¿Treinta historias en Viaje al Oeste?
Sun Wukong consiguió como arma el mejor garrote dorado del Palacio del Dragón en el Mar de China Oriental. Más tarde, hizo un escándalo en el inframundo para consultar el libro de la vida y la muerte. El Rey Dragón y el Rey Yan se quejaron ante el Emperador de Jade, y el Emperador de Jade envió a Taibai Jinxing al inframundo para cortejar a Sun Wukong y pedirle que se convirtiera en un funcionario en el cielo.
Wukong se fue feliz. Bajo las burlas de Wu Quxing, el Emperador de Jade lo llamó Bimawen. Cuando Wukong se dio cuenta de que era sólo un jinete, se volvió enojado hacia Guo Hua, izó su bandera y se llamó a sí mismo el Rey Mono.
Wukong y Erlang mostraron cada uno sus poderes mágicos y lucharon sin cesar, sin importar el resultado. El abuelo Laojun se bajó las mangas de diamantes desde el aire y tiró a Wukong al suelo. El Emperador de Jade ordenó a los soldados celestiales que escoltaran a Wukong hasta la plataforma para matar demonios. Lo cortaron con espadas y hachas, truenos y relámpagos, pero no sufrió ningún daño.
Un grupo de dioses ofreció un consejo. El anciano llevó a Wukong de regreso al palacio de bolsillo, lo metió en el horno de Bagua y lo probó con los tres sabores del fuego real. Inesperadamente, después de cuarenta y nueve días, Sun Wukong todavía saltó del horno de alquimia y desarrolló un par de ojos. Enfurecido, golpeó el salón de luto.
El emperador invitó al Buda Tathagata de Occidente. Tathagata luchó con Wukong, pero Wukong no pudo entregarle la mano. El Tathagata transformó los cinco dedos en la "Montaña de los Cinco Elementos" y colocó a Wukong debajo de la Montaña de los Cinco Elementos.
2. El desastre del Templo Guanyin
El maestro y los discípulos llegaron al Templo Guanyin y el élder Jinchi los recibió calurosamente. Wukong le mostró la sotana al mayor. El mayor era codicioso y la tomó prestada en su habitación para mirar. Para apoderarse de las sotanas, el élder Jinchi ordenó a los monjes que prendieran fuego a Tang Monk y sus discípulos.
Wukong fue a Nantianmen para pedirle prestado un escudo de fuego al rey Guangmu para salvar a su maestro, y luego sopló el viento divino para quemar el templo de Guanyin en pedazos. El anciano se sintió avergonzado y asustado. Cayó al fuego y se quemó hasta morir.
Los fúrbolg de la Montaña Viento Negro han arrebatado hace tiempo la sotana del tesoro, y los fúrbolg quieren celebrar una "Fiesta de Tela de Buda" para mostrar el tesoro. Wukong invita a Guanyin a conquistar al monstruo oso negro.
3. Los obstáculos encontraron tres dificultades
Huang Fengling sopló un viento extraño y Tang Monk fue atrapado por el diablo. Wukong luchó con el monstruo del viento amarillo para salvar a su maestro, y el monstruo del viento le lastimó los ojos. La transformación de la madre de Lishan curó los ojos de Wukong. Wukong invitó al Bodhisattva Ji Ling a someter al Rey Viento Amarillo que se convirtió en una mantarraya.
Los tres llegaron al río Liusha, y Wukong peleó varias veces con Sha Wujing, que estaba esperando aprender las escrituras. Mushu, el discípulo de Guanyin, vino a explicar la situación, por lo que Tang Monk aceptó a Sha Wujing como su discípulo y los cuatro continuaron hacia el oeste.
4. Robar frutos de ginseng
Tang Monk y sus discípulos fueron a Wuzhuang para quedarse. Dos niños taoístas, Qingfeng y Yueming, presentaron dos frutas de ginseng a Tang Monk por orden del maestro Zhenyuan. Causa y efecto es como un bebé, Tang Monk no se atrevió a comérselo. Bajie animó a Wukong a robar frutos de ginseng en el jardín y compartirlos con sus discípulos.
Er Daotong descubrió que faltaba la fruta de hadas y regañó a Tang Monk y sus discípulos. Wukong estaba furioso y derribó el árbol de ginseng. Esa noche, las cuatro personas se fueron a toda prisa, pero fueron capturadas inesperadamente por el Inmortal Zhenyuan que había regresado del Palacio Miluo. Wukong accedió a buscar a todos los dioses y curar los árboles frutales.
5. Sun Wukong derrotó al Demonio de Hueso Blanco tres veces
Tang Monk y sus discípulos fueron a Baihu Ridge para obtener las verdaderas escrituras. En Baihuling vive Bai Gujing, un demonio cadáver. Para comer la carne de Tang Monk, se convirtió en una chica y una mujer del pueblo, y ambas fueron capturadas por Sun Wukong. Bai se asustó, se convirtió en una ráfaga de viento y huyó. Sun Wukong mató a todas las niñas del pueblo y los cuerpos falsos de las mujeres.
Pero Tang Monk no distinguió entre seres humanos y monstruos. En cambio, acusó a Sun Wukong de matar personas sin sentido, incluso de dañar las vidas de madres e hijas, violando los preceptos. La tercera vez, Bai se convirtió en un anciano de cabello gris y Sun Wukong lo mató a golpes. Tang Monk escribió un libro despectivo y llevó a Sun Wukong de regreso a la montaña Huaguo.