Reseña del texto clásico chino "Altas montañas y aguas corrientes"
1. Traducción al chino antiguo de "Altas montañas y aguas corrientes"
5 puntos.
Bo Ya era bueno tocando el qin y Zhong Ziqi era bueno escuchando el qin. Boya toca el arpa, su ambición está en las montañas. Zhong Ziqi dijo: "¡Está bien, será tan alto como el monte Tai!" Su interés radica en el agua que fluye. Zhong Ziqi dijo: "¡Está bien, será tan ancho como un río!" y rompió las cuerdas. Toca el piano porque ya no hay suficientes personas para tocar el piano.
Bo Ya era bueno tocando el piano y Zhong Ziqi era bueno escuchando. Boya tocaba el piano y pensaba en las montañas. Zhong Ziqi dijo: "¡Está bien! ¡Parece el monte Tai!". Pensando en el agua que fluye, Zhong Ziqi dijo: "¡Está bien! ¡El agua es poderosa y parece un río!" Boya viajaba hacia el norte del monte Tai cuando de repente se encontró con una fuerte lluvia y estaba debajo de una roca. Se sintió triste, así que tomó el piano y comenzó a tocar. Primero fue la música de una lluvia intensa y continua, y luego fue el sonido de montañas derrumbándose. Cada vez que se reproduce una pieza musical, Zhong Ziqi siempre puede encontrar la fuente de su interés. Boya dejó su piano y dijo con un suspiro: "¡Escucha bien la música! La imaginación en tu corazón es como mi mente. ¿Dónde puedo dejar que el sonido de mi piano escape de tus oídos?" El primero lo escribí yo mismo, el segundo está en la Enciclopedia Baidu. . Adjuntamos la primera explicación de la Enciclopedia Baidu.
Bo Ya era bueno tocando el piano y Zhong Ziqi era bueno escuchando. Boya tocaba el piano y pensaba en las montañas. Zhong Ziqi dijo: "¡Está bien! ¡Parece el monte Tai!". Pensando en el agua que fluye, Zhong Ziqi dijo: "¡Está bien! ¡El agua es poderosa y parece un río!" Después de la muerte de Zhong Ziqi, Boya rompió el qin y rompió las cuerdas. Dejó de tocar el qin, pensando que no había nadie que lo conociera en el mundo.
2. Traducción de "Altas montañas y aguas corrientes" (con texto original)
Boya tocaba el tambor y el arpa, y Zhong Ziqi era bueno escuchando.
Boya toca el tambor y el arpa, apuntando a lo alto de las montañas. Zhong Ziqi dijo: "¡Qué bueno es! ¡Es tan alto como el monte Tai!" Apuntando al agua que fluye, Zhong Ziqi dijo: "¡Qué bueno es! ¡Es tan alto como un río!". En lo que pensó Boya, Zhong Ziqi definitivamente lo haría. Consíguelo.
Después de la muerte de Zhong Ziqi, Boya rompió el qin y perdió sus hilos. Dejó de tocar el qin por el resto de su vida, pensando que no había nadie en el mundo que pudiera volver a tocar el qin. 1. Se dice que Boya, un luthier de la dinastía anterior a Qin, estaba tocando el laúd en una montaña desierta. Zhong Ziqi, un leñador, pudo entender que esta era una descripción de "las ambiciones imponentes están en las montañas". " y "las grandes ambiciones están en el agua que fluye".
Bo Ya se sorprendió y dijo: "Es tan bueno, mi corazón es el mismo que el mío". Después de la muerte de Zi Qi, Bo Ya sufrió dolor y perdió el sonido de su amigo.
En el período de primavera y otoño, había un hombre llamado Boya que dominaba la música y tenía excelentes habilidades para el piano. En ese momento era un famoso intérprete de lutero. Cuando era joven, Boya era inteligente y estudioso. Una vez estudió con maestros y sus habilidades con el piano alcanzaron cierto nivel. Sin embargo, siempre sintió que no podía expresar sus sentimientos sobre varias cosas de manera excelente.
Después de que el maestro de Boya supiera sus pensamientos, lo llevó en barco a la isla Penglai en el Mar de China Oriental, lo que le permitió apreciar el paisaje de la naturaleza y escuchar el sonido de las olas del mar. Boya levantó los ojos y miró hacia arriba, y vio olas turbulentas y olas chapoteando; aves marinas volando y cantando en sus oídos, montañas y bosques, exuberantes y verdes, como si estuvieran en un país de hadas;
Una sensación maravillosa surge espontáneamente, como si la armoniosa y hermosa música de la naturaleza estuviera sonando en mis oídos. No pudo evitar tomar el piano y tocarlo, girando las notas a voluntad, fusionando la belleza de la naturaleza con el sonido del piano. Boya experimentó un reino sin precedentes.
El profesor le dijo: "Ya lo has aprendido". Una noche Boya hizo un viaje en barco.
Frente a la brisa y la luna brillante, tenía muchos pensamientos, así que volvió a tocar el piano. El sonido del piano era melodioso y poco a poco fue mejorando. De repente escuché a alguien gritar en la orilla.
