¿Qué significa Mo Shang?
El camino en el campo.
Fuente: Se desconoce el autor de "Mo Shang Sang". Dinastía Han
El sol sale en la esquina sureste y brilla sobre el edificio de mi familia Qin. La familia Qin tenía una buena hija que se llamaba Luofu. A Luofu le gusta la sericultura y recoge moras en la esquina sur de la ciudad. La seda verde es la atadura de la jaula y la ramita de canela es el gancho de la jaula. El japonés lleva un moño en la cabeza y tiene brillantes cuentas de luna en las orejas. Xiangqi es la falda inferior y el qi morado es la falda superior. Cuando el viajero ve a Luo Fu, baja el hombro para alisarse el bigote. Cuando el joven vio a Luofu, se quitó el sombrero e inclinó la cabeza. El que ara olvida su arado, y el que ara olvida su azada. Cuando regresen, estarán enojados el uno con el otro, pero se sentarán y mirarán a Luofu.
Interpretación vernácula:
El sol sale por el sureste y brilla sobre el pequeño edificio de nuestra familia Qin. La familia Qin tiene una hermosa hija llamada Luofu. Luofu era bueno criando gusanos de seda y recogiendo moras. Un día estaba recogiendo moras en el lado sur de la ciudad. Use seda verde para hacer la cuerda de la canasta y use ramas de osmanthus para hacer el asa de la canasta. Lleva un moño de cola de caballo en la cabeza y aretes hechos de orbes en las orejas. Viste seda estampada de color amarillo claro como falda inferior y damasco púrpura como chaqueta corta.
Cuando los caminantes vieron a Luofu, dejaron sus cargas y se acariciaron la barba (mirándola). Cuando los jóvenes vieron a Luofu, no pudieron evitar quitarse los sombreros y reorganizarse los turbantes. Los labradores olvidaron que estaban arando y los azadones olvidaron que estaban cavando. Cuando regresaron, se quejaron unos a otros solo porque sí. observaron más de cerca la belleza de Luofu. Información ampliada
Antecedentes de la escritura:
Un poema de Yuefu en Han Yuefu, que pertenece a "Xianghe Song Ci". También conocido como "Yange Luofu Xing" y "Sunrise Xing Southeast Corner". Este poema describe la belleza de Qin Luofu; escribe que el enviado codiciaba la belleza de Luofu y le hizo demandas irrazonables; escribe que Luofu rechazó al enviado y elogió a su marido para abrumarla;
Este poema utiliza un estilo humorístico y técnicas artísticas cómicas para retratar la imagen de una mujer recolectora de moreras hermosa, leal e inteligente, impregnando la costumbre popular de "todo el mundo ama la belleza". Realidad social de la dinastía Han donde los burócratas aristocráticos usaban su poder para abusar sexualmente de las mujeres del pueblo. La trama de todo el poema es realista, el lenguaje es magnífico y las imágenes vívidas. Aunque ha sido modificado y procesado por literatos, todavía refleja el fuerte sabor de las canciones populares.
Este poema es una pieza famosa de la dinastía Han Yuefu y pertenece a "Xianghe Song Ci". Cuenta la historia de Qin Luofu, una chica recolectora de moreras, que se negó a ser objeto de burlas por parte de un "enviado". es decir, un prefecto u otro funcionario, y elogió su belleza y su firme sentimiento. Se registró por primera vez en el "Libro de la dinastía Song · Le Zhi", titulado "Yange Luofu Xing", y en las "Nuevas odas de Yutai", titulado "El amanecer viaja al rincón sureste".
Sin embargo, este poema se mencionó anteriormente en "Anotaciones sobre los tiempos antiguos y modernos" escrito por Cui Bao de la dinastía Jin, y se llamó "Mo Shang Sang". Guo Maoqian de la dinastía Song siguió el título de "Antología de poemas de Yuefu" de "Anotaciones de los tiempos antiguos y modernos", y a partir de entonces se convirtió en un hábito.
En cuanto al significado de este capítulo, "Yuefu Poetry Anthology" citó las "Notas antiguas y modernas" de Cui Bao diciendo: "La autora de" Mo Shang Sang "es una mujer de la familia Qin. La familia Qin es de Handan, y hay una mujer llamada Luo Fu que era la esposa de Wang Ren, un nativo de Qiancheng. Wang Renhou fue la orden del rey Zhao que salió a recoger moreras. En el camino, el rey Zhao subió al escenario para verla y estaba satisfecho con ella. Luo Fu quería tocar la cítara con habilidad, así que escribió la canción "Sang on Moshang" para dejarse claro, y el rey Zhao se detuvo.
La "Explicación de las antiguas inscripciones de Yuefu" de Wu Jing decía: "La letra de esta canción se llama Luofu recogiendo moreras en Moshang. Para ser invitado por el enviado, Luo Fusheng elogió a su esposo como ministro en cargo y se negó. "A juzgar por las palabras utilizadas, este poema de Yuefu debería estar basado en canciones populares y procesado por literatos.