Texto original y traducción de Adiós a Li Bai
Li Bai [Dinastía Tang]
Buscando a Wuxi Yang, sigue la corriente directamente hacia Wushan.
El paisaje se transmite de generación en generación y tú te llamas Jiangnan Beauty.
Al despedir el otoño en agosto, el sonido del susurro de las cañas te hará sentir bien.
Las nubes y las velas no se encuentran en la distancia, y el río Yangtze pasa flotando al atardecer.
Traducción:
El río Wuxi en Xunyang desemboca en el río Wujiang, y el paisaje allí siempre ha sido elogiado por el mundo. Cuando llegues seguro que te encantará despedirte en otoño y agosto, y yo me siento aún más triste en medio del susurro de los juncos arrastrados por el viento. Mirando desde la distancia, su vela ha desaparecido y solo el río Yangtze fluye solo bajo la puesta de sol.
Notas:
Xunyang: Originalmente el condado de Yicheng (también conocido como ciudad de Yikou), se cambió al condado de Xunyang en el cuarto año de Tang Wude, que ahora es Jiujiang, Jiangxi.
A lo largo del río: a favor o en contra de la corriente.
Susurro: onomatopeya. El sonido del viento arrastrando ramas, hojas, etc.