Cuando Boya escuchó el sonido y salió del barco, vio a un leñador parado en la orilla. Sabiendo que este hombre era un amigo cercano, inmediatamente le pidió que subiera a bordo y tocara para él. con entusiasmo. Boya tocó una melodía alabando las montañas y el leñador dijo: "¡Es tan bueno! ¡Es majestuoso y solemne, como el monte Tai elevándose hacia las nubes!" Cuando tocó para expresar las olas, el leñador volvió a decir: "Es tan bueno". ¡Es tan vasto como el agua ondulada y el mar sin límites!" Boya estaba muy emocionado y dijo emocionado: "¡Mi alma gemela!"
Este leñador es Zhong Ziqi. A partir de entonces los dos se hicieron muy buenos amigos.
Los dos acordaron respectivamente reunirse aquí nuevamente en este momento el próximo año. Al año siguiente, Bo Ya fue a la reunión según lo previsto, pero esperó mucho tiempo y no llegó.
Entonces Boya siguió el camino que Zhong Ziqi fue a casa la última vez para buscarlo. En el camino, se encontró con un anciano que le preguntó por la casa de Ziqi.
Después de preguntar, descubrí que este anciano era el padre de Zi Qi. El anciano le dijo a Boya que Ziqi tenía que cortar leña y estudiar. Además, su familia era pobre y él se enfermó por exceso de trabajo. Había muerto hace medio mes.
Cuando Ziqi falleció, le preocupaba que Boya estuviera esperando aquí por mucho tiempo, por lo que le dijo al anciano que le informara a Boya ese día. Devastado tras conocer la noticia.
Siguió al anciano hasta la tumba de Ziqi y tocó una cítara para llorar a su amigo cercano. Después de terminar la canción, rompió el qin en pedazos frente a la tumba de Ziqi y juró no volver a tocar el qin nunca más.
Desde entonces, ha habido alusiones sobre un encuentro con un amigo cercano en las montañas y el agua que fluye, y Boya dejó caer su arpa para agradecer a su amigo cercano. Más tarde, la gente elogió este evento y construyó un pabellón aquí para conmemorar. Este, llamado Qintai, ahora mira a Guishan al este y al lago Linyue, y se ha convertido en un famoso sitio histórico en Wuhan. 2. Según los registros históricos, hace un año, Boya fue enviado como enviado al estado de Chu por orden del rey de Jin.
El 15 de agosto tomó un barco y llegó a la desembocadura del río Hanyang. Encontrando viento y olas, fondeamos al pie de una colina.
Por la noche, el viento y las olas se calmaron poco a poco, las nubes se abrieron y salió la luna, el paisaje era muy encantador. Al mirar la luna brillante en el cielo, Yu Boya se emocionó mucho con el piano. Sacó el piano que trajo consigo y comenzó a tocarlo con concentración.
Tocaba una canción tras otra Justo cuando estaba completamente inmerso en el hermoso sonido del piano, de repente vio a un hombre parado inmóvil en la orilla. Boya se sobresaltó. Ejerció fuerza con la mano y con un sonido de "pop" se tocó una de las cuerdas.
Bo Ya estaba adivinando por qué venía la gente de la orilla, cuando escuchó al hombre decirle en voz alta: "Señor, no sospeche. Soy un recolector de leña. Llegué tarde a casa. Caminé y te escuché tocar el piano aquí, y pensé que el sonido era maravilloso. No pude evitar quedarme aquí y escuchar". Boya miró más de cerca bajo la luz de la luna y vio que había una carga de leña seca al lado. el hombre. Resultó ser un recolector de leña.
Boya pensó: ¿Cómo puede un leñador que recoge leña entender mi piano? Entonces preguntó: "Ya que conoce el sonido del piano, por favor dígame qué tipo de música estoy tocando". Después de escuchar la pregunta de Boya, el leñador sonrió y respondió: "Señor, lo que acaba de tocar fue una pieza musical". en el que Confucio elogió a su discípulo Yan Hui Desafortunadamente, cuando tocaste la cuarta frase, la cuerda se rompió". La respuesta del leñador fue correcta. Boya no pudo evitar sentirse muy feliz y rápidamente lo invitó a subir a bordo. Habla en detalle.
Cuando el leñador vio el arpa tocada por Boya, dijo: "¡Esta es el arpa Yao! Según la leyenda, fue hecha por Fu Xi". Luego contó el origen del arpa Yao.
Después de escuchar lo que dijo el leñador, Boya no pudo evitar admirarlo en secreto. Luego Boya tocó algunas canciones más para el leñador y le pidió que identificara el significado.
Cuando el sonido del piano que tocaba era majestuoso y agudo, el leñador dijo: "Este sonido del piano expresa la majestuosidad de las montañas". , el leñador dijo: "El sonido del piano tocado después de esto expresa el agua que fluye sin fin".
Boya no pudo evitar sentirse gratamente sorprendido. Nadie podía entender los sentimientos que expresaba con el sonido del. piano en el pasado, pero ahora frente a él, este leñador realmente lo escuchó claramente. Inesperadamente, bajo esta cresta salvaje, se encontraría con el alma gemela que no había estado buscando durante mucho tiempo, por lo que le preguntó al recolector de leña el nombre Zhong Ziqi y comenzó a beber con él.
