Constellation Knowledge Network - Ziwei Dou Shu - ¿Cuál es el propósito de recoger semillas de morera?

¿Cuál es el propósito de recoger semillas de morera?

El propósito de Picking Mulberries es cantar el paisaje primaveral del lago Yingzhou West.

Integrando las emociones con el paisaje, el poeta aprecia plenamente la belleza del Lago del Oeste al ritmo del bote de remos cortos, expresando así el ocio, la tranquilidad y la alegría de visitar el Lago del Oeste.

"Recogiendo moreras: el lago del Oeste es hermoso en un barco corto" es un poema escrito por Ouyang Xiu, un escritor de la dinastía Song del Norte. Este poema utiliza un estilo relajado y elegante para describir el hermoso paisaje que se ve mientras se navega en el lago Yingzhou West. Todo el poema tiene un tono de color claro, un estilo elegante, lleno de significado poético y pintoresco, fresco y gratificante.

Texto completo: El Lago del Oeste es hermoso en un corto viaje en barco, con aguas verdes serpenteantes, largos terraplenes de hierba fragante y música y canciones tenues por todas partes. La superficie vidriosa del agua sin viento era lisa y el barco se movía sin saberlo, provocando ligeras ondas y provocando que los pájaros de arena volaran a través de la orilla.

Traducción: El paisaje del Lago del Oeste es hermoso y es muy relajante dar un breve paseo en un bote ligero. El lago turquesa se extiende continuamente y las flores y plantas del largo terraplén emiten fragancias. Se oía una música débil, como si siguieran los barcos que flotaban en el lago. La superficie del agua sin viento era tan suave como el cristal. No sentí que el barco avanzaba y solo vi ligeras olas ondeando junto al barco. Mira, las aves acuáticas que fueron asustadas por el barco están volando sobre la orilla del lago.

Información ampliada:

La última columna escribe principalmente sobre paisajes de terraplén, con un estilo relajado y elegante. "El Lago del Oeste es bueno" es el punto clave del artículo. La palabra "barco corto" expresa eufemísticamente el significado de ocio. Debido a que es un barco corto, el barco flota lenta y tranquilamente en el lago y los visitantes tienen suficiente tiempo. para disfrutar del paisaje primaveral a ambos lados del banco.

Las dos frases "Agua verde, hierba verde y un largo terraplén" describen la escena dinámica desde el centro del lago a través de la superficie del agua hasta el terraplén, y luego, como un todo, avanzando en la distancia. La frase "Música débil y se puede encontrar música en todas partes" retrata el ambiente alegre del Lago del Oeste desde una perspectiva auditiva. Tanto "Desmayada" como "En todas partes" resaltan la sensación de fluidez del barco.

El punto de vista en la columna inferior se reduce y el texto principal es "agua verde serpenteando". El pasaje describe la suavidad de la superficie del agua, y la palabra "sin viento" se refiere a la ubicación del cardenal. Es debido a la falta de viento que la superficie del agua del Lago del Oeste es clara y suave, y también hace que la superficie del agua sea suave. los turistas "no se dan cuenta del movimiento del barco". Esto no sólo es poético, sino también lógico. Al final del día, el barco se movía y los pájaros se asustaban, lo que rompió la tranquilidad del lago y añadió un punto emocionante a este tranquilo viaje.

Quizás las aves de arena estén acostumbradas desde hace mucho tiempo a la suavidad del Lago del Oeste, por lo que las pequeñas ondas que trae la canoa son suficientes para asustar a las aves de arena y volar sobre la orilla. Por lo tanto, el punto de vista también se extiende de cerca a lejos, y luego se extiende a lugares altos, presentando el dinámico y tridimensional Lago del Oeste frente a los lectores.

Todo el poema utiliza como pista el avance del barco, describiendo poco a poco las características paisajísticas del terraplén y del lago, e integrando en él el interés pausado de los turistas, como el barco corto, el verde agua y la hierba, los cantos de los turistas y las aves de corral, "West Lake is good" se ha interpretado vívidamente en este contexto.

上篇: 下篇:
Artículos populares