Constellation Knowledge Network - Ziwei Dou Shu - Han Xin es conocido como el Soldado Inmortal. ¿Conoces algún modismo relacionado con Han Xin?

Han Xin es conocido como el Soldado Inmortal. ¿Conoces algún modismo relacionado con Han Xin?

Han Xin fue llamado el Soldado Inmortal por generaciones posteriores. Esta afirmación proviene de un libro antiguo llamado "Registros históricos · Chaoben" escrito por el ensayista de la dinastía Ming Mao Kun. Hay un dicho:

Mirando a los antiguos estrategas militares, debemos poner a Han Xin como lo más importante, romper la amapola de madera de Wei, romper la bandera roja de Zhao y romper la arena de Qi. Todos cayeron del cielo y nunca habían librado una batalla sangrienta con el enemigo. . . . . . Y Han Xin es un soldado, ¿por qué no? A los ojos de Mao Kun, Han Xin era un general que luchó como un dios en la historia. Mao Kun dijo que el plan de Han Xin para derrotar a Wei era utilizar comerciantes de madera para cruzar el río y desviar la atención del oeste, mientras que el plan de Zhao era arrancar la bandera y cambiarla, y el último plan era construir una presa con arena; y cruzar el río hasta la mitad para romper el plan de Qi. Todas las victorias de Han Xin se basaron en sus golpes de estado, más que en sangrientas batallas con el enemigo, por lo que Han Xin era un soldado.

Modismo 1: Un soldado es inmortal y guapo.

Dado que Mao Kun llamó a Han el Soldado Inmortal, el Soldado Inmortal se refiere específicamente a Han Xin. En el cuadragésimo quinto año de Wanli en la dinastía Ming (1617 d.C.), Wang Rui, el quinto hijo de Wanli, Zhu Changhao, hizo una estela de poema en el altar de Liu Bang en Hanzhong para adorar a Han Xin. La estela decía ". El Soldado Comandante Inmortal" "Cuatro palabras. Se refiere a Han Xin.

La vida de Han Xin es una vida legendaria. No tenía experiencia en liderar tropas en la guerra, pero era invencible. Nació en una familia pobre, pero tenía un carisma extraordinario y una conversación extraordinaria. Era un genio militar. Nadie conoce sus orígenes, pero a juzgar por la ropa y el conocimiento de Han Xin, debería haber sido de un noble en decadencia.

Los modismos sobre los primeros años de Han Xin incluyen: Una comida vale mil, un centavo vale un centavo y una entrepierna es una vergüenza.

Modismo 2: Una comida cuesta mil yuanes.

"La hija del espantapájaros" proviene de "Historical Records". Se dice que Han Xin no comía cuando era niño y comía en todas partes. Una vez junto al río, Han Xin se encontró con un grupo de tías que lavaban ropa. Uno de ellos vio que Han Xin no tenía nada para comer, así que le dio su bola de arroz. Han Xin comió durante decenas de días y le dijo: Definitivamente te lo pagaré. Cuando la tía escuchó esto, se enojó y le dijo a Han Xin:

Un caballero no se sostiene a sí mismo. Sólo te di comida por simpatía. ¿Espero que puedas pagarme? Más tarde, Han Xin fue nombrada Reina de Chu. Para pagarle a su tía que le había traído comida todos esos años, encontró a esta persona y le dio a luz una hija. Esta fue una manifestación de la bondad de Han Xin. Una hija que proporciona comida es sinónimo de bondad. Esto es algo real en la historia.

Modismo 3: Una gota en el océano

Una gota en el océano proviene de un poema escrito por Shen Juzhuang en la dinastía Qing:

Han Huaiyin pescando Rod Song: Una recompensa de mil yuanes por dejar a la madre. ¿Recuerdas algo? Significado: Han Xin le dio una hija a Fu Ma, quien le había dado comida. ¿Quién recordaría a Han Xin pescando junto al río cuando era niño? Esto es sólo una extensión de un poema, y ​​el contenido del poema también existe históricamente.

