¿Cuáles son los poemas relacionados con el Doble Noveno Festival?
Poemas relacionados con el Doble Noveno Festival:
1. "Recordando a los hermanos Shandong el 9 de septiembre"
Autor: Tang Wang Wei
Al ser un extraño en una tierra extranjera, extraño aún más a mi familia durante la temporada festiva.
Sé desde lejos que mis hermanos han subido a un lugar alto, y hay una persona menos plantando cornejos por todas partes.
Traducción: Al ser un huésped solo en una tierra extranjera, extraño aún más a mis seres queridos durante cada temporada festiva. Pensando en el lugar donde los hermanos subieron hoy, al plantar cornejos por todas partes, pensaré que falta una persona.
2. "Escalando alto en nueve días con el Doctor Imperial"
Autor: Tang Cen Shen
He oído hablar de nueve días de vino de flores amarillas. en el pasado al subir alto.
El poder de la escarcha ahuyenta al inferior primer ministro y el espíritu asesino se acerca al ejército central.
La flauta horizontal asusta a los gansos, y los dulces cantos caen entre las nubes.
Afortunadamente, todo está bien. Estoy borracha y bailando contigo.
Traducción: En el Doble Noveno Festival, todos beben vino de crisantemo y escalan montañas juntos. Esta es la misma costumbre tradicional. El mando del ejército por parte del general Feng es majestuoso y severo, lo que a menudo hace que la gente sienta una atmósfera escalofriante.
El sonido melancólico de la flauta travesera espantó a los gansos que volaban hacia el sur, y el hermoso canto hizo que las nubes de la frontera descendieran embriagadas. En el tribunal fronterizo me alegro de que no haya guerra. Gracias a su amabilidad, la gente de guardia puede divertirse y bailar borracha en el ejército.
3. "Bebiendo de Longshan en Nueve Días"
Autor: Li Bai de la Dinastía Tang
Bebiendo de Longshan en Nueve Días, las flores amarillas sonríen y perseguir a los ministros.
Borracho al ver el viento caer del sombrero, bailando enamorado de la luna para retener a la gente.
Traducción: Nueve días de banquete en Longshan, los crisantemos amarillos en plena floración parecían burlarse de mí, el exiliado. Con mis ojos de borracho, vi cómo el viento del otoño me quitaba el sombrero. Bailé borracho bajo la luna, pero la luna brillante dejó a la gente en paz.
4. "Nueve días en Sichuan"
Autor: Wang Bo de la dinastía Tang
El 9 de septiembre, en la Terraza Wangxiang, ofreció a los invitados una Copa para despedir a los invitados de un país extranjero.
La gente está cansada del sufrimiento en el sur y los gansos cisne vienen del norte.
Traducción: En el Doble Noveno Festival, subí para mirar hacia mi ciudad natal. Estaba en una tierra extranjera, organizando un banquete para despedir a mis amigos y levantando una copa, y me sentí extremadamente. triste. Mi corazón está cansado de todas las penas de vivir en el sur. Me pregunto por qué los gansos cisne todavía vienen del norte si no pueden regresar al norte.
5. "Crisantemos blancos en el Doble Noveno Festival"
Autor: Bai Juyi de la dinastía Tang
El jardín está lleno de crisantemos dorados, y allí Hay un arbusto solitario en el medio que parece escarcha.
Es como el banquete de canto y bebida de hoy, y el canoso entra al campo juvenil.
Traducción: Los crisantemos del jardín son dorados, pero en el medio hay un racimo de flores tan blancas como la escarcha, que es tan solitario. Al igual que en el banquete de hoy, el anciano entró al lugar donde había ido el joven.