Hermanos de magos africanos
Este año, ha vuelto a llegar el día de su reencuentro. El hermano del mago regresó a su ciudad natal. Después de esperar mucho tiempo, su hermano no llegó. Estaba tan preocupado por esto que rápidamente usó arena para adivinar la ubicación de su hermano y descubrió que no había rastro de su hermano entre los vivos. También adivinó entre los muertos y descubrió que su hermano estaba muerto y su cuerpo había sido picoteado por los buitres. Continuó adivinando y finalmente entendió lo que estaba pasando. Estaba enojado y decidido a hacer lo que fuera necesario, sin importar las dificultades y los obstáculos.
El segundo mago viajó día y noche a China y llegó a la capital de Aladdin, donde planeó cuidadosamente un despreciable plan para asesinar a Aladdin.
Algunas personas le contaron que Fátima era una monja devota que vivía en los suburbios. Es caritativa y puede curar todo tipo de enfermedades incurables. No sé cuántos pacientes terminales ha salvado. La gente la respeta profundamente. También supo que esta monja vivía sola en Mao'an y trataba a la gente todos los martes y viernes.
Un día, el segundo mago llegó a los suburbios y se escondió detrás del convento de las monjas. Después de que la monja se quedó dormida en plena noche, él abrió la puerta sin esfuerzo.
Fátima dormía profundamente, y no tenía miedo de que la robaran, porque sabía que no había nada que valiera la pena robar en su desolado y lastimoso Mao'an.
Cuando el segundo mago tocó la habitación, vio a la monja durmiendo sobre una larga y vieja tabla de madera. La habitación no tenía techo. En esta noche de luna todo es brillante. Se acercó a la monja, sacó su daga y la despertó.
La monja abrió los ojos y de repente vio a un hombre alto parado frente a ella con una daga en la mano. Ella se sentó horrorizada. Solo escuchó al segundo mago gritar: "¡Levántate! Haz lo que te digo, pero ten cuidado. ¡Si gritas o desobedeces mis órdenes, te haré morir inmediatamente! Si obedeces mis órdenes, nunca te trataré mal".
Después de una pausa, la monja se dio cuenta de que ahora no podía hacer nada, así que preguntó:
"Quieres que lo haga. ¿Qué hacer?"
"Quítate la ropa y ponla la mía."
La monja tenía que hacer esto. El segundo mago vistió a Fátima y le ordenó:
"Vísteme como tú, para que luzca exactamente como tú. Te lo juro, no te trataré mal si el asunto tiene éxito. ¡Tuyo!". "
La monja lo llevó a una pequeña habitación, encendió una lámpara de aceite, sacó varios tintes y le maquilló. Vistió al segundo mago exactamente como ella. La monja le colgó el largo rosario alrededor del cuello, le puso un palo largo en la mano y le entregó un espejo. El segundo mago se miró al espejo y se sorprendió al ver que se había transformado completamente en Fátima. La bondadosa Fátima pensó que dejaría que este hombre asesino lo hiciera. Sin embargo, ella estaba completamente equivocada. Justo cuando se dio vuelta para limpiar, el segundo mago se aprovechó de ella y de repente la agarró del cuello con las manos. La anciana monja no fue rival para él y pronto murió. El segundo mago arrojó su cuerpo a un pozo profundo. El astuto segundo mago no la mató con una daga para evitar que la sangre salpicara su ropa y dejara al descubierto rastros. Después de cometer esta mala acción, el segundo mago se acostó en la cabaña y durmió hasta el amanecer.
