Constellation Knowledge Network - Ziwei Dou Shu - ¿Cuál es la siguiente frase de Shuangsheng Bi Tianjing? ¿Cuál es el significado?

¿Cuál es la siguiente frase de Shuangsheng Bi Tianjing? ¿Cuál es el significado?

La temporada de heladas ya está a finales de otoño y el invierno está llegando gradualmente. En este momento, el clima se está volviendo más frío, las heladas comienzan a caer y todo en el mundo se vuelve cada vez más sombrío y distante Hay muchos poemas en la historia que el autor utilizó la época de las heladas para expresar. Ahora apreciemos las emociones en nuestros corazones ¿Cuál es el significado de la famosa frase "la escarcha cae sobre el cielo azul y el cielo está en silencio"? ¿Cuál es la siguiente oración? Pregunta: ¿Cuál es la siguiente frase de Shuangsheng Bi Tianjing? Respuesta: La siguiente frase de "La escarcha calma el cielo y el cielo está despejado" es "Los eventos de otoño promueven el viento del oeste", que proviene de "Shui Tiao Ge Tou·Wang el sol en septiembre y los invitados practican tiro en el West Garden" de Ye Mengde, un poeta de la dinastía Song.

"Shui Tiao Ge Tou·Mirando el sol en septiembre, practicando tiro en el West Garden con invitados, todavía estoy enfermo y no puedo disparar" Song·Ye Meng fue golpeado por la escarcha y el cielo azul estaba tranquilo, y los acontecimientos del otoño provocaron el viento del oeste. El sonido frío está escondido en el suelo y lo escuché por primera vez en el sicomoro por la noche. Mirando hacia atrás a la ciudad alta, puedes ver que está a miles de kilómetros del río Guanhe. Cuando estés borracho, estarás contigo. Los tambores se apilan para hacer amanecer y la caballería voladora tensa el arco del águila. A medida que se acerca el año, los invitados se pelean y hacen preguntas sobre las personas mayores. El heroísmo en su vida sigue ahí, ¿quién es el héroe de Shen Ling? Es como ser un guerrero tigre en un banquete. Dondequiera que se escuche el sonido de cuerdas ondeando, un par de gansos salvajes caen hacia el cielo. Soy tan viejo y avergonzado que miro hacia las nubes.

Las primeras cuatro frases de la primera parte de esta obra tratan sobre el momento en que el invitado aprendió a disparar en el Jardín del Oeste. Cayó la escarcha a finales de otoño y el cielo se despejó de repente. Se levantó y el frío llegó en oleadas. En medio de la noche, se dirigió directamente a los sicomoros. El viento del oeste sopla con fuerza y ​​el invierno se acerca. El poeta no puede evitar pensar en los soldados en el frente. Es hora de prepararles comida y salario para el invierno y apresurarse a confeccionar ropa de algodón para protegerse del frío.

El autor estuvo una vez a cargo del plan del canal de cuatro vías para proporcionar suministros y pagar, y no hubo escasez de suministros militares. Naturalmente, apoyó plenamente la Guerra Antijaponesa. lo inquieta por la preocupación por el frente. En las tres frases "Mirando hacia la ciudad alta", el poeta reflexivo se levantó de su asiento, subió a la torre de la ciudad y miró hacia las Llanuras Centrales, solo para ver miles de kilómetros de ríos, soledad y desolación. Estaba comprometida con la guerra de resistencia, la dinastía Song insistió en mantener la paz y resistir la carrera de la dinastía Jin.

Frente al desolado río Guanhe, el dolor de las montañas y ríos rotos y la pérdida del país llegaron a mi corazón. Estaba tan triste que solo pude beber para ahogar mi dolor, así que dije. Estaba borracho con los invitados. Después del banquete, al amanecer, sonaron los tambores del ejército. En el campo de artes marciales, los guerreros sostenían arcos tallados y galopaban. Fue un escenario magnífico de práctica de artes marciales, que fue muy emocionante.

La segunda parte de este trabajo trata sobre la práctica del tiro con arco en Xiyuan. Frente a la multitud que practica tiro con arco, el poeta, que tiene más de sesenta años, se siente profundamente viejo y débil. El espíritu heroico del pasado ahora ha desaparecido. ¿Cómo puede ser como Yue De, quien agitó la mano e hizo el? Las flechas caen al suelo. Aquí hay elogios para los guerreros tigre, así como lamentos sobre su propio envejecimiento.

El enemigo todavía está vivo pero es demasiado viejo para cabalgar en el campo de batalla, lo que hace que el autor se arrepienta profundamente. Finalmente, concluye con "Soy tan viejo que me avergüenzo y miro hacia atrás. las nubes" para expresar mis verdaderos sentimientos. Aunque el poeta estaba avergonzado de su incapacidad para servir al país, su ambición aún era fuerte, su corazón estaba "en las nubes" y estaba profundamente apegado a la defensa de la frontera. En sus últimos años, todavía lo consideraba su propio deber. Luchar contra los soldados Jin y recuperar las Llanuras Centrales, mostrando la magnífica mente de un viejo guerrero anti-Jin.

Ye Mengde (1077-1148) fue un poeta de la dinastía Song. Su nombre de cortesía era Shaoyun, y en sus últimos años era conocido como Shilin Jushi. La mayoría de sus poemas y ensayos llevaban el nombre de Shilin, como "Shilin Yanyu", "Shilin Ci", "Shilin Poetry", etc. En el proceso de variación del estilo poético desde finales de la dinastía Song del Norte hasta la primera mitad de la dinastía Song del Sur, Ye Mengde fue un poeta importante que desempeñó un papel pionero y fundamental.

Para obtener más información sobre la enciclopedia del zodíaco, horóscopos para el matrimonio, horóscopos para la carrera, fortuna matrimonial, signos de fortuna y riqueza, horóscopos emocionales, ver a su pareja, cálculos del horóscopo, coincidencia de nombres, fortuna en la vida y oportunidades de reencuentro, puede hacer clic en la parte inferior Haga clic para consultar en línea (solo para entretenimiento): /xz/

上篇: ¿Qué tipo de control tiene Onmyoji contra la chica de la caja? 下篇: ¿Qué sabes acerca de pincharte los dedos para sangrar?
Artículos populares