Cuanto más hablaban los dos, más y más especulativos se volvían. Se conocieron tarde y se convirtieron en hermanos jurados. Hemos acordado reunirnos aquí nuevamente durante el Festival del Medio Otoño del próximo año.
En el Festival del Medio Otoño del segundo año después de que él y Zhong Ziqi se despidieran llorando, Boya llegó al estuario del río Hanyang como prometió, pero esperó y esperó, pero Zhong Ziqi nunca vino a cumplir con su cita, entonces tocaba el piano. Vine a llamar a este amigo cercano, pero después de mucho tiempo, nadie vino. Al día siguiente, Boya le preguntó a un anciano sobre el paradero de Zhong Ziqi. El anciano le dijo que, lamentablemente, Zhong Ziqi había muerto a causa de una enfermedad.
Antes de su muerte, dejó sus últimas palabras de que construiría su tumba junto al río para que cuando nos reunamos el 15 de agosto, podamos escuchar el sonido del piano de Yu Boya. Después de escuchar lo que dijo el anciano, Boya se puso extremadamente triste. Vino a la tumba de Zhong Ziqi y tocó con tristeza la antigua canción "High Mountains and Flowing Waters".
Después de tocar, rompió las cuerdas, suspiró y rompió a su amado Yao Qin en la piedra azul. Dijo con tristeza: Mi única alma gemela ya no está viva, ¿para quién más puedo tocar este piano? "Dos. 3. Traducción del texto clásico chino "Altas Montañas y Aguas Corrientes"
Traducción de "Altas Montañas y Aguas Corrientes":
Se dice que Boya, un arpa Maestro de la dinastía anterior a Qin, una vez tocó el arpa en una montaña árida. El leñador Zhong Ziqi pudo entender que esta era una descripción de "La ambición imponente está en las montañas" y "El océano está en el agua corriente". ." Boya se sorprendió y dijo: "Qué bueno, mi corazón es igual que el mío".
"Después de la muerte de Ziqi, Boya perdió a su amigo cercano por el dolor, rompió su arpa y rompió las cuerdas, y dejó de tocar por el resto de su vida, por lo que escribió la canción" Mountains and Flowing Waters ".
En el período de primavera y otoño, había un hombre llamado Yu Boya que dominaba la música y tenía excelentes habilidades para el piano. Un pianista famoso en ese momento. Cuando Yu Boya era joven, era inteligente y estudioso. y sus habilidades con el piano alcanzaron un cierto nivel. Sin embargo, siempre sintió que no podía expresar sus sentimientos sobre varias cosas de manera excelente. Cuando el maestro de Boya conoció sus pensamientos, lo llevó en un barco a la isla Penglai en el Mar de China Oriental y lo dejó. Disfrute del paisaje natural y escuche el sonido de las olas. Boya miró hacia arriba y vio olas turbulentas, olas chapoteando, aves marinas volando y el sonido de montañas y bosques. Los árboles eran frondosos y frondosos, como si estuvieran en un país de hadas. De repente surgió un sentimiento maravilloso, y la armoniosa y hermosa música de la naturaleza parecía sonar en sus oídos. No pudo evitar tocar el piano, tocar la música a voluntad y mezclar la belleza de la naturaleza. piano, Boya experimentó un estado sin precedentes. El maestro le dijo: "Has aprendido. "
Una noche, Boya hizo un viaje en barco. Frente a la brisa y la luna brillante, tenía muchos pensamientos, así que volvió a tocar el piano. El sonido del piano era melodioso y poco a poco fue mejorando. De repente, Escuchó a alguien en la orilla exclamar. Boya escuchó el sonido. Cuando salió del bote, vio a un leñador parado en la orilla. Sabiendo que esta persona era un amigo cercano, inmediatamente le pidió que subiera a bordo y tocara para él. Boya tocó con gran interés una melodía alabando las montañas. El leñador dijo: "¡Es realmente bonito!". ¡Majestuoso y solemne, como el monte Tai elevándose hacia las nubes! Cuando tocó para expresar las olas, el leñador volvió a decir: "¡Es genial!" ¡Es tan vasto y vasto que es como ver agua ondulada o el mar sin límites! Boya se emocionó y dijo emocionado: "¡Mi amigo cercano!" Eres verdaderamente mi alma gemela. "Este leñador era Zhong Ziqi. A partir de entonces, los dos se hicieron muy buenos amigos.
Esta fábula dice que "los buenos amigos son raros" y la amistad de las personas debe basarse en el entendimiento mutuo.
