"Viaje de estudios chinos"
En la mañana del 6 de julio, se llevó a cabo una gran ceremonia en la sala de conferencias del Museo de Ciencia y Tecnología de la Universidad de Shandong. El profesor Chen Yan, vicepresidente de la Universidad de Shandong y profesor de la Facultad de Literatura, Historia y Filosofía asistió y pronunció discursos especiales.
La ceremonia de inauguración estuvo a cargo del profesor Ba, secretario de la Facultad de Literatura, Historia y Filosofía. El profesor Gong Pengcheng explicó primero el espíritu y el propósito de este campamento de estudios chinos, que es llevar adelante el espíritu de la academia, estudiar la cultura confuciana, entablar amistad con maestros y amigos y aprender unos de otros. Frente a los estudiantes de la Universidad Nacional de Taiwán, el profesor Zhou Zhiwen expresó su honor y responsabilidad como maestro recordando su vida y sus amigos. Posteriormente, el profesor Li Pingsheng, el profesor Zhang Fuxiang y el profesor Zheng del Instituto de Literatura, Historia y Filosofía nos presentaron el desarrollo de los orígenes históricos y culturales de Shandong, la recopilación de literatura y clásicos, la arqueología académica y otras iniciativas de investigación, donde "El arte de la guerra" fue desenterrado en tiras de bambú y muchas otras reliquias culturales famosas. Después de la ceremonia de apertura, la Universidad de Shandong organizó especialmente una visita al Departamento de Libros Antiguos de la biblioteca. En su sala ligeramente concurrida y llena de libros en el último piso, muchos estudiantes vieron a la audiencia en persona.
“Hay lotos en cuatro lados y sauces en tres lados. Una ciudad tiene montañas y la mitad de la ciudad tiene lagos”. Por la tarde, visitamos por primera vez el famoso lugar pintoresco del lago Daming. El profesor Gong dijo que cuando visite aquí, debe traer un volumen de notas de viaje de Lao Can y leerlas mientras camina. También se puede ver que sólo combinando los libros con la realidad podemos apreciar verdaderamente el encanto de los libros y hacer que el conocimiento cobre vida. Aunque el nivel del agua del manantial Baotu en otro lugar ya no es el que solía ser, es famoso en todas partes y atrae a muchos turistas. El profesor Zhou una vez más corrigió cortésmente los errores en la explicación del guía turístico tal como lo hizo en el Campamento de Estudios Chinos del año pasado. El llamado "lavar jade" no significa cepillarse los dientes como el jade, sino que proviene de la alusión a "lavar piedras sobre una almohada" en "Shishuoxinyu". El jade también es una piedra, por lo que se usa para enjuagarse la boca.
Liaocheng habla y estudia, llueva y haga sol.
En la mañana del 7 de julio, condujimos hasta Zhangqiu y visitamos la antigua residencia del poeta Li Qingzhao. Partiendo de la antigua residencia del poeta, llegamos hasta Liaocheng. El profesor Song, presidente de la Universidad de Liaocheng, organizó un banquete en el Hotel East Lake para dar la bienvenida al Campamento de Cultura China. A la mañana siguiente, la Escuela de Artes Liberales de la Universidad de Liaocheng celebró un seminario en un ambiente animado. En la reunión, el profesor Gong consideró que en la actualidad, los estudios chinos han recibido cada vez más atención y se han desarrollado gradualmente desde el aprendizaje ciego de idiomas extranjeros hasta la apertura de cursos de chino como lengua extranjera y conferencias académicas; se han reanudado; el exitoso Foro de Conferencias Baijia de los medios de comunicación y numerosos encuentros de poesía popular han reflejado plenamente. Además de la importancia de estudiar en el extranjero, el espíritu y la cultura de una nación también están contenidos en los estudios chinos. A través de su amistad con el profesor Gong, el profesor Zhou habló con humor sobre la importancia de los compañeros de estudios en el proceso de aprendizaje y que los conocimientos deben ser confirmados y atenuados unos por otros. Además, el profesor Zhou, que entiende la estética de la vida, dijo: "Sin estética, la moralidad es sólo una materia; tal vez, si la hay, la moralidad es vida". En el seminario, los representantes estudiantiles de la Universidad de Liaocheng y los estudiantes de la UIC también intercambiaron conocimientos. , aprendieron unos de otros y se animaron unos a otros.
En Liaocheng, también visitamos el Gran Canal, el Salón del Gremio Shanshan, el Salón Conmemorativo Fu Sinian, la Torre Guangyue y otras reliquias culturales. La tarde del 8 de julio fuimos a la tumba de Cao Zhi en "The Talents". El profesor Gong también mencionó muchas alusiones sobre Cao Zhi. Uno de ellos es que se dice que "Wen Baifan de Yushan" de Cao Zhi es el comienzo de Baifan en China.
La tarde del 8 de julio llegamos a Tai'an y nos quedamos al pie del monte Tai. En la mañana del día 9 comencé mi viaje hacia el monte Tai. Ya estaba lloviznando cuando subimos a la montaña por primera vez. Bajo esta lluvia brumosa y una suave brisa, el profesor Gong y el profesor Zhou pronunciaron discursos improvisados por su profundo conocimiento y su comportamiento libre y relajado, lo cual fue admirable. Los estudiantes también mostraron mucho interés y mantuvieron conversaciones muy animadas entre ellos. Justo cuando llegamos a la cima de la montaña, llovió mucho, hubo un viento débil y truenos entre el cielo y la tierra, y la niebla golpeó los rostros de las personas, que estaba más en línea con el majestuoso viento de Dongyue.
Al día siguiente, vimos las estatuas de Buda en el templo Lingyan. La estatua parece de carne y hueso, y las arrugas y líneas de la ropa son suaves y tersas, lo que la convierte en un excelente producto de las estatuas de Buda. La última parada de todo el Campamento de Estudios Chinos es el Museo de Arte de Esculturas en Piedra de Shandong. Hay muchas tablillas de piedra y tallas de piedra almacenadas en un pequeño patio. Su curador nos presentó el origen de cada tablilla de piedra una por una. También hay misteriosas tallas de piedra que aún no han sido descifradas.
Durante este viaje a los estudios chinos, personas con ideas afines nos reunimos para conocernos y aprender unos de otros. El director Guo dijo una vez en un seminario sobre las condiciones nacionales y la enseñanza de estudios chinos: "La educación es el proceso de tocar la vida con la vida". Seguimos al maestro, viajamos a Sri Lanka, aprendimos sobre Sri Lanka y Sri Lanka nos conmovió. Durante el corto viaje, algunos estudiantes bromearon con los profesores, algunos estudiantes se reunieron en la sala del profesor para charlar hasta altas horas de la noche y algunos estudiantes, ya sean de China continental o de la provincia de Taiwán, se reunieron para discutir o jugar. En este proceso, aprendemos de los profesores y de nosotros mismos. Quizás no podamos alcanzar el nivel de los dos profesores, pero "incluso si no podemos alcanzarlo, lo anhelamos". El espíritu de buscar la verdad y el verdadero conocimiento nos ha sido transmitido de manera invisible.