Modismo 4: Humillación en la entrepierna

La humillación en la entrepierna es muy famosa y proviene de registros históricos. Se dice que Han Xin fue insultado por un carnicero en su ciudad natal. El carnicero le dijo a Han Xin: "Eres simplemente un cobarde". Si no tienes miedo a la muerte, apuñalame con tu espada. Si tienes miedo a la muerte, métete en la entrepierna.

Han Xin miró al carnicero con atención y luego se metió en la entrepierna del carnicero. A partir de entonces, la gente en toda la calle se rió de Han Xin como un cobarde, pero a Han Xin no le importó en absoluto. Finalmente, Han envolvió al rey y encontró al carnicero que lo insultó. No sólo no castigó al hombre, sino que también se lo dio a sus funcionarios y dijo a los demás:

Este es un hombre fuerte. ¿No puedo matarlo cuando me insulta? No tenía sentido matarlo, así que soportó la humillación por un tiempo y logró lo que es hoy. Ser humillado en la entrepierna demuestra que Han Xin tiene una mente amplia, una forma única de pensar, un propósito claro, no hace cosas sin sentido y, en última instancia, logra grandes cosas. Posteriormente, la humillación de la cadera se amplió para significar que una persona puede soportar cualquier insulto y lograr grandes cosas.

Después de que Han Xin salió de la montaña, primero buscó refugio con Xiang Liang. Después de la muerte de Xiang Liang, Han Xin siguió a Xiang Yu, pero Xiang Yu tenía capacidades militares superiores y no reutilizó a Han Xin. Han Xin dejó Xiang Yu y se unió a Liu Bang. Después de la recomendación de Xia Houying y Xiao He, Liu Bang reutilizó a Han Xin. Más tarde, Liu Bei le dio a Han Xin un ejército y abrió el segundo campo de batalla en el norte. En el proceso, Han Xin creó una serie de historias idiomáticas, que se puede decir que representan la vida de Han Xin, incluido él.

Modismo 5: El héroe nacional no tiene paralelo.

El erudito incomparable proviene de los Registros Históricos. Esto es lo que Xiao He le dijo a Liu Bang cuando recomendó a Han Xin. Después de hablar y llevarse bien con Han Xin, Xiao He creía que Han Xin era un erudito nacional incomparable. Los llamados académicos nacionales incomparables son talentos exclusivos de un país. Xiao He le dijo a Liu Bang que si quería unificar el mundo, tendría que utilizar a Han Xin. Si solo quieres quedarte en Hanzhong, no necesitas a Han Xin.

Después de eso, "erudito nacional incomparable" se convirtió en un modismo para describir los talentos únicos o sobresalientes de un país.

Modismo 6: La bondad de las mujeres

La bondad de las mujeres proviene de registros históricos. Las palabras originales fueron dichas por Han Xin a Liu Bang y se usaron para describir a Xiang Yu. Han Xin cree que Xiang Yu se comporta como una mujer. Es respetuosa y amable en la superficie, habla en voz baja y distribuye su comida a sus subordinados, pero no está dispuesta a recompensar a los héroes. Ésta es la bondad de las mujeres.

La benevolencia y la indecisión de las mujeres tienen significados similares. Más tarde, se amplió para significar que son tan débiles como el corazón de las mujeres, pero no comprenden la situación general ni comprenden la situación general.

Modismo 7: Mañana estará oscuro para construir el camino de tablas.

Este modismo proviene del drama de la dinastía Yuan. Aunque es famoso, no existe en la historia. Estas son las palabras del dramaturgo, no la historia.

Shang Zhongxian, el dramaturgo de la dinastía Yuan, tiene el primer giro en "Qi Ying Bu": el huérfano utilizó el plan de Han Xin para construir un camino de tablas, robar la posición, atacar a las Tres Dinastías Qin, y robar a los cinco países.

