Constellation Knowledge Network - Ziwei Dou Shu - ¿De qué dinastía proviene este poema?

¿De qué dinastía proviene este poema?

Primero, este poema proviene de "Xingshan", una obra de Du Mu de la dinastía Tang.

2. Poema original:

El camino de piedra serpentea hacia el acantilado en la distancia

Donde hay algunas nubes blancas, se pueden ver algunos residentes

p>

Detuve el carruaje y quedé fascinado por el bosque de arces

Las hojas heladas del otoño son más rojas que las flores de febrero

Tercero, traducción:

El camino pedregoso está lejos de la cima de la montaña, es sinuoso y torcido.

Hay varios en Baiyun.

Detuve el carruaje sólo porque me gusta la vista nocturna del bosque de arces.

Las hojas de arce escarchadas son más coloridas que las flores de febrero.

4. Du Mu (803 ~ 852), poeta de la dinastía Tang, llamado Fanchuan Jushi, de nacionalidad Han, nació en Jingzhao Wannian (ahora Shaanxi Xi). Nacido en una familia famosa, su abuelo Du You fue un famoso primer ministro e historiador de mediados de la dinastía Tang. En sus últimos años, Du Mu vivió en la villa Fanchuan en el sur de la ciudad de Chang'an, donde era Zhongshu Ren, y más tarde fue conocido como "Du Wei Zi" y "Du Fanchuan". Du Mu vivió a finales de la dinastía Tang, durante la cual los problemas internos y externos se profundizaban. Ha estado preocupado por los asuntos nacionales desde que era niño y tiene el ideal de salvar al país del peligro y restaurar la prosperidad de la dinastía Tang. A la edad de 23 años, escribió "A Gong Fang Fu", que tomó el abuso de poder y la extravagancia de la dinastía Qin como una advertencia y dio la alarma a los gobernantes de esta dinastía. Junto con Li Shangyin, se llamaron Du Xiaoli.

上篇: ¿Un signo del zodíaco que pone el dinero en primer lugar y sólo trabaja por dinero? 下篇:
Artículos populares