 17. No hay libertad si anhelas la estabilidad, pero si quieres libertad, tienes que experimentar algunos peligros. Sólo hay dos maneras. 18. Si intentas abarcarlo todo, no podrás hacer nada. El tiempo es vida. Hacer perder el tiempo a otras personas sin ningún motivo equivale en realidad a matar gente por dinero. 20. Es muy malo hacer algo sin perseverancia, por grande o pequeño que sea. 21. Si los muertos no están enterrados en el corazón de los vivos, realmente están muertos. 22. Siempre es más difícil transformarte a ti mismo que prohibir a los demás. 23. Mientras puedas cultivar una flor, es mejor que sea hierba podrida. 24. Cuando estoy en silencio, me siento lleno; cuando abro la boca, me siento vacío al mismo tiempo. 25. La vida anterior está muerta. Me alegro de esta muerte porque sé que fue vivida. 26. La vida de la muerte se ha podrido. Siento gran placer en esta decadencia porque sé que no está vacía. 27, pero estoy tranquilo y feliz. Puedo reír y puedo cantar. Amo mis malezas, pero odio las malezas del suelo que decoran. 29. ¡Cuando me convierta en polvo, verás mi sonrisa! 30. Si no estallas en silencio, en silencio perecerás. (En memoria de Liu Hezhenjun) 31. La duda no es una debilidad.

Dudar siempre, pero no juzgar, esto es un defecto. 32. El enredo es como una serpiente venenosa, la perseverancia es como un fantasma. Feroz y rápido, tranquilo e incluso decadente. 33. Los edificios enormes siempre están hechos de madera y piedra. ¿Por qué no hacemos esto? Hago muchos trabajos ocasionales, por eso. 34. Prefiero luchar abiertamente contra el enemigo que que mis colegas se defiendan. 35. Decir a quién desprecias no es desprecio absoluto. Sólo el silencio es el mayor desprecio; el mayor desprecio es el silencio sin siquiera apartar la vista. 36. Sólo un revolucionario, vivo o muerto, puede traer felicidad a todos. 37. Todo requiere investigación para comprenderlo. 38. Si la vida es demasiado cómoda, el trabajo te cansará de la vida. 39. Hacer más eficaz la vida limitada de una persona es prolongar la vida. 40. De vez en cuando analizo a otros, pero la mayoría de las veces me analizo a mí mismo sin piedad. 41. Sigue el camino de la vida. El futuro es lejano y oscuro. Pero no tengas miedo. Sólo hay un camino para aquellos que no tienen miedo. 42. Lo más doloroso de la vida es despertarse sin camino a seguir. 43. Trata a los demás con humildad y llena los vacíos. 44. La libertad no se puede comprar con dinero, pero sí se puede cambiar por dinero. 45. La esperanza está unida a la existencia. Donde hay existencia, hay esperanza y la esperanza es luz. 46. ​​Siento pena por su desgracia, pero me enoja que no pelee. 47. La tragedia destruye las cosas valiosas de la vida que la gente puede ver, y la comedia destruye las cosas sin valor que la gente puede ver. 48. Una gran mente debería mostrar ese espíritu: afrontar la trágica desgracia con una sonrisa y afrontar todas las desgracias con cien veces más valor. 49. La insatisfacción es una marcha ascendente. 50. Sólo mirar el trabajo de una persona dará malos resultados: no obtendrás mucho beneficio. Tienes que recolectar muchas flores como una abeja para poder hacer miel. Si muerdes en un solo lugar, tus ingresos serán limitados y aburridos. ("Zhi Yan Li Min") 51. Aunque China inventó la pólvora, ésta sólo se utilizó para hacer estallar fuegos artificiales y petardos también fue inventada para el Feng Shui; 52. Nunca creí que el ejército de Zhao sería derrotado al abandonar la fortaleza, y que Mulan se uniría al ejército podría proteger a la dinastía Sui. No creo en la teoría de que Daji murió en Yin y su maestro murió en Wu durante la dinastía Tang. Pensé que en una sociedad patriarcal, las mujeres nunca tendrían tanto poder y que la responsabilidad del ascenso y la caída deberían recaer en los hombres. Pero los escritores masculinos siempre han culpado a las mujeres de su caída. En realidad, son hombres inútiles y sin valor. 53. Hay dos árboles frente a mi casa. Uno es azufaifa y el otro es azufaifa. ("Noche de otoño")54. China siempre ha tenido pocos héroes que fracasaron, pocos que resistieron tenazmente, pocos guerreros que se atrevieron a luchar solos y pocos que se atrevieron a llamar traidores. Se reunieron cuando vieron signos de victoria y huyeron cuando vieron signos de fracaso. Los europeos y americanos, que son más capaces de luchar que nosotros, y los hunos, mongoles y manchúes, que no son necesariamente más capaces de luchar, se sienten como si estuvieran en una tierra deshabitada. La palabra "desmoronarse" es realmente consciente de sí misma. 55. Hay mucha gente que “no se avergüenza de ser la última”. Pase lo que pase, temen no "desmoronarse" nunca del todo a la vez. Cada vez que veo una competición deportiva, a menudo pienso que los ganadores son respetables, y que los competidores que están rezagados pero aún no han llegado a la meta, y los espectadores que guardan silencio cuando ven a tales competidores, son la columna vertebral de China. futuro. (La tercera parte de "Esto y aquello" en "Gaihua Ji", "Primero y último")

上篇: 下篇: ¿Quién es Lu Xueqi? ¿Por qué mis compañeros cantan el mantra conmigo?
Artículos populares