Algunas personas siempre piensan que la Batalla de Sanqin fue la primera batalla de Han Xin. No precisamente. Construir un camino de tablones y colarse no era el plan de Han Xin. Han Xin proporcionó un plan cuando ayudó a Liu Bang a atacar Guanzhong, pero el factor decisivo en la guerra no fue Han Xin, sino Zhao Yan. Debido a que el ejército de Liu Bang no pudo conquistar Chencang y fue bloqueado por Zhang Han, Zhao Yan le dio a Liu. Primero, haga un plan. Se dice que hay un camino hacia la parte trasera de Chencang, por lo que en la Batalla de las Tres Dinastías Qin, Han Xin fue solo el asesor de Liu Bang en el mejor de los casos. Históricamente, Han Xin no registró que San Qin comandara las batallas, pero Liu Bang comandaba las batallas. Pero debido a la fama y habilidad de Han Xin, los dramaturgos de la dinastía Yuan crearon ese modismo y se lo pusieron en la cabeza a Han Xin. Este modismo es ficticio.

Más tarde se extendió a utilizar un determinado comportamiento para confundir al enemigo en la superficie, pero la verdadera intención se esconde detrás de él, lo que es similar a atacar por el este y atacar por el oeste.

Modismo 8: Introduce lo viejo y trae lo nuevo.

Este modismo debería provenir de un cuento popular. Esto significa que cuando Han Xin estaba a cargo del almacén, abrió dos puertas en el almacén, transportó grano nuevo por la puerta principal y transportó grano viejo por la puerta trasera, eliminando así el desperdicio de alimentos. Este modismo se creó induciendo a los trabajadores a envejecer, enfermar y morir, pero esta historia no está registrada en los libros de historia.

Más tarde, el significado de este modismo se amplió para eliminar la escoria, retener la esencia y hacer que las cosas se desarrollen en una buena dirección.

Modismo 9: Ver entrega.

A juzgar por los registros históricos, Han Xin le explicó a Liu Bang cómo ayudó a Liu Bang a unificar el mundo:

Ahora que el rey se está moviendo hacia el este, se pueden pasar los Tres Qins. en o decidido.

Pagar significa ganar los archivos del enemigo. En la antigüedad, cuando se luchaba, se escribía un documento contra el enemigo para mostrar justicia. Las palabras de Han Xin significan que mientras pasemos el documento de resistencia al enemigo a la tierra de las Tres Dinastías Qin, las Tres Dinastías Qin serán pacificadas. Existe este modismo, que se extiende a los soldados que conquistan al enemigo sin luchar. .

Modismo 10: Quítate la ropa y empuja la comida.

Este modismo proviene de "Registros Históricos". Después de que Han Xin capturó el Estado de Qi, le pidió a Liu Bang que se llamara a sí mismo el agente del Rey de Qi. Como resultado, Liu Bang omitió directamente la palabra agente y nombró a Han Xin Rey de Qi. Durante este período, Kuai Tong sugirió que Han Xin se independizara, pero Han Xin no estuvo de acuerdo. Le dijo algo a Kuai Tong, que incluía el dicho "Quítate la ropa y empuja la comida".

El significado original de este modismo es: Quítate la ropa y dame tu comida. Han Xin usó este modismo para describir la amabilidad de Liu Bang hacia él, por lo que Han Xin no traicionó a Liu Bang. El desprecio por la ropa y la presión sobre la comida para describir a una persona es bueno, lo cual es similar a la generosidad.

Modismo 11: La última batalla

La última resistencia vino de la batalla de Han Xin contra Zhao. Para atraer al enemigo más profundamente, Han Xin caminó a lo largo del río, con el río detrás de él y las tropas enemigas al frente. Los soldados de Han Xin no tenían salida y sólo podían luchar para sobrevivir. Esta es una forma que tiene Han Xin de motivar a los soldados a luchar, y también es una forma de confundir al enemigo.

Más tarde, la última batalla se utilizó para describir una guerra sin retirada. Sólo puede avanzar pero no retroceder, y tiene un significado similar a la muerte de otros.

Modismo 12: Cambia el letrero tirando de la bandera.

Este modismo también se originó en la guerra de Han Xin contra Zhao. Además de organizar a los soldados para que se alinearan junto al río, Han Xin también tendió una emboscada a 2.000 jinetes ligeros cerca del campamento de Zhao. El propósito de estos 2.000 jinetes es atacar el campamento de Zhao y plantar la bandera del ejército Han después de que Zhao atacara al ejército de Han Xin junto al río.