4. Texto moderno de 500 palabras: Más de 500 palabras para "Altas montañas y aguas corrientes"
Durante el período de primavera y otoño de "Altas montañas y aguas corrientes", había un hombre llamado Yu Boya que Era competente en música y tenía excelentes habilidades con el piano. Era un luthier famoso en ese momento. Yu Boya era inteligente y estudioso cuando era joven. Estudió con un experto y sus habilidades con el piano alcanzaron un nivel muy alto. no podía expresar magníficamente sus sentimientos sobre varias cosas. Después de que el maestro de Boya conoció sus pensamientos, lo llevó en barco a la isla Penglai en el Mar de China Oriental, le permitió apreciar el paisaje de la naturaleza y escuchar el sonido de las olas. Mar mirando hacia arriba, Boya vio olas turbulentas y olas que salpicaban; las aves marinas volaban y cantaban en sus oídos; las montañas y los árboles eran exuberantes y verdes, como si estuvieran en un país de hadas. Una especie de sentimiento maravilloso surgió espontáneamente. La armoniosa y hermosa música de la naturaleza sonaba en sus oídos. No pudo evitar tocar el piano, girando las notas a voluntad, fusionando la belleza de la naturaleza con el sonido del piano. El maestro le dijo: " Lo has aprendido." Un día, cuando llegó a la desembocadura del río Sichuan en barco, de repente se encontró con una violenta tormenta. El barquero rápidamente movió el barco a un acantilado y ancló para descansar. Después de que la tormenta cesó, Bo Ya vio El río Sichuan entre las montañas tiene un encanto único. No pude evitar volverme adicto al piano y comencé a tocar en el barco. De repente una de las cuerdas se rompió. Cuando miré hacia arriba, vi un leñador en el acantilado no muy lejos. ¡Huli estaba allí para escuchar! Boya preguntó: ¿Por qué está aquí el hermano pequeño? El hombre respondió: "El villano fue bloqueado por la fuerte lluvia en este acantilado mientras recogía leña. De repente escuchó el sonido del piano y se volvió adicto. Boya preguntó alegremente: " Ya que escuchas. al piano, ¿sabes qué música estaba tocando hace un momento? "El leñador dijo: Lo que estás tocando es tu emoción después de ver los ríos en las montañas después de la lluvia. ¡El sonido del piano es como las altas montañas! También escuché el sonido de los ríos que fluyen en las montañas. Yu Boya Se sorprendió. Se levantó de tocar el piano, juntó las manos y dijo a modo de saludo: "Es cierto que el hermoso jade está escondido en las montañas áridas. Hoy visité a mis amigos cercanos y ahora conozco a mi hermano pequeño. Esto es ¡El deseo de mi vida!". Luego le pidió que mirara las montañas verdes y adorara, y Boya volvió a decir: ¡Tan pronto como te conozca como un amigo cercano, llamaré a la canción que acabo de tocar "High Mountains and Flowing Waters"! Acordaron reunirse aquí el próximo año cuando las flores estén floreciendo y primaverando para expresar sus sentimientos. Cuando llegó la fecha señalada, Yu Boya volvió a la desembocadura del río Yangtze, pero Zhong Ziqi no fue a su encuentro. ¡Descubrió que Ziqi había muerto de una enfermedad el año anterior! Después de escuchar esto, Boya rompió a llorar. Fue a la tumba de Ziqi, golpeó la lápida y dijo: "Es una lástima que solo conocí a esta alma gemela después de buscar talentos. Falleció antes que yo a una edad tan joven". Se arrodilló frente al piano, con lágrimas corriendo por su rostro. Las lágrimas caían de sus ojos sobre el piano. Miró hacia el cielo y gritó: ¡Ziqi, escuchemos a Boya tocar otra canción para ti...! esta canción, dijo con lágrimas en los ojos: "¡De ahora en adelante, nunca más nos conoceremos!". "Después de decir eso, tomó el qin y lo arrojó con fuerza contra la piedra frente a la tumba de Zhong Ziqi. El cuerpo del qin quedó destrozado. A partir de entonces, Yu Boya nunca volvió a tocar el qin, pero dejó una canción "High Mountains". y aguas que fluyen" para las generaciones futuras. El extracto de la alusión sobre las altas montañas y el agua que fluye es el siguiente: Según "Lu's Spring and Autumn Annals Original Flavor Chapter": Boya tocaba el arpa y Zhong Ziqi la escuchaba. Fang tocaba el arpa y quería ir al monte Tai. Zhong Ziqi dijo: "¡Es tan bueno tocar el arpa!" "Es tan imponente como el monte Tai". Cuando era joven, puso su mirada en el agua que fluía y dijo: "Es tan bueno tocar el arpa, es tan oceánico como el agua que fluye". su arpa y cortó las cuerdas 5. Traducción de Altas montañas y aguas que fluyen, con texto original
En ese momento, Boya era miembro de la corte imperial, mientras que Zhong Ziqi era solo un leñador <. /p>
Sus condiciones de vida eran completamente diferentes, pero se conocieron solo por una pieza de música de piano. Al talento musical de Yu Boya le gustaba tocar una canción llamada "High Mountains and Flowing Waters", pero no. uno podía entenderlo.
Finalmente, un día, un leñador que cortaba madera pasó y entendió que el amigo cercano de Yu Boya era Zhong Ziqi. Hicieron una cita para encontrarse dos años después, pero Zhong Ziqi no apareció. dos años después.