El Segundo Mago bien vestido salió de Mao'an y deambuló por la calle. Los peatones pensaban que era la pobre Fátima y todos acudían a rendirle homenaje besándole las manos y las faldas. Mientras caminaba hacia el nuevo palacio de Aladino, la gente lo rodeó. La princesa Bader vio esta escena desde la ventana y envió a su hija a ver qué estaba pasando. La criada informó que sor Fátima pasaba por el palacio. La gente se reunió a su alrededor por respeto hacia ella. La princesa admiraba desde hacía mucho tiempo a esta amable monja y quería verla en persona, así que la invitó a palacio. Tan pronto como el segundo mago disfrazado de monja entró en el nuevo palacio, la princesa se adelantó, le besó la mano y lo invitó calurosamente a quedarse en el palacio. El segundo mago fingió estar avergonzado y solo aceptó después de repetidas invitaciones de la princesa, pretendiendo elegir para él una pequeña habitación con las peores condiciones del palacio.
[-(@_@)-]
“Soy monja y no me acostumbro a tus delicias.
Por favor dame algunos dátiles o frutas para comer en mi habitación. ”
La princesa no lo obligó, sino que envió a alguien para que hiciera lo que él le pedía.
Al día siguiente, la princesa Bud lo invitó a visitar la lujosa sala de estar del piso de arriba con 24 puertas. y ventanas. El segundo mago lo vio y fingió admirar la decoración y el mobiliario del salón, diciendo: "Sólo falta una cosa en este hermoso salón". Si la princesa pudiera conseguirlo, sería un salón perfecto. "
La princesa preguntó ansiosamente: "Madre pura y noble, ¿qué crees que falta? "
El segundo mago dijo: "Si se puede colgar un huevo de águila en el centro del salón, esta sala se convertirá en un Viaje hacia el Oeste. "
La princesa inmediatamente dijo: "¡Eso es todo hoy! ”
Tan pronto como la princesa vio a Aladdin, le pidió que consiguiera un huevo de águila, diciendo que haría que la sala de estar fuera perfecta.
Aladdin caminó a otra habitación y lo tomó. de sus brazos. Sacó la lámpara mágica y la limpió, y apareció un gigante. Inesperadamente, el gigante rugió fuertemente antes de terminar de hablar, lo que asustó a Aladdin. Cuando el gigante vio esta escena, su ira disminuyó. un poco, y le dijo a Aladino: "¡Maldita sea! ¿Es esta tu recompensa por tu lealtad hacia mí? Te he traído tantos beneficios y todavía no estás satisfecho. ¿Todavía necesitas huevos de buitre? ¡Esos son los huevos de mi amo el buitre! ¿Sabías que todos los dioses respetan al cóndor como un ave sagrada y preferirían morir para protegerlo? ¡Si esta idea fuera tuya, te mataría inmediatamente y quemaría tu nuevo palacio! Sin embargo, sé que la idea vino del hermano de ese malvado mago africano que te tendió la trampa. "
Aladino comprendió de repente y preguntó con impaciencia: "¿Quién es el hermano del mago africano? "
Después de que el gigante le contó lo que le pasó, Aladdin le agradeció mucho y se disculpó con el gigante. El gigante lo perdonó y luego se alejó.
Después de un tiempo, Aladdin Latin Fingió estar enferma y postrada en cama. La princesa Bader rápidamente le pidió a la "monja" que vivía en el palacio que viera a su esposo. Ella le contó en detalle lo respetada que era la monja y lo excelentes que eran sus habilidades médicas. Se alegró mucho cuando supo que iba a ver a Aladdin. Llegó a la cama de Aladdin y fingió verlo. Aladdin notó alarmado que su mano se dirigía hacia su cintura. En ese momento, Aladdin sacó la daga de su cintura. Con un silbido, saltó y arrojó al segundo mago al suelo. Le clavó la daga en el corazón y murió. Cuando la princesa Bader vio esto, no pudo evitar exclamar: "Dios, ¿cómo pudiste matar a la casta monja? ¿Fátima?" !"
Aladino le sonrió y le reveló la verdad. La princesa despertó de su gran sueño y agradeció a Dios por salvarle la vida a ella y a su marido de los malos.
Dos años después de que Aladdin derrotara a su enemigo, el emperador murió y su esposa, la princesa Bard, asumió la responsabilidad de gobernar el país y lo gobernó de manera justa.