Literalmente hablando, sacar la bandera y reemplazarla es arrancar la bandera del enemigo y plantar la tuya propia. Zhao vio que Dazhai cambió su bandera y regresó derrotado. Luego, Han Xin dirigió a sus tropas para atacar a Zhao de adelante hacia atrás, y Zhao fue derrotado.

Modismo 13: Ríndete y muere.

Al igual que en la última batalla, las generaciones posteriores crearon este modismo, que significa cortar la propia retirada, y los soldados luchan valientemente para matar al enemigo, haciéndolo invencible. Este modismo tiene un significado similar al último intento o al último esfuerzo. Primero debes morir e imaginar que estás muerto antes de poder renacer.

Modismo 14: Los corazones de las personas son impredecibles.

Según los registros históricos, Kuai Tong aconsejó a Han Xin que fuera autosuficiente. El texto original decía esto:

Sufrir a causa del deseo es impredecible. El significado original es: el mal proviene de la codicia y es difícil adivinar el corazón humano. Para persuadir a Han Xin a valerse por sí mismo, Kuai Tong contó la historia de Zhang Er y Chen Yu. Las dos personas tenían una buena relación al principio, pero luego se volvieron uno contra el otro por algo. Kuai Tong dijo que la relación entre Han Xin y Liu Bang no era mejor que la de estas dos personas.

El corazón humano es impredecible, lo que luego se convirtió en un modismo, lo que significa que el corazón humano es impredecible, lo cual es similar a conocer a las personas, conocer sus rostros, pero no conocer su corazón y su estómago. están separados.

Modismo 15: Estar solo.

Según los registros históricos, esta es la descripción que hace Zhang Liang de Han Xin. En la batalla de Pengcheng, el ejército de 560.000 príncipes liderado por Liu Bang fue derrotado por los 30.000 jinetes de Xiang Yu. Después de que Liu Bang escapó del ejército de Chu, Zhang Liang le dio a Liu Bang una estrategia en Xiayi. Zhang Liang le pidió a Liu Bang que reutilizara a Han Xin, Yingbu y Peng Yue.

Entre los tres, sólo Han Xin era el subordinado de Liu Bang. Zhang Liang dijo que Han Xin puede ser independiente, lo que significa que Han Xin es un comandante y puede ordenar al ejército de forma independiente que luche. Independencia significa que una persona puede realizar una determinada tarea de forma independiente.

Modismo 16: Invencible

Desde la perspectiva de la política de los Estados Combatientes, la invencibilidad significa que la batalla nunca ha sido derrotada y Han Xin nunca ha fracasado en la Guerra Chu-Han. Esto se usa a menudo para describir a Han Xin.

Modismo 17: Emboscada por todos lados

El drama de la dinastía Yuan no existe en la historia. Yuan Zaju dijo que Han Xin tendió una emboscada a Xiang Yu por todos lados durante la Batalla de Gaixia, lo que dificultó el vuelo de Xiang Yu, y finalmente derrotó a Xiang Yu. En realidad, no hay ninguna emboscada de Flying Daggers en la Batalla de Gesha. Este modismo fue inventado por generaciones posteriores y se utiliza para describir emboscadas a enemigos desde todas las direcciones.

Modismo 18: Martingala regular

Según los registros históricos, Han Xin fue degradado al título de Marqués de Huaiyin y puesto bajo arresto domiciliario en Beijing.

"Registros históricos: biografía de Hou Huaiyin": Creo que el rey de Han tenía miedo de sus habilidades y hablaba a menudo de su enfermedad, por lo que se negó a obedecer. Como resultado, me quejaba día y noche en mis cartas y vivía en un estado constante de vergüenza, sonrojo y agua. Se dice que Han Xin a menudo se deprimía porque Liu Bang lo degradó y sentía que lo habían tratado injustamente. Han Xin era originalmente el Rey de Qi, pero luego pasó a llamarse Rey de Chu y luego fue degradado al título de Marqués de Huaiyin. Han Xin pensó que era una pena estar clasificado junto a Zhou Bo y Guan Ying.

