Obra original de Juan Jiangyue|Traducción|Apreciación_Introducción al autor original
Cuando lo tocaron accidentalmente, Zi y Chen bajaron a Yufu. Después de beber, montó un dragón y tocó la flauta de hierro. Cuando despertó, no sabía dónde estaba. Jiangque Shao está perturbado por el mundo de los mortales y las viejas lágrimas son como lluvia. Es el paraíso en la tierra, eso es lo que es.
Mirando hacia el piso doce, hay flores floreciendo. Las canciones de Luan y las grullas bailan juntas. Tres días después soñé que caía nuevamente y me preocupaba escuchar el sonido de flautas y tambores en el aire. Inclinada sola, mirando las flores con una sonrisa, escribí cuidadosamente palabras sobre la nostalgia. El viento del este soplará hacia el cielo para Yi.
Apreciar la luna en el río Yangtze es una palabra que se debe hacer. Al igual que el poema "Fu Yi", "Yicai" fue escrito principalmente a pedido del emperador. Su contenido es básicamente elogiar al emperador y a los funcionarios poderosos y no tiene ideas nuevas, por lo que no ha sido bien recibido por la gente. Hay miles de poemas que deberían escribirse en la antigüedad, pero pocos pueden recitarse. La canción de Wu Ju "Watch the Tide and Respond" puede considerarse un caso especial.
Según "Lao Wulin Gaiden" de Zhou Mi hace siete años: el décimo año de Xichun (1183), el 18 de agosto, Song Xiaozong y Tai (Emperador Gaozong) fueron al Pabellón de Zhejiang para observar la marea. . El Emperador Supremo se llenó de alegría y dijo: "Qiantang tiene una forma hermosa, pero no hay nada en el sureste". Xiaozong comenzó a decir: "Ríos y lagos de Qiantang, no hay nada en el mundo", anunció el Emperador Supremo en el banquete. funcionarios que cada persona debería escribir un poema "La luna en el río Yangtze" y presentarlo a más tardar. El Emperador Supremo prioriza las artes marciales. Aunque las obras de Wu todavía tienen sus propias características en estructura y contenido, no son vulgares. La primera película describe el espectáculo de la marea en Qiantang, que es realmente espectacular; la siguiente película muestra la escena de la observación lúdica de la marea, que es igualmente vívida y colorida, y también contiene la ambición de restaurar las Llanuras Centrales. de ser una obra maestra.
Junta las tres frases y escribe primero sobre el entorno y la atmósfera. Antes de que llegue la marea, el río está abierto y en calma, y las montañas de un verde tenue al otro lado parecen una ceja. "Yuhong", es decir, el arco iris blanco, es el aire blanco en el cielo. "Qingshan" se refiere a las colinas de las áreas de Xixing y Xiaoshan en el lado de la prefectura de Lin'an. Escribe tres oraciones sobre la atmósfera tranquila como contraste. Las dos frases "sentido de repente" expresan el impulso de la marea al principio. "El viento natural sopla y el mar se detiene" está basado en el poema de Su Shi "Heavy Rain in Youmei Hall": "El viento negro sopla y el mar se detiene". "Primavera", trueno primaveral. Los antiguos solían comparar el sonido del trueno con el sonido de la marea. "Qi Mao" de Meicheng describe la escena de la marea creciente en Guangling: "El flujo es como un trueno y el sonido es como un trueno". Wu Ci es bueno con la palabra "primera liberación", que describe el sonido de la marea. De lejos a cerca, como un débil trueno primaveral. "El caballo blanco vuela en el cielo, Qiong Yao impulsa el agua", dos frases describen las olas tormentosas. "Qifa" de Mei Cheng: "No es tan avanzado como los avanzados. Es tan vasto como un mar de humo, como un caballo blanco con una cortina". "Qiong'ao", Yu Ao. Ao es una tortuga legendaria. "Liezi·Tangwen" registra que el Emperador del Cielo le pidió al gigante Ao que tomara la iniciativa de llevar la montaña sagrada en el mar. Las generaciones posteriores usaron "Ao Dai" y "Ao Dun" como palabras de gratitud y alegría. Esta palabra significa que la marea es como un caballo blanco, "el sol está en el cielo", y significa alabar la bondad. Aun así, escribir sobre el flujo y reflujo del río Qiantang también es una frase famosa. Hay una descripción de observar la marea en "Lao Wulin Gaiden" de Zhou Mi: "Cuando está lejos de Haimen, es como una línea plateada que se acerca. La cresta nevada de Yucheng viene desde el horizonte, sonando como un trueno, impactante y Azotando, tragándose el cielo y el sol, con un poder incomparable ". Esta palabra se puede anotar. "El dragón y el fénix bailan juntos, y las cebollas verdes dominan las cinco montañas." En la última película, las frases se cierran y los gestos también han cambiado. La marea del río ya no se describe, pero la intención es más profunda, lo que muestra la belleza de la composición. "Dragón volador" y "fénix danzante" son metáforas de la montaña Qiantang. Hangzhou es conocido como el primer estado del sureste de China con hermosos paisajes, con ríos a la izquierda y lagos a la derecha, rodeados de montañas. La montaña Tianlong y la montaña Phoenix ocupan el sureste. Durante el período Wuyue de las Cinco Dinastías, la montaña Fenghuang estuvo gobernada por el estado. En la dinastía Song del Sur, era el patio interior. La ciudad imperial comienza en la Puerta Fengshan en el norte y termina en Wansong Ridge en el oeste. Es exuberante y colorido. La palabra "dragón volador" es un vínculo entre el pasado y el siguiente, lo que conduce a la emoción y el impulso de la pincelada en la parte posterior.
