Constellation Knowledge Network - Ziwei Dou Shu - Las polillas vuelan hacia las llamas, Ye Gong engrasa el punzón, Wang Xiaoer es calvo y tiene piojos en la cabeza durante el Año Nuevo (posdata)

Las polillas vuelan hacia las llamas, Ye Gong engrasa el punzón, Wang Xiaoer es calvo y tiene piojos en la cabeza durante el Año Nuevo (posdata)

Epílogo

Polillas en el fuego: autodestrucción.

Ye Gong es un dragón-duplicidad.

Engrase el punzón: quedará afilado y resbaladizo.

Celebrando el Año Nuevo Chino en Wang Xiaoer: cada año empeora.

Piojos en la cabeza calva: obvio.

Xiehouyu es una forma de lengua especial creada por los trabajadores chinos desde la antigüedad. Esta es una frase breve, interesante y animada. Consta de dos partes: la primera hace el papel de "introducción", como un acertijo, y la segunda parte hace el papel de "respaldo", como un acertijo, lo cual es muy natural y apropiado. En un determinado entorno lingüístico, generalmente al decir la primera mitad de una oración y "descansar" en la segunda mitad, se puede comprender y adivinar el significado original, por eso se llama "Xiehouyu".

Explicación

Polilla en el fuego - autodestrucción.

Significado: Una polilla que vuela hacia una llama perecerá. Los insectos como las polillas son fototaxis y volarán hacia el fuego cuando vean la luz.

Ye Gong es un dragón-duplicidad.

Significado: A Ye Gong le gustaban los dragones verbalmente, pero cuando el dragón real apareció frente a él, se asustó mucho. El significado de este eslogan es que algunas personas dicen que les gusta algo pero en realidad no les gusta.

Engrase el punzón: quedará afilado y resbaladizo.

El punzón tiene la punta puntiaguda y es resbaladizo. El "punzón de aceite" es, por supuesto, "afilado y resbaladizo". Este comentario satiriza el mal carácter de algunas personas.

Celebrando el Año Nuevo Chino en Wang Xiaoer: cada año empeora.

Significado: Describe que las condiciones y situaciones de vida de las personas empeoran año tras año.

Hay una historia en esta posdata: Wang Xiucai se casó con una esposa y dio a luz a un hijo y una hija. Como no podía mantener a su familia sólo escribiendo y pintando, no tuvo más remedio que dejar su arrogancia y empezar a vender tofu. Debido a su buena cara, no se concentra en los negocios, por eso cada Año Nuevo siempre se lamenta: ¿Por qué este año no es tan bueno como el año pasado? El eslogan de Wang Xiucai se fue conociendo gradualmente, y su verdadero nombre era Xiaoer, por lo que la gente creó un dicho: El Año Nuevo de Wang Xiaoer empeora cada año.

Piojos en la cabeza calva: obvio.

Significado: Evidentemente, muy claro. No hay nada en la cabeza calva. Si tienes piojos, te darán cuenta inmediatamente.

上篇: ¿Es confiable el Longhushan Taoist College? 下篇: ¿Por qué los dados uno y cuatro son rojos?
Artículos populares