Modismo 19: Gao Zhen es un maestro del mérito.

A juzgar por lo que Kuai Tong le dijo a Han Xin en "Registros históricos", Kuai Tong persuadió a Han Xin para que se independizara de Liu Bang, diciendo que la credibilidad de Han Xin era demasiado alta y no podía disuadir al emperador. Ese crédito es muy peligroso, porque ningún monarca quiere que su crédito sea lo suficientemente fuerte como para cubrir su propio crédito. Este modismo fue utilizado por generaciones posteriores como un héroe que hizo muchas contribuciones pero fue asesinado por el monarca. Han Xin es uno de ellos.

Modismo 20: El movimiento de piedras

Según los registros históricos, Kuai Tong también persuadió a Han Xin para que se volviera autosuficiente, lo cual es similar al significado de un amigo necesitado. Han Xin dijo que Liu Bang fue muy amable con él y no quería traicionarlo. Kuai Tong dijo, aunque tu amistad con Liu Bang es tan sólida como una roca, Liu Bang te capturará en el futuro.

El movimiento de piedras se utiliza a menudo para describir una buena relación entre dos personas.

Modismo 21: Un poco fuera de contacto con el mundo

A juzgar por los registros históricos, fue lo que Kuai Tong le dijo a Han Xin para describir la contribución de Han Xin. El significado original es: la estrategia es muy inteligente y rara en el mundo. Kuai Tong dijo que la contribución de Han Xin no tiene comparación con la segunda persona del mundo, y la estrategia de Han Xin no tiene comparación con la segunda persona del mundo.

Modismo 22: Mérito gratuito

A juzgar por los registros históricos, fueron las palabras de Kuai Tong las que persuadieron a Han Xin a independizarse. El texto original es este:

Soy Wen Yong, el Maestro Wei Zhen está sano, pero quienes han contribuido al mundo no lo han disfrutado. He oído que es peligroso abrumar a los señores con tácticas valientes y que aquellos que hacen lo mejor del mundo no son recompensados. El significado original de trabajo no remunerado es que si tienes demasiado crédito, serás bloqueado, por eso se llama trabajo no remunerado.

Modismo 23: Tres héroes.

Desde la dinastía Han, Liu Bang dijo una vez que pudo conquistar el mundo porque pudo utilizar tres talentos sobresalientes: Zhang Liang, Xiao He y Han Xin. Liu Bang llamó a estas tres personas "Tres Héroes", que significa "mérito", y "Guan", que significa "sobresaliente". Juntos son tres talentos con logros sobresalientes, que se utilizan especialmente para describir a los tres héroes principales de principios de la dinastía Han.

Modismo 24: Reducir el mérito propio y promover la propia capacidad

A juzgar por los registros históricos, esta es la evaluación que Sima Qian hace de Han Xin. El significado original es alardear de los logros y talentos de uno, describir la arrogancia y el orgullo de uno por sus talentos. Chee y jactarse son sinónimos y ambos significan jactarse. Los méritos y las habilidades también están cerca de la justicia, que son méritos y talentos. En conjunto, se jactan de sus funciones y talentos.

Modismo 25: Los sueños son como nubes flotantes.

Según los registros históricos, según una historia, después de la Guerra Chu-Han, Han Xin fue nombrado Rey de Chu. Pronto alguien acusó a Han Xin de traición. Liu Bang quería capturar a Han Xin, pero estaba preocupado por la resistencia de Han Xin, por lo que le preguntó a Chen Ping qué hacer. Chen Ping le dio una idea a Liu Bang. Le pidió a Han Xin que lo acompañara con el pretexto de viajar a Yunmengze y luego aprovechó la oportunidad para arrestarlo.