La felicidad les sonreía, el futuro les llama. para ellos la prosperidad, la fuerza, la estabilidad y la unidad del país los hacen populares entre la gente. "Potter y la niña de Bagdad" Porter y la niña de Bagdad
Hace mucho tiempo, vivía una niña en Bagdad. Un portero solitario, debido a que pocas personas lo contrataban, su vida era muy incómoda. Un día, mientras esperaba por un negocio, de repente vio a una chica elegante que llevaba un velo y un delantal de seda bordado alrededor de su cintura. Le dije con voz dulce y clara:
"Recoge tu cesta y sígueme".
El portero accedió rápidamente y yo inmediatamente seguí a la chica hasta el mercado.
p>
La niña deambulaba por el bullicioso mercado y compraba manzanas sirias, ciruelas omaníes, limones egipcios y otras frutas en la frutería, y compraba diez libras de carne con hojas de plátano en la carnicería, las envolvía y las guardaba. en la cesta del portero, compré muchos pasteles, pan y otros dulces en la tienda de alimentos. Compré perfumes hechos con diez tipos de flores fragantes, como rosas, nenúfares y sauces llorones, usé almizcle e incienso. , madera de agar y ámbar gris.
[-(@_@)-]
El portero llevó obedientemente la cesta y siguió a la niña hasta una casa alta y majestuosa. edificios.
La niña levantó la mano y llamó a la puerta varias veces. La puerta se abrió, revelando a una chica de mejillas sonrosadas, labios suaves y ojos hermosos. Los dejó entrar, se giró y cerró la puerta, luego los condujo por el pavimento de mármol de la chica. Llegué a un salón espacioso. Vi una exposición espectacular en el lobby. Arriba hay una cama de marfil con incrustaciones de oro y jade, y de la que cuelgan cortinas de seda. Sentada en la cama había una chica con una sonrisa y modales generosos. Al ver que alguien se acercaba, saltó de la cama y dio un paso adelante para ayudar a las dos niñas a descargar las pesadas cestas de los hombros de los porteadores. Sacaron los artículos uno por uno y los guardaron.
"Gracias por tu arduo trabajo. Por favor, vete a casa".
Sin embargo, el portero pareció no escuchar nada. Se limitó a mirar a las tres niñas y las fragantes flores y frutas y todo tipo de rica comida, paralizado. Las chicas lo vieron inmóvil y pensaron que le faltaba dinero. Uno de ellos preguntó:
"¿Por qué no vas? ¿Quieres pedirnos más dinero?"
El otro también dijo: "Entonces dale otra moneda de oro". ."
"¡No, no!" El portero agitó las manos y dijo: "¡El dinero de mi pie no vale dos monedas de oro! Estaba pensando, ¿por qué la mesa tiene que tener sólo cuatro patas? ¿Para mujeres pero no para hombres? Pero ustedes solo son tres. ¿Por qué no buscan un hombre inteligente y capaz que los atienda?
Después de escuchar lo que dijo el conserje, las chicas no pudieron. Se rió y dijo:
"¿Quién encontrará una persona así para nosotros? Todo en nuestro palacio debe mantenerse estrictamente confidencial. ¡No podemos contar secretos a personas que no cumplen sus promesas!"
El portero dijo apresuradamente: "Está muy lejos, justo en la esquina. Aunque estoy solo y no necesito comida ni ropa, soy una persona leal e inteligente. Puedo jurar ante todas las damas que nunca lo haré". revela tu secreto."
Chicas. Lo discutimos rápidamente y luego le dijimos al portero:
"Si es como dijiste, puedes quedarte e intentarlo. nosotros, sin embargo, tienes que aceptar una condición, es decir, ser cortés, ser mesurado, no entrometerte en cosas que no tienen nada que ver contigo y no hacer preguntas que no deberías hacer, de lo contrario nosotros. ¡Te despediré y te golpearé!"