Después de preguntar, resultó que Zhong Ziqi había muerto de una enfermedad y ya no podía asistir a su cita. Sabía que Ziqi era la única persona que podía entender. su música. Ahora que Ziqi está muerto, nadie volverá a escucharlo. Entendió su música, por lo que arrojó su amada arpa sobre la tumba de Ziqi para mostrar su respeto y cariño por su amigo íntimo. Esta es la historia de Bo Ya. Su arpa para expresar su gratitud a su amigo íntimo. Bo Ya extrañaba tristemente a Zi Qi. Esto lamenta que sea difícil encontrar un amigo cercano. A Bo Ya le gusta tocar el piano y Ziqi tiene un alto nivel. Capacidad para apreciar la música. Boya integra sus emociones en la música y usa el sonido del piano para expresar que es tan alto como una montaña. El sentimiento entre el cielo y la tierra y la sabiduría que corre entre el universo como el mar, su piano. Las habilidades han alcanzado el nivel de competencia.
El sentimiento y la sabiduría de Zhong Ziqi simplemente resonaron en él.
No importa cómo jugara Boya, Ziqi podía expresar con precisión los pensamientos de Boya.
Boya se alegró mucho al escuchar la noticia y dijo: "¿Cuántas personas pueden conocerse en el mundo?" Después de la muerte de Ziqi, Boya quedó devastado y sintió que nadie en el mundo podía entenderlo con tanta claridad. , "Si rompes el arpa y cortas las cuerdas, nunca volverás a tocar el tambor en el resto de tu vida". Los antiguos decían: "Un erudito muere por un confidente". Cortar los hilos simboliza el estado de un verdadero confidente. Este es precisamente el amuleto que ha circulado ampliamente durante miles de años. 1. Interpretación de libros de texto 1. Breve descripción del texto.
La vida es corta y los buenos amigos son difíciles de encontrar; las nubes se extienden a lo largo de miles de kilómetros y las buenas historias duran miles de años. El fundamento de la amistad pura es la comprensión. La explicación más vívida y profunda de la cultura china a este respecto es la historia de Yu Boya y Zhong Ziqi del estado de Chu durante el período de primavera y otoño.
"El diente de un niño corta su hilo" es un modelo eterno para hacer amigos que se ha transmitido hasta el día de hoy y ha inspirado a la gente durante mucho tiempo. Es esta historia la que ha establecido los estándares de nobles relaciones interpersonales y amistad para la nación china, y bien merece ser llamada un tesoro de la cultura oriental.
La historia es conmovedora y estimulante. A Boya le gustaba tocar el piano y Ziqi tenía una gran capacidad para apreciar la música.
Boya fundió sus emociones en la música y utilizó el sonido del piano para expresar sus sentimientos que se alzaban majestuosamente entre el cielo y la tierra como una montaña, y su sabiduría que surgía a través del universo como el mar. Las habilidades con el piano alcanzaron el nivel de perfección. El sentimiento y la sabiduría de Zhong Ziqi simplemente resonaron en él.
No importa cómo jugara Boya, Ziqi podía expresar con precisión los pensamientos de Boya. Boya se llenó de alegría al escuchar la noticia y dijo: "¿Cuántas personas podemos conocer en todo el mundo?" Después de la muerte de Ziqi, Boya quedó devastado y sintió que nadie en el mundo podía entenderlo con tanta claridad. >
Los antiguos decían: "Un erudito muere por un confidente". Boy Ya Jue Xian simboliza el estado de un verdadero confidente, que es lo que significa durante miles de años El encanto que se ha difundido ampliamente a lo largo de los años.
El propósito de seleccionar este texto es, en primer lugar, permitir a los estudiantes comprender inicialmente la idea general del chino clásico con la ayuda de anotaciones; en segundo lugar, acumular excelentes poemas clásicos chinos y sentir la amistad inocente; de comprensión mutua y aprecio mutuo entre amigos; en tercer lugar, experimentar la música El encanto infinito del arte. El objetivo de la enseñanza de este artículo es permitir a los estudiantes leer y comprender el contenido con la ayuda de anotaciones y libros de referencia y, sobre esta base, memorizar y acumular.
2. Análisis de palabras y frases. (1) Comprensión de oraciones.
① Boya tocó el tambor y el arpa, apuntando a las altas montañas, Zhong Ziqi dijo: "¡Qué bueno es, las altas montañas son como el monte Tai!" Apuntando al agua que fluye, Zhong Ziqi dijo: "¡Qué bueno, el océano es como un río!" "Bien", genial. "Si", parece.
Cuando Boya tocaba el piano, pensó en las montañas. Zhong Ziqi escuchó y dijo (elogio): "¡Tocas tan bien! ¡Es como el imponente Monte Tai (parado frente a mí)!" Boya pensó en agua que fluía en su mente, y Zhong Ziqi (borracho y rapeando) dijo: "¡Es maravilloso! ¡El sonido del piano es como un río sin fin (que fluye a través de mi corazón)!". comprensión de ""Bo Ya es bueno tocando el arpa y Zhong Ziqi es bueno escuchando", tenemos una comprensión más real y vívida. Las habilidades con el piano de Bo Ya fueron excelentes y el nivel de apreciación de Zhong Ziqi fue igualmente excelente.