Más tarde, Han Xin llegó y no estaba preparado, por lo que fue capturado por Liu Bang. Liu Bang no mató a Han Xin, pero lo degradó de rey de Chu a marqués de Huaiyin y lo puso bajo arresto domiciliario en Beijing. Fingir es sólo fingir y soñar es sólo jugar. Yunmeng hoy no es el condado de Yunmeng en la provincia de Hubei, sino el humedal de Yunmeng en ese momento.

Modismo 26: Pide indicaciones para cortar leña.

Una historia ficticia de la novela "El romance de la dinastía Han Occidental" cuenta la historia de Han Xin, quien lideró un ejército para luchar y se perdió, por lo que le preguntó a un leñador cómo llegar a la montaña. Después de que el leñador dijo esto, Han Xin tuvo miedo de revelar su paradero, por lo que mató al hombre, formando un modismo. Pedir direcciones y quemar leña es similar a quemar un puente sobre un río.

Modismo 27: Cuanto más, mejor.

A juzgar por los registros históricos, Liu Bang una vez le preguntó a Han Xin cuántas tropas podía liderar. Han Xin dijo que Su Majestad puede traer 100.000 soldados. Liu Bang continuó preguntándole a Han Xin, ¿cuántas tropas puede traer? Han Xin dijo: Cuanto más, mejor. El significado original es que cuanto más, mejor, por eso se formó el modismo "cuanto más, mejor".

Modismo 28: Traga montañas y ríos.

Yuan Zaju, el texto original es el siguiente:

El segundo capítulo de "Chasing Han Xin" de Jin: respaldando a Chu y rindiéndose a Han, tragándose montañas y ríos. El significado original es que el impulso puede tragarse montañas y ríos. Este es un modismo muy exagerado que describe el coraje de una persona. Yuan Zaju se utiliza para describir a Han Xin.

Modismo 29: El beneficio del campo duplica la justicia.

A juzgar por los registros históricos, estas fueron las palabras de Han Xin para refutar el consejo de Kuai Tong de volverse independiente. El texto original de Han Xin es:

Escuché que las personas que viajan en autos de otras personas deberían aliviar las preocupaciones de los demás, las personas que usan ropa de otras personas deberían aliviar las preocupaciones de los demás y las personas que comen las comidas de otras personas deberían morir. para otros. ¿Cómo podría traicionar la moralidad para obtener ganancias?

Las palabras de Han Xin fueron resumidas como un modismo por las generaciones posteriores: el beneficio en la ciudad natal supera la justicia. Significa perseguir intereses personales y abandonar la justicia.

Modismo 30: Trátense unos a otros con sinceridad.

A juzgar por los registros históricos, estas fueron las palabras de Kuai Tong para persuadir a Han Xin de que se independizara. El texto original es:

Estoy dispuesto a tomarlo en serio, pero pierdo el coraje y temo no poder usarlo.

Las palabras de Kuai Tong significan: Estoy dispuesto a sacrificar mi coraje y ofrecer mis estúpidos trucos, pero solo temo que no los adoptes. Esta frase fue resumida por las generaciones posteriores en cuatro palabras: trátense unos a otros con sinceridad. Este modismo se utiliza para describir a dos personas que tienen una muy buena relación y son sinceras y francas acerca de las cosas.

Modismo 31: Las personas inteligentes a veces asienten.

Según los registros históricos, esto es lo que Li Zuoche le dijo a Han Xin cuando le preguntó al nieto de Li Mu, Li Zuo'er, sobre los asuntos mundiales después de que Han Xin atacara a Zhao. De hecho, la frase completa es: No importa cuán inteligente sea una persona, no importa cuán a largo plazo sea su pensamiento, un tonto puede dar consejos a una persona inteligente.

Esto significa que no importa cuán inteligentes sean las personas, cometerán errores, y no importa cuán estúpidas sean, algunas cosas las harán bien. Tiene un significado similar a "No seas arrogante cuando ganes, no te desanimes cuando pierdas". Este es el humilde dicho de Li Zuoche y se ha convertido en un dicho famoso a lo largo de los siglos.

Al final, Han Xin fue asesinado, lo que dio lugar a tres modismos, a saber, el desastre de Zhong Kui, el fracaso de Xiao He cuando tuvo éxito y el fracaso del extremo del pájaro y su arco oculto.