"Esta escena" tres frases, mucho dinero. "Esta escena" no es sólo una escena para Jiang Chao, sino también una victoria para todo Qiantang. Incluye el diálogo entre el emperador Taihuang y Xiaozong en la letra, como si fuera tuyo. "Debería hacerse" puede considerarse apropiado. "Es bueno que las coloridas banderas de Wu hagan que un río de agua de manantial caiga con nieve", desde la simple descripción del paisaje hasta la descripción de las actividades de los personajes. El volumen 3 de "Old Wulin Stories": "Tide Watching Notes" contiene: "Wu Er era bueno viajando, llevaba tatuajes y sostenía diez grandes banderas de colores. Caminaron hacia adelante con valentía, yendo y viniendo, deteniéndose alrededor de las olas de las ballenas. haciendo grandes cambios, y la cola de las banderas estaba ligeramente mojada "En las dinastías Tang y Song, cuando observaba la marea en Qiantang, cada joven que sabía nadar ataba banderas de colores en postes de bambú y bailaba con la marea. que se llamó "hacer la marea" para ganarse el favor de los observadores de la marea. La frase "Qi Qi" es muy vívida. Tiene el mismo significado que la palabra "bailar sobre las olas" en "Tocar el pez y observar la marea en las hojas" de Xin Qiji, pero el lenguaje es mejor.
Usar la "nieve de otoño" como metáfora de las olas del océano también es un nuevo policía. "La familia Huang está en el cielo y el rinoceronte acuático está en las nubes", que describe la gran ocasión del viaje del emperador para observar las mareas. El carro del emperador fue construido como una "casa amarilla", llamada así porque estaba construida con un perro amarillo. "Rinoceronte de agua" se refiere a la marina. En el dialecto oficial se dice que el rey Wu Fucha tenía un ejército naval que estaba "bien vestido y bien vestido", de ahí el nombre. "Old Wulin Stories" también tiene una descripción detallada de esta observación de la marea: "Después del desayuno, cuidé a mi esposa, mi carro y mis caballos, y salí a esperar la marea. Primero, 5.000 tropas navales del Comando Du Jinshan en Zhangpu llegó al fondo del río, los oficiales estaban distribuidos en cinco formaciones en el río, montando banderas, empuñando jabalinas, empuñando cuchillos y encendiendo coloridos cañones de humo por todo el río. "Cuando Song Xiaozong subió al trono, él. nombró al general de línea dura Zhang Jun para lanzar la guerra contra la dinastía Jin. En el primer año de Longxing (1163), fue derrotado y firmó un nuevo tratado de paz con Jin. A pesar de esto, en comparación con Gaozong, que estaba empeñado en la paz, Xiaozong no se olvidó de restaurar su vitalidad y esperaba marcar la diferencia. "Mira este hit", usando en secreto el clásico de Zuti. Según el "Libro de Jin: La biografía de Zu Ti", Zu Ti condujo a sus tropas a través del río, golpeó piedras en medio del río y juró: "Las Llanuras Centrales no pueden ser aniquiladas en Zu Ti, y aquellos ¡Quienes ayudan a otros son como Dajiang!" El uso de esta palabra también indica la restauración de las Llanuras Centrales. ambiciones elevadas. Los dos últimos lenguajes terminan con un paisaje y un regusto interminable. Después de la marea furiosa, no hubo olas en el petrel y una luna brillante sobrevoló. La concepción artística es magnífica y tranquila, lo que contrasta perfectamente con la descripción anterior. Haciéndose eco de principio a fin, la descripción del paisaje contiene el significado de alabar la prosperidad y la paz, lo que también muestra la singularidad del autor.
, otras obras de Geng○Shui Tiao Ge Tou Chun Shan Yuan
○Qinyuan Spring Blossom y la cara no está fría
○Nan Xiangzi, lo he visto varias veces antes.
○Elementos computacionales, templos antiguos sobre montañas vacías
○Nian Nujiao y Xue Yong
○Más obras de Ge Changgeng