El conserje asintió rápidamente y dijo: "¡Una palabra es suficiente! ¡Decidido a partir de ahora, seré mudo!"
Las chicas. Empezamos a preparar juntos una suntuosa cena. Todos se sentaron alrededor de la mesa y empezaron a comer y beber. De repente, se escuchó un ligero golpe en la puerta. La chica que cuidaba la puerta salió corriendo apresuradamente, regresó al cabo de un rato y dijo: "Hay tres monjes afuera de la puerta. Sus cabellos, barbas y cejas han sido todos". afeitado. El de la izquierda. Todos son ciegos. Parecen extraños. Vienen a Bagdad para ganarse la vida. Creo que es bueno que acojamos a esta pobre gente. Otras dos chicas también dijeron: "Ya está. Déjenlas entrar. Pero tenemos que hacerles una promesa y decirles que no digan nada que no tenga que ver con ellas, de lo contrario, ¡no nos culpen por ser groseras!". p>
El portero salió corriendo feliz y se llevó a los tres dragones tuertos. Nada más entrar en la habitación dijeron:
"Damas y caballeros, hemos traído tambores, laúdes y arpas persas y tocado algunas melodías populares para ayudarles".
Las niñas aplaudieron y vitorearon juntos: "Genial, a todos nos gusta escuchar música hermosa, así que por favor".
Los tres tocaron la batería, afinaron las cuerdas y luego comenzaron a tocar. Dulces melodías y música suave resonaron en el salón, haciendo que todos los presentes se sintieran relajados y felices.
[-(@_@)-]
Esa noche, sucedió que el califa llevó personalmente al primer ministro y a los funcionarios responsables del castigo a visitar al pueblo. Cuando caminaban hacia una calle del centro de la ciudad, un profundo complejo residencial llamó su atención. Mientras se acercaban, escucharon una música hermosa y risas cordiales provenientes del interior. El Califa y su séquito quedaron sorprendidos por esto, pero al mismo tiempo era muy extraño. ¿Quién sigue buscando diversión a estas horas? Querían averiguarlo, así que subieron y llamaron a la puerta.
Cuando las niñas escucharon el golpe en la puerta, quedaron fascinadas por la música que tocaba el dragón tuerto. La niña en la puerta se levantó para mirar nuevamente.
Cuando vio a los tres desconocidos, preguntó cortésmente:
"¿Qué puedo hacer por vosotros?"
"Somos hombres de negocios de Tobele. Estamos en Bagdad. Nos alojamos en un hotel. Durante diez días, un hombre de negocios de esta ciudad nos invitó a cenar. Después de cenar, nos sentamos un rato antes de salir. Inesperadamente, nos perdimos y no pudimos encontrar nuestro hotel. Tendrás la amabilidad de permitirnos quedarnos en tu casa por una noche."
La niña les pidió que esperaran un rato, luego se giró y les dijo a las otras dos niñas su pedido. Simpatizaron y comprendieron las dificultades de los inquilinos y aceptaron de inmediato dejarlos quedarse. "Sin embargo", agregaron, "espero que no hagan preguntas que no tengan nada que ver con ellos".
Los tres aceptaron fácilmente las condiciones, entraron juntos a la casa y fueron recibidos calurosamente. El Califa miró a su alrededor y sintió que la etiqueta de vestimenta de estas personas era muy diferente; miró a los tres monjes, todos vestidos como extraños, y sus ojos izquierdos estaban ciegos, miró al portero, estaba aún más andrajoso y descuidado; Pero estas tres chicas están lujosamente vestidas, se portan bien, son hermosas y amables. Cuanto más lo miraba, más extraño se sentía. ¿Cómo se reúnen personas con condiciones de vida tan diferentes para disfrutar de una fiesta?