Modismo 32: La maldición de la cámara de la campana

Este es un modismo creado después de que Han Xin fuera asesinado, porque Han Xin fue asesinado directamente por Lu Pheasant en la cámara de la campana del Palacio Changle. . Las generaciones posteriores resumieron el modismo "desastre en la cámara de la campana" para describir a los héroes que fueron asesinados por sospecha.

La muerte de Han Xin tuvo sus propios motivos, así como los de Liu Bang y Lu Pheasant. La razón más importante son las propias razones de Han Xin. Han Xin es tan poderoso que inquieta a la gente. Más importante aún, como general de Liu Bang, Han Xin no obedeció las órdenes de Liu Bang después de lograr grandes logros, sino que aprovechó la situación en ese momento para amenazar a Liu Bang y convertirlo en rey.

Este tipo de comportamiento ofensivo era muy tabú en ese momento. Ningún monarca capaz toleraría que sucedieran cosas similares. Esta fue una de las razones por las que Han Xin fue asesinado más tarde. Cuando Han Xin fue degradado al título de Marqués de Huaiyin, se puso en contacto con Chen Yi en privado porque no estaba satisfecho con Chen Yi. Chen Yi traicionó a Liu Bang, quien lideraba un ejército para atacar. Más tarde, Lu Pheasant se enteró de que Han Xin tenía una relación con Chen Yi, así que se lo hizo saber.

Modismo 33: El éxito también es Xiao He, el fracaso también es Xiao He.

Este modismo proviene de un resumen de la vida de Han Xin. La razón por la que Liu Bang reutilizó Han Xin fue por la recomendación de Xiao He. Xiao He una vez persiguió a Han Xin bajo la luna para recomendar a Han Xin, un talento incomparable en el país, a Liu Bang. El éxito de Han Xin se debió a la recomendación de Xiao He.

Después de unificar el mundo, Han Xin no estaba satisfecho con haber sido degradado e interactuó en secreto con el rebelde Shang Chen. Después de que Lv Zhi se enteró, quería matar a Han Xin, pero temía que Han Xin no viniera, por lo que Lv Zhi le pidió a Xiao He que engañara a Han Xin, y Xiao He solo pudo obedecer. Aunque Han Xin fue recomendado a Liu Bang al principio, la situación es diferente ahora. El mundo se ha asentado y Han Xin no ha cumplido con su deber, pero tiene efectos secundarios. Han Xin es sospechoso de traición y tiene responsabilidad.

La vida de Han Xin cambió gracias a Xiao He, por lo que se formó un modismo: el éxito también es Xiao He, el fracaso también es Xiao He. Independientemente del éxito o el fracaso, Han Xin se debe a Xiao He. Más tarde, se amplió al ejemplo de que el éxito y el fracaso son causados ​​por una sola persona, lo que puede ser explicado por Xiao He y Xiao He.

Modismo 34: Todos los pájaros se han ido.

A juzgar por los registros históricos, se utilizó por primera vez para describir al rey Goujian de Yue. Después de la caída de Wu, Gou Jian mató a los héroes y los ahuyentó. Más tarde, Han Xin tuvo un final similar. Hay otra frase detrás de este modismo: El conejo está muerto y el perro cocina. En conjunto, el significado original es que incluso los mejores arcos y flechas perderán su eficacia. Después de que el conejo muere, el perro de caza que lo atrapa es inútil. Sólo puede matar, lo que significa prenderse fuego.

Más tarde, para simpatizar con Han Xin, la muerte de Han Xin fue descrita como "el arco esconde todos los pájaros". Han Xin conquistó la mitad del territorio de Liu Bang, pero fue asesinado después de la unificación porque no había pruebas obvias. Es decir, si el arco y la piel matan al pájaro, el conejo morirá.

上篇: ¿Cuál es el signo zodiacal de Jack Ma? 下篇: ¿Cuál es la letra de la canción "Raining" cantada por Yanzi y Wei Zi en "Princess Zhu Huan's Wind"?
Artículos populares