El origen histórico del fufumo
Desde la perspectiva de la tecnología culinaria, los bollos al vapor pertenecen a la categoría de parrilladas; desde la perspectiva de la historia de la cocina mundial, los panqueques se introdujeron por primera vez en las regiones occidentales. Los libros chinos antiguos registran principalmente cuatro tipos de pasteles, pero los conceptos de estos cuatro tipos de pasteles no son del todo iguales a los de los pasteles de los que hablamos hoy. El primer tipo son los pasteles al vapor, que también son el tipo de pasta más popular en la antigüedad, similar a los bollos al vapor actuales (es decir, los panecillos al vapor), que en realidad son una especie de fideos para sopa y son diferentes de los pasteles al vapor. los pasteles actuales tienen alguna conexión; la tercera categoría son los panqueques fritos, que son similares a los panqueques actuales. Tang Huilin dijo en "Sonidos y significados de todos los sutras": "Este panqueque es originalmente un alimento Hu, y la versión china ha cambiado. ligeramente". El llamado "comida originalmente de Hu" "Comer" es elaborado por los pueblos de las regiones occidentales y luego introducido en el continente; la cuarta categoría son los pasteles de Hu, que son el alimento del pueblo Hu en el oeste. Regiones. "Yu Lan" citó a "Xu Han Shu" diciendo que "al emperador Ling le encantaban los pasteles de Hu y todos los funcionarios de la capital comían pasteles de Hu". Se puede ver que este tipo de pastel Hu se introdujo en la cuenca del río Amarillo ya en la dinastía Han del Este. "Tongjian" Volumen 218 Tianbao 15 de junio La nota Yiwei dice que después de que el emperador Xuanzong de la dinastía Tang huyó de Chang'an para evitar la rebelión de Anshi, no tenía nada para comer, y Yang Guozhong vendió pasteles de Hu en el mercado para ofrecerlos. que los pasteles Hu se habían vuelto populares en Chang'an durante la dinastía Tang.
Los dos primeros de los cuatro tipos de pasteles anteriores se originan en el pueblo Han, y los dos últimos se introducen en las regiones occidentales. Pastel es en realidad el nombre general de la pasta antigua. Ming Wang Sanpin concluyó en "Cosas antiguas y modernas: Dieta": "Quienes usan fideos como utensilios para comer se llaman pasteles, por lo que quienes los comen con fuego se llaman Shaobings, y quienes los comen con fuego se llaman Shaobings. comerlos con agua se llama Shaobings". Los comensales los llaman pasteles de sopa, los bollos al vapor se llaman pasteles al vapor y los bollos al vapor se llaman bollos al vapor. Los significados de las tortas de aceite y los pasteles Hu son similares a lo que hoy llamamos panqueques, especialmente los pasteles Hu. El fufumomo detallado tiene su conexión inherente.
Antes del surgimiento del Islam, el pueblo Hu de las regiones occidentales solía comer pasteles de Hu y difundirlos por el continente. Más tarde, cuando el Islam se extendió a las regiones occidentales, los musulmanes naturalmente heredaron la cultura gastronómica tradicional y convirtieron los panqueques en un manjar halal. El "Shiming" de Liu Xi de la dinastía Han del Este decía: "Los pasteles se combinan y los fideos se combinan. Los pasteles Hu están ... hechos con lino. Se puede ver que los pasteles Hu son una especie de pastel de sésamo". linaza encima si no hay pasta de sésamo, agregue el relleno para hacer pasteles de sésamo. Hay un "método para hacer Shaobing" en "Qi Min Yaoshu" de la dinastía Wei del Norte: "Un cubo de fideos, dos libras de cordero, una libra de cebollas verdes, hervidos con salsa de soja y sal hasta que estén cocidos, asados y los fideos subirán ". Este tipo de pastel es similar al de generaciones posteriores. Los pasteles de cordero en Xi'an Huifang son muy similares. También hay una especie de "pastel de tuétano" en "Qimin Yaoshu", que se "mezcla con grasa de tuétano y miel. La superficie tiene de cuatro a cinco minutos de espesor y de seis a siete pulgadas de ancho. Se puede cocinar en un horno de panqueques sin "Después de mucho tiempo", este tipo de pastel se parece más a las galletas de mantequilla actuales.