Cuando enseñes, puedes recitarlo repetidamente para comprender la sincera admiración de Zhong Ziqi y el estado de ánimo extasiado de Boya cuando conoció a su amigo cercano. ②Lo que piensa Bo Ya, Zhong Ziqi definitivamente lo entenderá.
No importa lo que Boya estuviera pensando, Zhong Ziqi podía expresar con precisión sus pensamientos. Solo Zhong Ziqi, que conoce bien la música, puede comprender verdaderamente la exquisita música de Boya. Solo Zhong Ziqi puede comprender verdaderamente los pensamientos de Boya.
¡Estar enamorados el uno del otro es un amigo íntimo! ③Bo Ya dijo que si no hay más música en el mundo, las cuerdas del arpa se romperán y los tambores nunca más se tocarán. "Qin roto" significa romper el Qin en pedazos.
"Amigo íntimo" es una persona que comprende los propios pensamientos y habla el mismo idioma. Esto se refiere a que Boya trata a Zhong Ziqi como a su amigo cercano.
"Recuperar", otra vez, otra vez. Boya quedó devastado y sintió que nunca encontraría un amigo cercano (que lo conociera mejor que Zhong Ziqi) en el mundo, por lo que rompió su amado piano y dejó de tocarlo por el resto de su vida.
Después de la muerte de Zhong Ziqi, Boya estaba angustiado y abatido, y resueltamente "rompió las cuerdas del arpa". La profunda amistad entre amigos es conmovedora. Durante miles de años, las alusiones a "amigo íntimo" no sólo han sido populares en China, sino que también se han vuelto famosas en el extranjero.
(2) Comprensión de las palabras. Boya Juexian: Jue, interrumpe.
Como Ziqi murió, Boya rompió su qin en pedazos y nunca volvió a tocarlo. Es una metáfora de abandonar una determinada especialidad o afición tras la muerte de un amigo cercano para expresar su pésame.
Amigo íntimo: persona que comprende sus propios pensamientos y habla el mismo idioma. 2. Objetivos didácticos 1. Leer el texto en voz alta.
Recitar el texto. 2. Ser capaz de comprender el significado de palabras y oraciones basándose en notas y materiales extracurriculares, y poder contar la historia con sus propias palabras.
3. Acumula poemas clásicos chinos y siente la amistad sincera entre amigos. 3. Sugerencias de enseñanza 1. Esta es la segunda vez que los estudiantes entran en contacto con el chino clásico. Al aprender este artículo, primero se debe guiar a los estudiantes para que lo lean correcta y fluidamente, prestando especial atención a las pausas apropiadas.
Por ejemplo: Boya es bueno tocando la batería y el arpa, Zhong Ziqi es bueno escuchando. Boya tocó el arpa y tocó el arpa, apuntando a las altas montañas y dijo: "¡Qué bueno es! ¡Es tan alto como el monte Tai!". Apuntando al agua que fluye, dijo: "¡Qué bueno es! Es como un". ¡río!" Boya / Suo Piénsalo, Zhong Ziqi / lo entenderá.
Después de la muerte de Ziqi, Boya dijo que no habría más música en el mundo, que las cuerdas del qin se romperían y que los tambores ya no se tocarían por el resto de su vida. 2. Este artículo es conciso y sencillo, tiene menos de cien palabras. 6. El texto de quinto grado "Altas montañas y aguas corrientes" está traducido a un texto moderno de unas 500 palabras.
Se dice que Boya, un luthier de la dinastía anterior a Qin, una vez tocó la cítara. en una montaña árida, Zhong Ziqi, un leñador, pudo comprender que se trataba de una representación de "grandes ambiciones en las montañas" y "La ambición está en el agua que fluye".
Bo Ya se sorprendió y dijo: "Es tan bueno, mi corazón es el mismo que el mío". Después de la muerte de Zi Qi, Bo Ya sufrió dolor y perdió a su amigo cercano.
En el período de primavera y otoño, había un hombre llamado Boya que dominaba la música y tenía excelentes habilidades para el piano. En ese momento era un famoso intérprete de lutero. Cuando era joven, Boya era inteligente y estudioso. Una vez estudió con maestros y sus habilidades con el piano alcanzaron cierto nivel. Sin embargo, siempre sintió que no podía expresar sus sentimientos sobre varias cosas de manera excelente.
Después de que el maestro de Boya supiera sus pensamientos, lo llevó en barco a la isla Penglai en el Mar de China Oriental, lo que le permitió apreciar el paisaje de la naturaleza y escuchar el sonido de las olas del mar. Boya levantó los ojos y miró hacia arriba, y vio olas turbulentas y olas chapoteando; aves marinas volando y cantando en sus oídos, montañas y bosques, exuberantes y verdes, como si estuvieran en un país de hadas;
Una sensación maravillosa surge espontáneamente, como si la armoniosa y hermosa música de la naturaleza estuviera sonando en mis oídos. No pudo evitar tomar el piano y tocarlo, girando las notas a voluntad, fusionando la belleza de la naturaleza con el sonido del piano. Boya experimentó un reino sin precedentes.
