Constellation Knowledge Network - Ziwei Dou Shu - Los internautas coreanos criticaron el anuncio del bibimbap chino. ¿De qué otras maneras se refleja el corazón de cristal de los coreanos?

Los internautas coreanos criticaron el anuncio del bibimbap chino. ¿De qué otras maneras se refleja el corazón de cristal de los coreanos?

Además de los anuncios de bibimbap chino incluidos en los dramas coreanos, también están Li Ziqi haciendo kimchi, Xu Kai vistiendo trajes de la dinastía Ming y el nombre de Jiang Shuying. Se puede decir que de la cultura del cine y la televisión. desde la cultura alimentaria, desde la cultura de la vestimenta hasta la cultura del idioma, todos los aspectos pueden romper el corazón de los coreanos.

Hoy en día, se ha vuelto común que se inserten anuncios extranjeros en películas y series de televisión nacionales, y el público está acostumbrado desde hace mucho tiempo. Al fin y al cabo, el productor quiere reducir al máximo los costes de producción. Pero lo inesperado es que muchos espectadores coreanos quedaron desconsolados debido a los anuncios chinos incluidos en el drama coreano "Vincenzo", y este drama también fue empujado al torbellino de la opinión pública.

Era mediados de marzo de 2021 y el drama coreano "Vincenzo" protagonizado por Song Joong-ki y Jeon Yeobin estaba en su octavo episodio. En el octavo episodio, existe tal contenido, la heroína Hong Chaying le entregó al héroe Vincenzo una marca china de "bibimbap autocalentable" (también conocido comúnmente como "olla autocalentable") y dijo: "Al mirar contenido interesante, debes tener algo delicioso?. Al ver esto, la audiencia supo que se trataba de un anuncio de Bibimbap. Pero muchos espectadores coreanos están insatisfechos por esto. La razón es: ¿Cómo pueden los dramas coreanos incorporar anuncios de bibimbap chinos?

El desconsolado público coreano dijo: Bibimbap es una comida tradicional coreana, ¿cómo se puede presentar como producto chino? ? Algunos espectadores coreanos incluso dijeron: ?China anteriormente consideraba que el Hanbok y el kimchi eran su propia cultura tradicional. Ahora, ¿quiere tomar el bibimbap como propio? Incluso hay ?pequeños guardianes que protegen al país?. ¿Quieres terminar? ¿Quieres dinero o el país? Los internautas chinos dijeron: ¡Algo anda mal! Realmente les pido a estos coreanos que abran los ojos. Estudia bien la historia, ya sea bibimbap, kimchi o el llamado hanbok, ¡tus ancestros aprendieron de sus ancestros chinos!

Esta no es la primera vez que a los coreanos les rompen el corazón. Al igual que el "Kimchi" y el "Hanfu" mencionados anteriormente, también los hicieron enojar. Hablando de kimchi, el incidente más violento de los últimos tiempos es el incidente en el que Li Ziqi hizo kimchi. Fue en enero de este año que Li Ziqi subió a Internet un vídeo de ella marinando tocino, tiras de rábano, repollo y otros ingredientes, con la intención de promover las costumbres invernales de China.

Inesperadamente, los coreanos se pusieron furiosos. La razón es: ¿Cómo puede Li Ziqi, un chino, hacer kimchi? ¡El kimchi es coreano! ?Lo más ridículo es que en el vídeo de 20 minutos, las escenas relacionadas con el kimchi sólo aparecieron durante unos dos minutos. Como resultado, hubo 180.000 comentarios, en su mayoría coreanos que dejaban comentarios cuestionadores e insultantes. Para estos coreanos sigue vigente la misma frase: abre los ojos y estudia historia.

También se produjo el incidente "Hanfu & Hanbok" que duró varios días en noviembre del año pasado. En ese momento, este incidente no solo dominó la intensa búsqueda durante varios días, sino que incluso Yu Zheng personalmente terminó destrozando a la gente. La causa del incidente fue que Xu Kai publicó fotos de sí mismo en la serie de televisión "Shang Shi" en las plataformas sociales. Originalmente, Xu Kai vestía ropa de la dinastía Ming de mi país, pero algunas personas decían que era Hanbok.

Así que el productor Yu Zheng estaba furioso. Rápidamente popularizó la ciencia: Este es el Hanfu de la dinastía Ming. Sólo porque Goryeo, que era un estado vasallo de la dinastía Ming, lo siguió, la gente sin educación. ¡No debería llamarlo "Hanfu"! No solo eso, Yu Zheng también publicó opiniones similares en Instagram. En este momento, los coreanos colapsaron por completo, sus corazones se rompieron y comenzó un tira y afloja cultural entre los internautas chinos y coreanos.

Incluyendo el lenguaje y la escritura, los coreanos también tienen el corazón de cristal. No hace mucho, "Thirty Only" se hizo popular en Corea del Sur, y Jiang Shuying también ganó cierta reputación en Corea del Sur. Inesperadamente, algunos internautas coreanos dijeron que el nombre de Jiang Shuying es el nombre coreano Jiang Suying y preguntaron por qué Jiang Shuying tenía un nombre coreano. Algunos incluso dijeron que Jiang Shuying se parece más a un coreano. Esta confusa declaración dejó a muchos internautas chinos sin palabras, y algunos internautas no pudieron evitar quejarse: "Después de que los coreanos robaron la cultura, vinieron a robar personas y nombres". ?

La respuesta de los internautas chinos desconsoló a algunos internautas coreanos, su mentalidad colapsó y se enojaron nuevamente. Más tarde, Jiang Shuying publicó en Internet el origen de su nombre, que era un antiguo poema chino: "Sombras dispersas se inclinan sobre el agua clara y poco profunda, y la leve fragancia flota en la luna al anochecer". La medida de Jiang Shuying parece ser una respuesta a las dudas de los internautas coreanos sobre su nombre.

上篇: Introducción de Heiyi Zhuang a Heiyi Zhuang 下篇: Código postal del condado de Jia, ciudad de Yulin, provincia de Shaanxi
Artículos populares