La característica más importante del pastel Hu es que es fácil de transportar y se puede almacenar durante mucho tiempo. Los comerciantes musulmanes viajan largas distancias desde hace muchos años, por lo que las galletas se han convertido en su primera opción para transportar alimentos. Alrededor de la época de la dinastía Tang, los comerciantes árabes que iban a Chang'an por negocios también traían una especie de pan plano horneado árabe, que es una especie de pan plano sin relleno y sin ningún condimento. Chang'an es la ciudad natal de los pasteles chinos. "Taiping Yulan" dijo: "El pastel proviene de Sanfu". "Sanfu" es el nombre general de Chang'an, la capital de la dinastía Han. Se puede ver que los pasteles de Chang'an eran muy famosos en la dinastía Han. Antes de la dinastía Tang, el centro político, económico y cultural de mi país estaba en Qinzhong, en la cuenca del río Amarillo. Sólo a partir de la dinastía Song el centro de gravedad se desplazó hacia el este. La cuenca del río Amarillo era apta para el cultivo de trigo, por lo que las tortitas se convirtieron en el alimento básico más importante en aquella época.
En lo que respecta a los pasteles de Chang'an, hay muchos registros antes de la dinastía Tang y gradualmente menos después de la dinastía Tang. Sin embargo, los hábitos alimentarios de las personas no necesariamente cambian con el tiempo o la región. En términos de tiempo, los hábitos alimentarios desde la dinastía Han, las dinastías Wei, Jin, del Sur y del Norte hasta las dinastías Sui y Tang han estado en una línea continua. Geográficamente, Chang'an era la metrópoli del mundo oriental en ese momento, y aquí se reunían delicias de todo el mundo. La falta de registros documentales sobre el "pastel" no significa que la variedad y la cultura del "pastel" no se hayan desarrollado. Por el contrario, justo después de la dinastía Tang, apareció el famoso "pastel de fideos" de los musulmanes de Chang'an: el panecillo fufu, que entró en la historia de la cultura alimentaria halal china y hizo una contribución indeleble al desarrollo de la industria de la restauración halal de China.
Después de la dinastía Tang, los inteligentes musulmanes chinos facilitaron llevar comida seca al salir. Absorbieron la esencia de los panes planos árabes y los pasteles Hu, adoptaron la tecnología de los tradicionales bollos chinos y hornearon una pequeña ronda. Pastel hecho de pura harina. Este tipo de bizcocho es duro y fragante y se puede conservar durante varios días sin que se deteriore. Es especialmente adecuado para transportarlo y comerlo a largas distancias. Durante las dinastías Tang y Song, e incluso a principios de la dinastía Yuan, la mayoría de los musulmanes chinos hablaban árabe.
Después de hornear con éxito este tipo de pastel pequeño y redondo, ¿cómo debería llamarse? Los musulmanes de aquella época no dominaban el chino y no estaban familiarizados con los nombres de varios pasteles Han.
Debido a que este pequeño pastel redondo se convirtió en su alimento principal en ese momento, y para facilitar la comunicación con el pueblo Han mixto y otros grupos étnicos, nombraron este pequeño pastel redondo con la transliteración de "Turml" (Turml), la palabra árabe para "alimento". "Tulm" es sólo un símbolo fonético, utilizado y popular entre los musulmanes. Su origen ha sido olvidado por la gente. Nadie sabe cómo escribir estas tres palabras, y mucho menos cuál es su significado. Más tarde, tal vez en los tiempos modernos, modernos o contemporáneos, algunos operadores quisieron hacer un letrero para "Turm", o alguien quiso escribir un artículo sobre "Turm", y luego pensé seriamente en "Turm". Si los antiguos musulmanes le daban a "Tulm" un nombre fonético, los musulmanes de hoy le dan un nombre escrito. "Tulmu" es un alimento, por lo que el nombre debe ir acompañado de la palabra "comida", por lo que apareció un nombre antiguo "馦馦馍". "Fu" es un préstamo fonético de "Fu" del antiguo "Fu". "Fu" es una especie de sopa de fideos en la antigüedad, que no tiene nada que ver con los pasteles. El sonido "木" se reemplaza por "馍". El significado de una oración es consistente y la consonante inicial de las diez palabras es "m", que es un homófono. Hasta ahora, los musulmanes en Xi'an todavía pronuncian "馍" como "mú" cuando dicen "饦馦鍍". La mayoría de las veces se llama simplemente "Fufu".