El profesor le dijo: "Ya lo has aprendido". Una noche Boya hizo un viaje en barco.
Frente a la brisa y la luna brillante, tenía muchos pensamientos, así que volvió a tocar el piano. El sonido del piano era melodioso y poco a poco fue mejorando. De repente escuché a alguien gritar en la orilla.
Cuando Boya escuchó el sonido y salió del barco, vio a un leñador parado en la orilla. Sabiendo que este hombre era un amigo cercano, inmediatamente le pidió que subiera a bordo y tocara para él. con entusiasmo. Boya tocó una melodía alabando las montañas y el leñador dijo: "¡Es tan bueno! ¡Es majestuoso y solemne, como el monte Tai elevándose hacia las nubes!" Cuando tocó para expresar las olas, el leñador volvió a decir: "Es tan bueno". ¡Es tan vasto como el agua ondulada y el mar sin límites!" Boya estaba muy emocionado y dijo emocionado: "¡Mi alma gemela!"
Este leñador es Zhong Ziqi. A partir de entonces los dos se hicieron muy buenos amigos.
Los dos acordaron respectivamente reunirse aquí nuevamente en este momento el próximo año. Al año siguiente, Bo Ya fue a la reunión según lo previsto, pero esperó mucho tiempo y no llegó.
Entonces Boya siguió el camino que Zhong Ziqi fue a casa la última vez para buscarlo. En el camino, se encontró con un anciano que le preguntó por la casa de Ziqi.
Después de preguntar, descubrí que este anciano era el padre de Zi Qi. El anciano le dijo a Boya que Ziqi tenía que cortar leña y estudiar. Además, su familia era pobre y él se enfermó por exceso de trabajo. Había muerto hace medio mes.
Cuando Ziqi falleció, le preocupaba que Boya estuviera esperando aquí por mucho tiempo, por lo que le dijo al anciano que le informara a Boya ese día. Devastado tras conocer la noticia.
Siguió al anciano hasta la tumba de Ziqi y tocó una cítara para llorar a su amigo cercano. Después de terminar la canción, rompió el qin en pedazos frente a la tumba de Ziqi y juró no volver a tocar el qin nunca más.
Desde entonces, ha habido alusiones sobre un encuentro con un amigo cercano en las montañas y el agua que fluye, y Boya dejó caer su arpa para agradecer a su amigo cercano. Más tarde, la gente elogió este evento y construyó un pabellón aquí para conmemorar. Este, llamado Qintai, ahora mira a Guishan al este y al lago Linyue, y se ha convertido en un famoso sitio histórico en Wuhan. Boya, un alto funcionario del estado de Jin durante el período de primavera y otoño y el período de los Estados Combatientes, era originario de Yingdu, estado de Chu (hoy Jingzhou, provincia de Hubei).
Después de la investigación, el apellido original de Boya era Bo. Se decía que su “apellido era Yu Mingrui y su nombre de pila era Boya” era una invención de la novela de Feng Menglong, un novelista de finales de Ming. Antes de eso, los "Registros históricos" y "Xunzi" "", "Qin Cao", "Lie Zi" y otros libros son todos "Bo Ya". Gao You, de la dinastía Han del Este, señaló: "El apellido de Bo, el nombre de Ya, puede ser Ya", y el moderno "Ci Yuan" también señaló: "El apellido de Bo es el nombre de Ya".
Bo era un apellido muy común en la antigüedad, como Boyi, que no comía mijo Zhou durante el reinado del rey Wu de la dinastía Zhou, y Bo Le, que era bueno tirando caballos durante el rey Mu de la dinastía Zhou. Dinastía Qin. 7. El texto de quinto grado "Altas montañas y aguas corrientes" está traducido a un texto moderno de unas 500 palabras.