Justo cuando estaba pensando en ello, el Califa vio a las chicas ponerse de pie y susurró: "¡Está bien, vamos, saldemos la deuda!" Trabajaron juntos, limpiaron la habitación, trapearon el piso, reemplazaron el incienso y dispusieron a los tres monjes en fila a un lado del salón, y al califa y otros tres en fila al otro lado. La señora compradora movió una silla y la metió en la habitación, luego abrió una habitación secreta y ordenó al conserje:
"No te quedes ahí estúpidamente, ayúdame a sacar a los dos perros negros".
p>
El conserje estuvo de acuerdo, entró en la habitación secreta y sacó dos perros negros con cadenas alrededor del cuello. La señora se arremangó, tomó el látigo y azotó al perro. Después de golpear a uno, golpeó a otro. El perro fue golpeado hasta que gritó y la sangre manó por todo el suelo. La señora agitó los brazos hasta debilitarse. Dejó caer el látigo, tomó al perro con amor en sus brazos, lo besó y lo sostuvo en sus brazos.
La niña que golpeó al perro se sentó perezosamente en la cama de marfil, y otra niña se sentó a su lado. La compradora sacó una pipa, la tocó suavemente y cantó en voz alta. Tan pronto como dejó de cantar, la segunda niña dijo: "Cantaste tan bien". De repente, se rasgó la ropa y se desmayó en el suelo, inconsciente. ¡El Califa y los presentes se sorprendieron al ver que estaba cubierta de marcas de látigos! Al rato, la niña se despertó, agarró la pipa y continuó cantando la canción. Después de cantar, volvió a desmayarse. Entonces se desmayó tres veces. El Califa no pudo soportarlo más, miró al cíclope y al portero de enfrente y susurró:
"¿Qué diablos está pasando?"
"No ¡No lo sé! ”
“¿No eres de esta familia?”
“No, no lo somos. Espero que durmamos en la naturaleza y nunca nos metamos en algo tan extraño. ¡casa!”
En ese momento, la anfitriona escuchó sus preguntas susurradas y les dijo:
"¿De qué están hablando?"
"Estamos confundido por lo que acaba de pasar. ¿Por qué golpeaste a los dos perros negros con tanta fuerza y los abrazaste con tanta pasión y los besaste con lágrimas? Lo que es aún más extraño es por qué tu hermana de repente tiene una cicatriz tan grande. [-(@_@)-]
"¡Si haces esta pregunta, nos estás violando y violando nuestro acuerdo!" Dijo mientras golpeaba el suelo con los pies y pisoteaba tres veces, ordenó: " ¡Salgan rápido!""
Mientras gritaba, la puerta de una habitación secreta se abrió con estrépito y siete esclavos con espadas brillantes saltaron de ella y gritaron juntos:
“¡Por favor, permítanos matar a esta gente habladora! "
"¡Espera! La heroína dijo: "¡No será demasiado tarde para matarlos después de que descubra su situación!" "
Esas personas entraron en pánico y no sabían qué hacer. El portero dijo con tristeza: "¡No nos maten! Todo esto es causado por esos dragones tuertos. Dondequiera que vaya gente como ellos, habrá desastre.
"
Después de escuchar las palabras del portero, la anfitriona cerró temporalmente su ceño, sonrió y luego dijo a todos los presentes:
"No pasará mucho tiempo antes de que mueran. ¡Que nos cuenten sus experiencias! Se volvió hacia el monje y le preguntó: "¿Sois hermanos?". "
"No, hermanos no, somos gente pobre en una tierra extranjera, ¡y cada uno de nosotros tiene una historia extraña! "
"Entonces dímelo y tal vez te perdone. "
En ese momento, el portero dio un paso adelante apresuradamente y dijo: "¡Déjame hablar de mí primero! Mi historia es la más simple y se puede resumir en una frase: "Vine aquí para entregarles productos. Accidentalmente me encontré con tres dragones tuertos aquí. Lo lamento mucho".
"Solo toca ¡Quítate la cabeza y vete!" Ordenó la anfitriona.
"No iré. ¡No me iré hasta escuchar las historias de estos amigos!"