Se dice que Boya, un luthier de la dinastía anterior a Qin, una vez tocó la cítara. En una montaña árida, Zhong Ziqi, un leñador, pudo comprender que se trataba de una representación de "ambiciones elevadas "en las altas montañas" y "las ambiciones oceánicas están en el agua que fluye". Qué bueno, mi corazón es igual al mío". Después de la muerte de Ziqi, Boya perdió a su amigo cercano por el dolor, rompió su arpa y rompió las cuerdas, y dejó de tocar por el resto de su vida, por lo que tuvo la idea de montañas altas y agua corriente. En el período de primavera y otoño, había un hombre llamado Boya que dominaba la música y tenía excelentes habilidades para el piano. Cuando Boya era joven, era inteligente. y estudioso Todavía era incapaz de expresar magníficamente sus sentimientos sobre varias cosas. Después de que el maestro de Boya conoció sus pensamientos, lo llevó en barco a la isla Penglai en el Mar de China Oriental y le permitió apreciar el paisaje de la naturaleza y escuchar el sonido. las olas del mar. Boya Mirando hacia arriba, puedo ver olas turbulentas y olas chapoteando; aves marinas volando y cantando en mis oídos; montañas y árboles, exuberantes y verdes, como entrar en un país de hadas, surge espontáneamente una sensación maravillosa. La naturaleza parece estar despertando en mis oídos. Hermosa música. No pudo evitar tomar el piano y tocarlo, girando las notas a voluntad, fusionando la belleza de la naturaleza con el sonido del piano. El maestro le dijo: "Lo has aprendido". Yi Yebo Ya hizo un viaje en barco frente a la brisa y la luna brillante, tuvo muchos pensamientos, así que volvió a tocar el piano. El sonido del piano fue melodioso y gradualmente fue mejorando. mejor. De repente escuchó a alguien en la orilla exclamar. Boya escuchó el sonido y salió del bote, solo para ver a un leñador parado allí en la orilla, supo que esta persona era un amigo cercano e inmediatamente le pidió al leñador que viniera. A bordo y tocó para él con gran entusiasmo. Boya tocó una melodía alabando las montañas, y el leñador dijo: "¡Es tan bueno! Es majestuoso y solemne, como elevarse hacia las nubes. ¡Como el monte Tai cuando tocaba las olas!" , el leñador volvió a decir: "¡Es tan amplio y majestuoso, como ver el agua ondulante y el mar sin límites!" Boya estaba muy emocionado y dijo emocionado: "¡Amigo íntimo! Realmente eres mi alma gemela". Luego, los dos se hicieron muy buenos amigos. Acordaron volver a encontrarse aquí en este momento el próximo año. El año siguiente, Boya fue como estaba previsto, pero Ziqi no llegó después de esperar mucho tiempo. En el camino, Zhong Ziqi fue a casa la última vez para buscarlo. En el camino, se encontró con un anciano y le preguntó sobre la casa de Ziqi. Después de preguntar, descubrió que este anciano era el padre de Ziqi. que Ziqi tenía que cortar leña y estudiar, y su familia era pobre y se enfermó por exceso de trabajo. Había muerto hace medio mes. Cuando Ziqi murió, estaba preocupado por su tío, que había estado esperando aquí durante mucho tiempo. El anciano le informó a Boya ese día. Después de escuchar la noticia, quedó desconsolado. Siguió al anciano hasta la tumba de Ziqi y tocó una canción de cítara para llorar a su amigo cercano. Después de la canción, rompió su qin en pedazos. frente a la tumba de Ziqi, y juró que nunca volvería a tocar el qin. Desde entonces, ha habido historias de encuentro con su amigo íntimo en las montañas y ríos, y Bo Ya rompió su qin para agradecerle. Más tarde, la gente elogió esto. evento y construyó un pabellón aquí para conmemorarlo, que se llama Qin Tai, ahora Qintai, frente a Guishan al este y al lago Yuehu al oeste, convirtiéndose en un famoso centro turístico histórico en Wuhan, un alto funcionario del estado de Jin durante. del Período de Primavera y Otoño y el Período de los Reinos Combatientes, era originario de Yingdu, estado de Chu (hoy Jingzhou, provincia de Hubei). Según la investigación, Boya originalmente su apellido era Bo. Su "apellido era Yu Mingrui y su nombre de pila era Boya". Fue una invención de la novela de Feng Menglong, un novelista de finales de la dinastía Ming. Antes de eso, "Historical Records" y "Xunzi", "Qin Cao", "Lie Zi" y otros libros son "Bo Ya". Usted, de la dinastía Han del Este, señaló: "El apellido de Bo, el nombre de Ya, puede ser Ya". El "Ciyuan" moderno también señala: "El apellido de Bo es el nombre de Ya". que no comieron mijo Zhou durante el reinado del rey Wu de Zhou, Bole, que era bueno tirando caballos durante el reinado del rey Mu de Qin, etc.
8. La traducción del texto chino clásico "Bo Ya Jue Xian" es traducir el texto chino clásico "Bo Ya Jue Xian"
Yu Boya es bueno tocando el piano y Zhong Ziqi es bueno Cuando Yu Boya toca el piano, piensa en las montañas, Zhong Ziqi dijo: "¡Ah, me parece ver un imponente monte Tai parado frente a mí!" Ziqi dijo: "¡Ah, me parece ver un río corriendo!" En resumen, el corazón de Yu Boya pensó, Zhong Ziqi debe conocer sus pensamientos. Después de la muerte de Zhong Ziqi, Yu Boya sintió que no había más amigos cercanos en el mundo. y se sintió muy triste, así que rompió el qin, rompió las cuerdas y decidió no volver a tocar el qin en su vida. Esta es la historia de "Yu Boya dejó caer su cítara para agradecer a su amigo íntimo". Extrañaba a su hijo, y la gente usaba esto para lamentarse de que era difícil encontrar un amigo íntimo. Desde entonces, debido a esta historia, la gente ha usado "montañas y agua que fluye" para describir a un amigo íntimo que es difícil de encontrar o la música. es hermoso y "un amigo íntimo". Comparándolo con alguien que comprende sus propios pensamientos y habla el mismo idioma que uno mismo, el término "Bo Ya Juexian" ha ido evolucionando gradualmente hacia un significado: renunciar a una determinada experiencia o pasatiempo debido a la muerte de un amigo cercano, para expresarle el pésame.